L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

5.6: La Chancellerie Pontificale - L’Office des Presses

 
Poster un nouveau sujet   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> La Bibliothèque Romaine - The Roman Library - Die Römische Bibliothek - La Biblioteca Romana -> Le Droit Canon - The Canonic Law
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Arnarion
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 11 Fév 2015
Messages: 5974
Localisation: Marche d'Ancône

MessagePosté le: Lun Juin 05, 2017 10:02 pm    Sujet du message: 5.6: La Chancellerie Pontificale - L’Office des Presses Répondre en citant


Citation:


    ........
    De Sanctae Sedis summo administratione
    Bulle pontificale « Du gouvernement suprême du Saint-Siège »
    - Suite -





    Livre 5.6 : La Chancellerie Pontificale


    Partie IV. L’Office des Presses, Journaux et Parchemins


      Article 1 : L’Office des Presses, Journaux et Parchemins est un Office de la Chancellerie Pontificale, une Congrégation de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine.

      Article 2 : Un Préfet est nommé à la tête de l'Office, par les Cardinaux congrégationnels de la Chancellerie Pontificale, afin d'assurer la bonne gestion.

      Article 3 : L’Office a pour objectif d’assurer la communication des nouvelles religieuses auprès du plus grand nombre des non-croyants, croyants et fidèles dans le monde connu.

      Article 4 : L'Office a pour rôle d’informer les fidèles de tous zones linguistiques des évènements majeur qui ont eut lieu à Rome.

      Article 5 : L’Office est divisé comme suit :

      • 1. Préfet (Rédacteur en chef)
      • 2. Vice-Préfet Général (Vice-Rédacteur en chef)
      • 3. Les Vices-Préfets Linguistiques (Rédacteur Linguistique), tel que :
          - Le Vice-Préfet Francophone (Rédacteur Français)
          - Le Vice-Préfet Germanique (Rédacteur Allemand)
          - Le Vice-Préfet Italien (Rédacteur Italien)
          - Le Vice-Préfet Anglais (Rédacteur Anglais)
          - Le Vice-Préfet Portugais (Rédacteur Portugais)
          - Le Vice-Préfet Espagnol (Rédacteur Espagnol)
          - Ainsi que tout groupe linguistique nécessitant un Vice-Préfet Linguistique
      • 4. Les Journalistes, divisés par zone linguistiques sous les Vice-Préfets.

      Article 6 : Les articles, avant publication, doivent se faire réviser par le Rédacteur Linguistique approprié, et recevoir l’approbation de l'un des Rédacteurs en chef ou directement des Cardinaux congrégationnels. Ces derniers, par leurs prérogatives, peuvent empêcher une publication.

      Article 7 : Chacun des Rédacteurs Linguistiques auront pour mission de publier, dans leur presses locales ou In Gratibus, les articles qu’ils auront rédigé et/ou révisé.

      Article 8 : Tous articles se devront d’être validé par un des Rédacteurs en chef. Au besoin, l'article sera disponible en deux langues à des fins de validation et de publication large, soit en anglais et dans la langue d'origine de préférence du Journaliste.

      Article 9 : Tout membre de l’Office sera tenu à la plus stricte confidentialités sur les débats qui pourront avoir lieu au sein de l’Office, sous peine de sanctions allant de l’avertissement au renvoi.

      Article 10 : Toute personne baptisé pourra devenir Journaliste. Pour devenir Vice-Préfet (Rédacteur Linguistique), les candidats ordonnés seront favorisés. Une épreuve écrite sera demandé aux candidats pour juger de leurs capacités à rédiger un article.

      Article 11 : Seuls le Cardinaux congrégationnels, ainsi que le Préfet et Vice-Préfet Général, sont habilités à recruter.






    Texte canonique sur « Le gouvernement suprême du Saint-Siège »,
    Donné à Rome sous le Pontificat du Très Saint Père Innocent VIII, le cinquième jour du mois de juin, le lundi, de l'An de Grâce MCDLXV.

