L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Richiesta annullamento voti

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Chancellerie Pontificale – Pontificia Cancellariae – Papal Chancellery -> Bureau des audiences ordinaires - Office of the ordinary audiences
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
ermes



Inscrit le: 31 Oct 2010
Messages: 10

MessagePosté le: Sam Mar 19, 2011 1:15 pm    Sujet du message: Richiesta annullamento voti Répondre en citant

Stimati Cardinali,

mi presento umilmente al vostro cospetto per chiedere l'annullamento dei miei voti. Sono stato ordinato dal Primate Kemnos il 16 Ottobre del 1458, e ho servito la Chiesa a Parma, nel Ducato di Milano, come Procuratore Ecclesiastico. Ma in questi mesi, mi sono accorto che la mia indole esuberante e vivace non si adatta alle esigenze della Chiesa. Ho perso fiducia nei miei superiori a causa di alcune dolorose vicende e non desidero più servire questa istituzione. Spero che il tutto possa risolversi nel più breve tempo possibile, grazie.

Messieurs les Cardinaux,

Je demande humblement présente à votre vue pour l'annulation de ma voix. J'ai été ordonné par le Primat Kemnos 16 Octobre 1458, et j'ai servi l'Eglise dans Parme, le duché de Milan, à titre de procureur Ecclésiastique. Mais ces derniers mois, j'ai réalisé que mon exubérante, caractère vif ne correspond pas aux besoins de l'Eglise. J'ai perdu confiance en mes supérieurs en raison de certains événements douloureux et que vous souhaitez servir cette institution. J'espère que tout peut être résolu le plus rapidement possible, merci.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Alessandro III giarru



Inscrit le: 04 Mar 2009
Messages: 6572
Localisation: Roma

MessagePosté le: Sam Mar 19, 2011 2:17 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Carissimo fratello, cosa vi succede?
Vorrei saperne di più....


My dear brother, what happened to you?
Tell me more ....

_________________

Father of the Church
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
ermes



Inscrit le: 31 Oct 2010
Messages: 10

MessagePosté le: Sam Mar 19, 2011 8:53 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Stimato Cardinale,
purtroppo non riesco a far coesistere la mia indole rivoluzionaria con i rigidi schemi che mi sono imposti. Non ho più intenzione di servire la Chiesa, non posso essere obbligato a fare qualcosa che non desidero più. Vi prego di comprendere il mio enorme disagio...

Estimated Cardinal,
unfortunately I can not my nature to coexist with the strict categories that are imposed on me. I am no longer going to serve the Church, I can not be compelled to do something I do not want more. Please understand my great discomfort ...
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Alessandro III giarru



Inscrit le: 04 Mar 2009
Messages: 6572
Localisation: Roma

MessagePosté le: Dim Mar 20, 2011 4:10 am    Sujet du message: Répondre en citant

Carissimo fratello, tutta la mia comprensione, ma sapete bene che ricevere i voti sacerdotali è una scelta che genera cambiamenti, rinunce, sacrifici, amore e tanta preghiera.
Tutte premesse che si devono sapere già prima dell'ordinazione sacerdotale.

Possiamo capire e sapere quali sono questi obblighi che Voi citate?



My dear brother, all my sympathy, but you know that to receive his priestly vows is a choice that creates change, sacrifice, love and many prayers.
All premises that you need to know before ordination to the priesthood.

We understand and know what these obligations that you mentioned?

_________________

Father of the Church
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
ermes



Inscrit le: 31 Oct 2010
Messages: 10

MessagePosté le: Ven Mar 25, 2011 4:27 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Stimato Cardinale,

La mia vita, prima del giorno dell'ordinazione sacerdotale, è stata segnata da avvenimenti turbolenti ma sempre finalizzati al bene. Ero un politico, mi sono battuto per dei giusti ideali, e pensavo che anche come chierico avrei potuto proseguire a lottare per la giustizia, il bene, l'onestà. Purtroppo però i miei interventi nelle discussioni politiche non sono mai stati visti di buon occhio dai miei superiori. Ammetto con sincerità che non sempre sono stato educato, equilibrato e pacato nell'esprimere le mie opinioni, ma ero un prete di campagna e la galanteria non è mai stata il mio punto forte. Insomma col tempo mi sono accorto che, pur essendo animato da tanta fede, l'istituzione ecclesiastica mi stava stretta e non faceva per me. Ho deciso quindi di lasciare tutto per non arrecare ulteriori disagi ai miei superiori e, ovviamente, per sentirmi libero di lottare senza vincoli per i miei ideali.

