L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Escuela de traducción.
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> La Iglesia Hispanica - L'Église des Royaumes Hispaniques - Church of the Hispanic Kingdoms
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
kolme



Inscrit le: 13 Juil 2008
Messages: 1384
Localisation: Urgell

MessagePosté le: Lun Juil 05, 2010 9:08 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Estamos llevando a cabo ésta traducción en Vallbona (ya sólo queda la última lección pendiente)
_________________
En memoria de Fray Tanys Stewart.

Ex - Sagristà d'Urgell - Vidu
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Astaroth_14



Inscrit le: 04 Sep 2008
Messages: 1453
Localisation: ¿Una Iglesia?¡Pensé que era un ninot!

MessagePosté le: Sam Sep 04, 2010 12:08 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Brujuleando por Roma me encontré esto.

http://rome.lesroyaumes.com/viewtopic.php?t=20030

Le he echado un vistazo, y tiene una pinta muy interesante. Ademas, la mayoría de cosas son pequeñas bendiciones, no textos largos. Creo que podría estar bien traducirlos, nos dan muchos recursos.
_________________

"Un año va. Como me muera en comunión, pienso reencarnarme y quemar Roma, por inútiles."
Príncipe de Ast(inieblas)urias. Já. Ast. Y Rey de Galicia, Castilla, León y un largo etcétera, pero eso ya no tiene chiste.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Silencioso



Inscrit le: 16 Juil 2008
Messages: 912
Localisation: En mi mente

MessagePosté le: Sam Sep 04, 2010 1:53 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Oh! Y además vienen ayudas con los textos sobre prédicas!!!

Hay muchas cosas pendientes de traducir, por ejemplo, el DC. Así que, estaré indisponble mientras siga traduciendo otras cosas...
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Jose_Enrique



Inscrit le: 11 Jan 2010
Messages: 815
Localisation: Calatayud / Royaume d' Aragon.

MessagePosté le: Sam Sep 04, 2010 3:11 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Conmigo podéis contar más que estoy dentro de ese Congregación Wink
_________________

José Enrique Saint O'cconnor,
Secretario Apostólico de España y Portugal,
Vicario de la Santa Iglesia Aristotélica.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
kolme



Inscrit le: 13 Juil 2008
Messages: 1384
Localisation: Urgell

MessagePosté le: Dim Oct 24, 2010 8:38 pm    Sujet du message: Répondre en citant

http://rome.lesroyaumes.com/viewtopic.php?t=22716


Propongo a Silencioso, por la tarea que está llevando allí.
_________________
En memoria de Fray Tanys Stewart.

Ex - Sagristà d'Urgell - Vidu
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Carolum



Inscrit le: 18 Nov 2009
Messages: 2396
Localisation: Valladolid, Reino de Castilla

MessagePosté le: Dim Oct 24, 2010 9:05 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
The topic or post you requested does not exist


Confused Confused Confused
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Silencioso



Inscrit le: 16 Juil 2008
Messages: 912
Localisation: En mi mente

MessagePosté le: Dim Oct 24, 2010 9:20 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Es que sólo tienen acceso los traductores de San Loyats Laughing

En fin, copio y pego:

mirceadino a écrit:
Hello! His Eminence Roger de Gracia is dead (I'm very sorry for that!). I need a new head-translator here. If your Chuch named somebody, please tell me here for contact the Cardinals to give him moderation's rights. Thank you!

Bonjour! Son Eminence Roger de Gracia est mort (je suis trés désolé pour ça!). J'ai besoin d'un nouveaux chef-traducteur ici. Si votre Eglise a appelé quelqu'un, s'il vous plaît direz moi ici pour contacter les Cardinals à donner lui les droits de moderation. Merci!