    Publié par Son Éminence Arnarion de Valyria-Borgia, Archichancelier du Siège Apostolique, le sixième jour du mois de juin, le mardi, de l'An de Grâce MCDLXV.


_________________


Dernière édition par Arnarion le Lun Juin 05, 2017 10:13 pm; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arnarion
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 11 Fév 2015
Messages: 5974
Localisation: Marche d'Ancône

MessagePosté le: Lun Juin 05, 2017 10:09 pm    Sujet du message: Répondre en citant


Citation:


    ........
    De Sanctae Sedis summo administratione
    Pontifical Bull « The Supreme Government of the Church »
    - Sequel -





    Book 5.6: The Pontifical Chancellery


    Part V. The Office of the Press, Paper and Parchment


      Article 1: The Office of the Press, Paper and Parchment is an Office of the Pontifical Chancellery, a Congregation of the Holy Aristotelian and Roman Church.

      Article 2: A Prefect is appointed at the head of the Office by the Congregational Cardinals of the Pontifical Chancellery, to ensure its correct management.

      Article 3 : The Office has the objective to ensure the communication of religious news to the greatest number of non-believers, believers and faithfuls in the known world.

      Article 4 : The role of the Office is to inform the faithful of all linguistic areas of the major events that take place in Rome.

      Article 5 : The Office is divided as follows:

      • 1. The Prefect (Editor-in-Chief)
      • 2. The General Vice-Prefect (Vice-Editor-in-Chief)
      • 3. The Linguistic Vices-Prefects (Linguistic Editor), such as:
          - The French Vice-Prefect (French Editor)
          - The German Vice-Prefect (German Editor)
          - The Italian Vice-Prefect (Italian Editor)
          - The English Vice-Prefect (English Editor)
          - The Portuguese Vice-Prefect (Portuguese Editor)
          - The Spanish Vice-Prefect (Spanish Editor)
          - As well as any linguistic group requiring a Linguistic Vice-Prefect
      • 4. The Journalists, divided by linguistic zone under the Vice-Prefects.

      Article 6 : The articles, prior to publication, must be reviewed by the appropriate Linguistic Editor and approved by one of the Editors-in-Chief or directly by the Congregational Cardinals. The latter, by their prerogatives, may prevent the publication.

      Article 7 : Each of the Linguistic Editors will have the task of publishing, in their local or In Gratibus press, the articles they have drafted and/or revised.

      Article 8 : All articles must be validated by at least one of the Editors-in-Chief. If necessary, the article will be available in two languages ​​for the purpose of validation and of a broad publication, in English and in the Journalist's preferred local language.

      Article 9 : Any member of the Office shall be held to the strictest rules of confidentiality concerning the debates which may take place within the Office, under penalty of sanctions ranging from a warning to a dismissal.

      Article 10 : Anyone who is baptized may become a Journalist. To become Vice-Prefect (Linguistic Editor), the ordained candidates will be favored. Candidates will be asked to write a written test to assess their ability to redact an article.

      Article 11 : Only the Congregational Cardinals, as well as the Prefect and General Vice-Prefect, are entitled to recruit.






    Canonical text on « The Supreme Government of the Church »,
    Given and approved in Rome by the Sacred College during the pontificate of the Holy Father Innocent VIII, the fifth day of the month of June, a Monday, in the Year of our Lord MCDLXV.

    Published by His Eminence Éminence Arnarion de Valyria-Borgia, Archchancellor of the Apostolic See, the sixth day of the month of June, the Tuesday, in the Year of our Lord MCDLXV.


_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arnarion
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 11 Fév 2015
Messages: 5974
Localisation: Marche d'Ancône

MessagePosté le: Lun Juin 05, 2017 10:10 pm    Sujet du message: Répondre en citant


Citation:


    ........
    De Sanctae Sedis summo administratione
    Bula Pontifical « Las Instituciones Superiores de la Iglesia »
    - Continuación -





    Libro 5.6: La Cancillería Pontificia


    Parte V. Oficio de las Prensas, Periodicos y Pergaminos


      El Oficio de las Prensas, Periodicos y Pergaminos es un Oficio de la Cancillería Pontificia, que es una congregación de la Santa Iglesia y aristotélica romana.