Estimated Cardinal

My life, before the day of the priestly ordination, was marked by turbulent events but alwaysaimed the well . I was a politician, I fought for the right ideals, even as a cleric and I thought that I could continue to fight for justice, goodness, honesty. Unfortunately, my interventions in policy discussions have never been frowned upon by my superiors. I admit honestly that I was not always polite, calm and balanced in expressing my opinions, but I was a country priest, and the gallantry was never my strong point. Well over time I realized that, although animated by such faith, the ecclesiastical institution was close and I was not for me. So I decided to leave everything as not to cause further disruption to my superiors and, of course, feel free to fight for my ideals without constraints.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ermes



Inscrit le: 31 Oct 2010
Messages: 10

MessagePosté le: Sam Avr 23, 2011 1:15 am    Sujet du message: Répondre en citant

PER FAVORE QUALCUNO PUO' RISPONDERMI E PRENDERE IN CONSIDERAZIONE QUESTA MIA RICHIESTA?

Puis quelqu'un s'il vous plaît response et prendre en compte que ma demande?

Can someone please answer and take into account that my request?
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Clodeweck



Inscrit le: 10 Juil 2006
Messages: 6436

MessagePosté le: Dim Avr 24, 2011 9:17 am    Sujet du message: Répondre en citant

I think the Presbytery of the Italian-speaking area, deals with this.
The opinion of the Presbytery will be sent to the Curia.
But this kind of demand is always a serious matter.

_________________
Clodeweck de Montfort, pèlerin, prêcheur, homme de foy contre l'adversité.
Quand on a plus rien à prouver, rien à perdre, rien à gagner on peut parler vrai. (Cloclo 1°)
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
ermes



Inscrit le: 31 Oct 2010
Messages: 10

MessagePosté le: Dim Avr 24, 2011 8:30 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Eminenza, vi ringrazio per questa risposta, io spero di cuore che si possa presto risolvere questo procedimento burocratico. Io ho dato un svolta alla mia vita, gli splendidi ideali aristotelici sono sempre nel mio cuore e la fede mi accompagna sempre, ma per il mio carattere e la mia indole combattiva non posso assolutamente servire la chiesa.

Your Eminence, thank you for this answer, I now hope that we can soon resolve this bureaucratic procedure. I made ​​a change in my life, splendid ideals Aristotelians are always in my heart and faith with me always, but for my character and my character fighting I can not possibly serve the church. Please speed up the melting of this vote. During the months that I served the church as an ecclesiastical prosecutor, I worked with great dedication to always obey my superiors, I hope that all this is taken into account.

Votre Eminence, je vous remercie de cette réponse, j'ai maintenant l'espoir que nous pourrons bientôt résoudre cette procédure bureaucratique. J'ai fait un changement dans ma vie, magnifique aristotéliciens idéaux sont toujours dans mon coeur et la foi toujours avec moi, mais pour mon caractère et mon personnage lutte contre je ne peux pas éventuellement servir l'Eglise. S'il vous plaît accélérer la fusion de ce vote. Pendant les mois que j'ai servi l'Eglise comme un procureur ecclésiastique, j'ai travaillé avec beaucoup de dévouement de toujours obéir à mes supérieurs, j'espère que tout cela est pris en compte.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
heldor
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 18 Nov 2008
Messages: 2592
Localisation: Venezia - Italia

MessagePosté le: Mer Avr 27, 2011 12:03 am    Sujet du message: Répondre en citant

Come ordinato da Sua Eminenza il Camerlengo, prendo in carico la Vostra richiesta, Padre Ermes.

Quali sono stati i motivi che vi hanno spinto a chiedere la dispensa dai voti sacerdotali ed il conseguente scioglimento degli stessi? Mi pare che voi foste un buon sacerdote, molto retto e fedele alla parola dei Profeti... Cosa è successo per farvi prendere questa grave ed importante decisione?