¡Hola! Su Eminencia Roger de Gràcia ha muerto (¡siento mucho por eso!). Necesito un nuevo jefe-traductor aquí. Si su Chuch alguien con nombre, por favor dígame aquí para ponerte en contacto con los Cardenales de darle los derechos de la moderación. ¡Gracias! (Google Translate)

Hola! La seva Eminència Roger de Gràcia ha mort (ho sento molt per això!). Necessito un nou cap-traductor aquí. Si el seu Chucho algú amb nom, si us plau digui'm aquí per posar-te en contacte amb els Cardenals de donar-li els drets de la moderació. Gràcies! (Google Translate)


Yo le respondí:

Silencioso a écrit:
We continue yet without having a National Cardinal, but we have a new Primate: Monsignor Cuartetero Ortiz de Rozas

Nous suivons encore sans avoir de Cardinal National, mais nous avons un nouveau Primat : Monseigneur Cuartetero Ortiz de Rozas

Nosotros todavía seguimos sin tener un Cardenal Nacional, pero tenemos un nuevo Primado: Monseñor Cuartetero Ortiz de Rozas
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
kolme



Inscrit le: 13 Juil 2008
Messages: 1384
Localisation: Urgell

MessagePosté le: Dim Oct 24, 2010 9:22 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Disculpad, no recordaba eso U^^

Gracias de nuevo, Silencioso
_________________
En memoria de Fray Tanys Stewart.

Ex - Sagristà d'Urgell - Vidu
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Silencioso



Inscrit le: 16 Juil 2008
Messages: 912
Localisation: En mi mente

MessagePosté le: Sam Nov 06, 2010 6:35 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Chevalier Banneret

Banneret es un título nobiliario francés, por lo que sé. Yo, lo traduzco como:

Caballero Mesnadero

¿Qué opinais? ¿Lo dejo como estaba antes (Banneret)?
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Carolum



Inscrit le: 18 Nov 2009
Messages: 2396
Localisation: Valladolid, Reino de Castilla

MessagePosté le: Sam Nov 06, 2010 6:46 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Silencioso a écrit:
Chevalier Banneret

Banneret es un título nobiliario francés, por lo que sé. Yo, lo traduzco como:

Caballero Mesnadero

¿Qué opinais? ¿Lo dejo como estaba antes (Banneret)?


Si esa es su traducción, me parece perfecto. Yo he consultado varios diccionarios en línea, pero ninguno contenía esa palabra Confused
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Astaroth_14



Inscrit le: 04 Sep 2008
Messages: 1453
Localisation: ¿Una Iglesia?¡Pensé que era un ninot!

MessagePosté le: Sam Nov 06, 2010 6:52 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Imagino que ese "Caballero Mesnadero" es, o bien un caballero que puede llevar mesnada propia o bien un caballero que pertenece a una mesnada. Si es un título, como tal, una clase de caballero, traducelo. Si fuese un título referente a un lugr te diría que no, peroparece bastante correcto.
_________________

"Un año va. Como me muera en comunión, pienso reencarnarme y quemar Roma, por inútiles."
Príncipe de Ast(inieblas)urias. Já. Ast. Y Rey de Galicia, Castilla, León y un largo etcétera, pero eso ya no tiene chiste.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Silencioso



Inscrit le: 16 Juil 2008
Messages: 912
Localisation: En mi mente

MessagePosté le: Sam Nov 06, 2010 7:25 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Ese tal Chevalier Banneret es el encargado de dirigir las escoltas de los Santos Ejércitos

Citation:
BANNERET adj. Se daba antiguamente este nombre al que tenia el derecho de llevar pendón en la guerra como seigneur banneret : chevalier banneret; que corresponden á ricohombre de pendón y caldera ó de mesnada y á caballero mesnadero
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Astaroth_14



Inscrit le: 04 Sep 2008
Messages: 1453
Localisation: ¿Una Iglesia?¡Pensé que era un ninot!

MessagePosté le: Dim Nov 07, 2010 4:07 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Lo que suponía...pues si, traducelo.
_________________

"Un año va. Como me muera en comunión, pienso reencarnarme y quemar Roma, por inútiles."
Príncipe de Ast(inieblas)urias. Já. Ast. Y Rey de Galicia, Castilla, León y un largo etcétera, pero eso ya no tiene chiste.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> La Iglesia Hispanica - L'Église des Royaumes Hispaniques - Church of the Hispanic Kingdoms Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5
Page 5 sur 5

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com