      Articulo 2 : Para dirigirla un Prefecto esta nombrado por los Cardenales congregacionales de la Cancilleria Pontificia, al fin de asugurar su buena gestion.

      Articulo 3 : El Oficio tiene como objectivo de asegurar la comunicacion de la noticias religiosas a destinacion del mayor numero de los increyetes, creyentes y fieles del entero mundo conocido.

      Articulo 4 : El Oficio tiene como papel informar a los fieles de todas las zonas lingüisticas sobre los mayores acontecimientos que se efectuan en Roma.

      Articulo 5 : El Oficio se divide como sigue :

      • 1. Prefecto (Jefe de Redaccion)
      • 2. Viceprefecto General (Vicejefe de Redaccion)
      • 3. Los Viceprefectos segun las idiomas (Redactor Lingüístico), como tal:
          - El Viceprefecto Francofono (Redactor Frances)
          - El Viceprefecto Germanofono (Redactor Aleman)
          - El Viceprefecto Italofono (Redactor Italiano)
          - El Viceprefecto Inglofono (Redactor Ingles)
          - El Viceprefecto Lusofono (Redactor Portugues)
          - El Viceprefeto Hispanofono (Redactor Español)
          - Asi que todos los grupos lingüisticos que necesitan un Viceprefecto lingüistico
      • 4. Los Periodistas, divididos por cada zona linguisticas bajo los Viceprefectos.

      Articulo 6 : Las noticias antes de ser publicadas deben ser revisadas por el Redactor lingüistico adecuado. Igualmente deben recibir la aprobacion de unos de los Jefes de redaccion o directamente de los Cardenales congregacionales. Estos, por sus prerrogativas, pueden impedir la publicacion.

      Articulo 7 : Cada Redactor lingüistico tendra por mision publicar las noticias que habra redactado o revisado en su prensas locales or In Gratibus.

      Articulo 8 : Todas las noticias debran ser validadas por un Jefe de redaccion. En caso necesario sera disponible la noticia en dos idiomas al fin de amplia validacion y publicacion, en Ingles o en la idioma original del Periodista.

      Articulo 9 : Todo miembro del Oficio sera dedicado a la mas estricta confidencialidad sobre los debates que podran tener lugar en el seno del Oficio, bajo pena de sancion que va de la advertencia al despido.

      Articulo 10 : Toda persona bautizada puede ser Periodista. Para ser Viceprefecto (Redactor lingüistico), los candidatos ordenados seran favorecidos. Une prueba escrita se pedira a los candidatos para evaluar sus capacidades para redactar noticias.

      Articulo 11 : Solos los Cardenales congregacionales asi que el Prefecto y los Viceprefectos son habilitados para reclutar.






    Documento Canónico sobre « Las Instituciones Superiores de la Iglesia »,
    Dado y ratificado en Roma por el Sagrado Colegio bajo el pontificado del Muy Santo Padre Inocente V, quinto de junio, el lunes, del año de Gracia de MCDLXV.

    Publicado por Su Eminencia Arnarion de Valyria-Borgia, Archicanciller de la Santa Sede, sexto de junio, el martes, del año de Gracia de MCDLXV.


_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arnarion
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 11 Fév 2015
Messages: 5974
Localisation: Marche d'Ancône

MessagePosté le: Lun Juin 05, 2017 10:11 pm    Sujet du message: Répondre en citant


Citation:


    ........
    De Sanctae Sedis summo administratione
    Bolla Pontificia « Del Massimo Governo della Santa Sede »
    - Seguito -





    Libro 5.6: La Cancelleria Pontificia


    Parte V. L'Ufficio dei Libri, Pubblicazioni e Pergamene


      Articolo 1: L'Ufficio Stampa, Giornali e Pergamene è un ufficio della Cancelleria Pontificia, Congregazione della Santa Chiesa Aristotelica e Romana.