As ordered by His Eminence the Camerlingue, I take in load Your application, Father Ermes.

Which have you been the motives that have pushed you to ask the dispensation from the priestly votes and the consequent breakup of the same? It seems me that you were a good priest, very straight and faithful to the word of the Prophets... What has it happened for making you take this serious and important decision?

_________________
+S.Ecc.Ill.ma frà Tebaldo Foscari detto Heldor il randello
Cardinale Vescovo Emerito di San Domenico in Burgos
Vice Primate delle Venezie e Stato da Mar
Legato Apostolico per le Venezie e Stato da Mar
Patriarca di Venezia
Arcivescovo Sine Cura di Gorizia
Padre Generale dell'Ordine di San Domenico,
Conte di Sezze
ecc.

Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
ermes



Inscrit le: 31 Oct 2010
Messages: 10

MessagePosté le: Jeu Avr 28, 2011 1:39 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Eminenza Reverendissima, cos'altro potrei aggiungere a quanto da me già dichiarato in questa sede?

Your Eminence, what else could I add to what has been said here?
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
heldor
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 18 Nov 2008
Messages: 2592
Localisation: Venezia - Italia

MessagePosté le: Dim Mai 01, 2011 10:26 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Riporterò quanto avete detto in Curia e chiederò di votare per lo scioglimento dei vostri voti sacerdotali... Vi ricordo comunque che fino alla sentenza con cui ritornerete allo status di laico, restate un sacerdote... Lo sapete, vero?

I will bring what you have told Curia and I will ask to vote for the breakup of your priestly votes... I remember you however that up to the sentence with which you will return to the status of layman, you stay a priest... Do you know it, right?

_________________
+S.Ecc.Ill.ma frà Tebaldo Foscari detto Heldor il randello
Cardinale Vescovo Emerito di San Domenico in Burgos
Vice Primate delle Venezie e Stato da Mar
Legato Apostolico per le Venezie e Stato da Mar
Patriarca di Venezia
Arcivescovo Sine Cura di Gorizia
Padre Generale dell'Ordine di San Domenico,
Conte di Sezze
ecc.

Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
ermes



Inscrit le: 31 Oct 2010
Messages: 10

MessagePosté le: Dim Juil 31, 2011 4:18 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Eminenti Cardinali, ancora una volta a distanza di mesi mi ritrovo qui a chiedere novità in merito alla mia richiesta. Devo dirvi che desidero sposarmi, perchè amo una donna che a sua volta mi ama. Vogliamo sposarci al cospetto di Dio e sancire ufficialmente la nostra unione ed il nostro amore. Attendo una risposta. Per favore, la mia vita è nelle vostre mani.

Messieurs les Cardinaux, encore une fois mois plus tard, je me trouve ici pour demander au sujet de mon nouvelle demande. Je dois vous dire que je veux me marier, parce que j'aime une femme qui à son tour m'aime. Nous voulons nous marier devant Dieu et devant établir officiellement notre union et notre amour. J'attends une réponse. S'il vous plaît, ma vie est entre vos mains.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ermes



Inscrit le: 31 Oct 2010
Messages: 10

MessagePosté le: Ven Aoû 05, 2011 5:48 pm    Sujet du message: Répondre en citant

C'E' NESSUNOOOOOOOO? MANNAGGIA A VOI MI VOLETE DARE UNA RISPOSTAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA???
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ermes



Inscrit le: 31 Oct 2010
Messages: 10

MessagePosté le: Sam Aoû 06, 2011 11:53 pm    Sujet du message: Répondre en citant

UNE RÉPONSE, S'IL VOUS PLAÎT
UNE RÉPONSE, S'IL VOUS PLAÎT
UNE RÉPONSE, S'IL VOUS PLAÎT
UNE RÉPONSE, S'IL VOUS PLAÎT
UNE RÉPONSE, S'IL VOUS PLAÎT
UNE RÉPONSE, S'IL VOUS PLAÎT
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Chancellerie Pontificale – Pontificia Cancellariae – Papal Chancellery -> Bureau des audiences ordinaires - Office of the ordinary audiences Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com