|
L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
|
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Vanyar
Inscrit le: 28 Jan 2012 Messages: 892
|
Posté le: Mar Mai 23, 2017 7:00 pm Sujet du message: Traslators wanted! |
|
|
Translators are wanted: Citation: |
Villa San Loyats recruits translators
Greetings, fathers and mothers, brothers and sisters in faith,
The Villa san Loyats, named after an English saint, is the office for translating all kinds of texts for the Holy Roman and Aristotelian Church, ranging from Holy Scriptures to everyday announcements by the administration of the Church. The texts have one thing in common: as they are usually written in one or two languages, they cannot be understood by all the Aristotelian community speaking numerous languages from all around the known world.
Because the Aristotelian Church is universal and values the right of the people to read about the True Faith in the language they understand, the work of the Villa is central and very important for the Aristotelian community. The original texts are usually written in French, English, Italian, German or some other major language, and the Villa translates it to other languages which it has members, that is, English, Italian, French, Portuguese, Dutch and Finnish. The work is, however, never finished.
This is why we need you. The Villa is in severe need for more and more translators for all languages it currently has and others as well. You only need to know at least two languages, your native language and one or more others you are able to translate from. Please arrive at the Villa (OOC: registration needed) and file your application form after the instructions. We'll give you the keys to the rest of the Villa and after that, your important work may start.
Please join us today. The Church is counting on you!
In the Villa San Loyats, in Rome,
On the 13th of May, in the year of grace MCDLXV
Juhana v Kaarlesson jr.,
Prefect of the Villa san Loyats
Brother William Blazing, o.f.m,
English Vice-Prefect of the Villa san Loyats
| [/quote]If you have some time and you are interested to do this, please contact the people mentioned in the announcement. _________________
Presbyter & Professor of the Universal and Roman-Aristotelian Church. | Bishop of Ptolemais |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Manfred.le.griffon
Inscrit le: 08 Avr 2017 Messages: 445
|
Posté le: Mer Mai 24, 2017 2:09 pm Sujet du message: |
|
|
"In general, I would be interested, but I'm a bit limited with the time I could dedicate to translation at the moment. When that circumstance changes I will gladly offer my humble contribution." _________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
juhana
Inscrit le: 21 Aoû 2010 Messages: 335 Localisation: Turku, Suomen herttuakunta
|
Posté le: Jeu Mai 25, 2017 7:48 pm Sujet du message: |
|
|
"All the help is welcomed and needed. Even if you, dear brother, don't currently have the time to translate individual pieces of text, maybe you can find just enough time every now and then to assist with grammar, vocabulary or checking up drafts!" _________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
Manfred.le.griffon
Inscrit le: 08 Avr 2017 Messages: 445
|
Posté le: Ven Mai 26, 2017 10:35 pm Sujet du message: |
|
|
"It would be my pleasure, dear brother." _________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
juhana
Inscrit le: 21 Aoû 2010 Messages: 335 Localisation: Turku, Suomen herttuakunta
|
Posté le: Dim Mai 28, 2017 1:52 pm Sujet du message: |
|
|
"You are more than welcome!" _________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
Manfred.le.griffon
Inscrit le: 08 Avr 2017 Messages: 445
|
Posté le: Dim Mai 28, 2017 8:21 pm Sujet du message: |
|
|
He soon received his set of keys to the Villa San Loyats, so he went to express his thanks to the Prefect.
"Dear Brother, I wish to thank you for sending me the keys to the Villa so quickly. With your permission, I would like to take a look at the work which might be awaiting a translation." _________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|