      Articolo 2: Un prefetto è nominato a capo dell'Ufficio dai Cardinali Congregazionali della Cancelleria Pontificia per assicurarne la corretta gestione.

      Articolo 3: L'Ufficio ha l'obiettivo di assicurare la comunicazione delle notizie religiose al maggior numero di non credenti, credenti e fedeli nel mondo conosciuto.

      Articolo 4: Il ruolo dell'Ufficio è quello di informare i fedeli di tutte le aree linguistiche dei grandi avvenimenti che si svolgono a Roma.

      Articolo 5: L'Ufficio è suddiviso come segue:

      • 1. Il Prefetto (Caporedattore)
      • 2. Il VicePrefetto generale (Vice-Caporedattore)
      • 3. Il VicePrefetti linguistici (Redattore Linguistico), come:
          - Il Viceprefetto francese (Redattore francese)
          - Il Viceprefetto tedesco (Redattore tedesco)
          - Il Viceprefetto italiano (Redattore italiano)
          - Il Viceprefetto inglese (Redattore inglese)
          - Il Viceprefetto portoghese (Redattore portoghese)
          - Il Viceprefetto spagnolo (Redattore spagnolo)
          - Oltre a qualunque gruppo linguistico che richieda un Vice Prefetto Linguistico
      • 4. Il giornalisti sono divisi per zona linguistica sotto i viceprefetti.

      Articolo 6: Gli articoli, prima della pubblicazione, devono essere esaminati dal redattore linguistico competente e approvati dal prefetto, o dal vice-prefetto generale o direttamente dai Cardinali Congregazionali. Questi ultimi, per loro prerogativa, possono impedire la pubblicazione.

      Articolo 7: Ogni Redattore Linguistico avrà il compito di pubblicare, sulla propria stampa locale o In Gratibus, gli articoli che ha redatto e / o riveduto.

      Articolo 8: Tutti gli articoli devono essere convalidati da almeno uno dei Viceprefetti. Se necessario, l'articolo sarà disponibile in due lingue ai fini della convalida e di una vasta pubblicazione, in inglese e nella lingua locale preferita dal giornalista.

      Articolo 9: Ogni membro dell'Ufficio è tenuto alle più severe regole di riservatezza per quanto riguarda i dibattiti che possono avvenire nell'ambito dell'Ufficio, a pena di sanzioni che vanno dall'avvertimento al licenziamento.

      Articolo 10: Chiunque sia battezzato può diventare giornalista. Per diventare Vice Prefetto (redattore linguistico), i candidati ordinati saranno favoriti. I candidati saranno invitati a scrivere una prova scritta per valutare la loro capacità di redigere un articolo.

      Articolo 11: Solo i Cardinali Congregazionali, così come il Prefetto e il viceprefetto generale, hanno il diritto di reclutare.






    Testo canonico su « Il governo supremo della Santa Sede »,
    Scritto a Roma durante il pontificato del Santo Padre Innocenzo VIII, Il quinto giorno di giugno, un lunedì, dell'anno di Grazia MCDLXV.

    Pubblicato da sua Eminenza Arnarion de Valyria-Borgia, Archancello della Santa Sede, il sesto giorno di giugno, un martedì, dell'anno di Grazia MCDLXV.


_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
NReis



Inscrit le: 16 Mai 2012
Messages: 2658
Localisation: Chaves - Kingdom of Portugal

MessagePosté le: Lun Juil 30, 2018 8:35 pm    Sujet du message: Répondre en citant



Citation:


    ........
    De Sanctae Sedis summo administratione
    Bula Pontifical « O Governo Supremo da Igreja »
    - Continuação -





    Livro 5.6: A Chancelaria Pontifical


    Parte V: O Ofício de Imprensas, Jornais e Pergaminhos


      Artigo 1: O Ofício de Imprensas, Jornais e Pergaminhos é um Ofício da Chancelaria Pontifical, uma Congregação da Santa Igreja Aristotélica Romana.

      Artigo 2: Um Prefeito é nomeado como responsável do Ofício pelos Cardeais Congregacionais da Chancelaria Pontifical, para garantir o seu correto funcionamento.

      Artigo 3: O Ofício tem como objetivo garantir a comunicação de notícias religiosas ao maior número de não-crentes, crentes e fiéis do mundo conhecido.

      Artigo 4: A missão do Ofício é informar os fiéis de todas as zonas linguísticas dos principais eventos que ocorrem em Roma.

      Artigo 5: O Ofício é dividido da seguinte forma:

      • 1. O Prefeito (Editor-Chefe)
      • 2. O Vice-Prefeito Geral (Vice-Editor-Chefe)
      • 3. Os Vice-Prefeitos Linguísticos (Editores Linguísticos), tais como:
          - O Vice-Prefeito Francês (Editor Francês)
          - O Vice-Prefeito Germânico (Editor Germânico)
          - O Vice-Prefeito Italiano (Editor Italiano)
          - O Vice-Prefeito Inglês (Editor Inglês)
          - O Vice-Prefeito Português (Editor Português)
          - O Vice-Prefeito Espanhol (Editor Espanhol)
          - Assim como qualquer grupo linguístico que exija um Vice-Prefeito Linguístico.
      • 4. Os jornalistas, divididos por zona linguística sob os Vice-Prefeitos.

      Artigo 6: Os artigos, antes da publicação, devem ser revistos pelo Editor Linguístico apropriado e aprovado por um dos Editores-Chefe ou diretamente pelos Cardeais da Congregação. Os últimos, pelas suas prerrogativas, podem impedir a publicação.

      Artigo 7: Cada um dos Editores Linguísticos terá a tarefa de publicar, em sua imprensa local ou In Gratibus, os artigos que redigiram e/ou reviram.

      Artigo 8: Todos os artigos devem ser validados por pelo menos um dos Editores-Chefe. Se necessário, o artigo estará disponível em duas línguas para fins de validação e de ampla publicação, em Inglês e na língua local preferida do Jornalista.

      Artigo 9: Qualquer membro do Ofício deve cumprir as regras de estrita confidencialidade relativas aos debates que possam ocorrer no seio do Ofício, sob pena de sanções que vão desde um aviso até à demissão.

      Artigo 10: Qualquer pessoa que seja batizada pode tornar-se Jornalista. Para se tornar Vice-Prefeito (Editor Linguístico), os candidatos ordenados serão favorecidos. Os candidatos serão convidados a escrever uma prova escrita para avaliar a sua capacidade de redigir um artigo.

      Artigo 11: Somente os Cardeais da Congregação, bem como o Prefeito e o Vice-Prefeito Geral, têm o direito a recrutar.






    Texto Canónico sobre «O Supremo Governo da Igreja»,
    Redigido e aprovado em Roma pelo Sagrado Colégio durante o pontificado do Santo Papa Inocêncio VIII, ao quinto dia do mês de Junho, segunda-feira, no Ano de Nosso Senhor MCDLXV.

    Publicado por Sua Eminência Arnarion de Valyria-Borgia, Arquichanceler da Sé Apostólica, ao sexto dia do mês de Junho, terça-feira, no Ano de Nosso Senhor MCDLXV.


_________________
His Excellency NReis Ribeiro de Sousa Coutinho | Archbishop of Braga | Vice-Primate of the Kingdom of Portugal | General Secretary of the Roman Registers | Writer of the Saint Office | Translator on Villa San Loyats



Diploma Curso Professoral
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> La Bibliothèque Romaine - The Roman Library - Die Römische Bibliothek - La Biblioteca Romana -> Le Droit Canon - The Canonic Law Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com