L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit CanonLien fonctionnel : Le Réseau
Lien fonctionnel : Le ParcheminLien fonctionnel : Les Registres
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[Annonces] Eglise Aristotélicienne / Aristotelic Church
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 48, 49, 50
 
Poster un nouveau sujet   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> La place d'Aristote - Aristote's Square - Platz des Aristoteles - La Piazza di Aristotele
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
hull19
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 11 Mai 2009
Messages: 5677
Localisation: Dans les Cantons

MessagePosté le: Lun Mai 22, 2017 11:30 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:





    Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Camerarium Pro Tempore


    Nous, Cardinaux de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine, réunis en Sacré Collège, devant le Très Haut et sous le regard d’Aristote, par la grâce de Dieu et de Sa Sainteté Innocent le huitième,


    Faisons annonce de :


    L'élection de Son Eminence Tibère de Plantagenest, dict Rehael aux fonctions de Camerlingue Pro Tempore de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine.


    Ad Majorem Dei Gloriam


    Donné à Rome le 22e jour du mois 5e mois de l’An de Grâce MCDLXV de Notre Seigneur.



    Pour le Sacré-Collège de Cardinaux,
    Hull de Northshire,
    Cardinal-Vice-Chancelier de la Congrégation pour la Diffusion de la Foi.







Citation:





    Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Camerarium Pro Tempore

    We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in front of the Almighty and under the gaze of Aristotle, by the God's and Pope Innocent VIII grace,

    Announce :

    The election of His Eminence Tibère de Plantagenest, dict Rehael to the functions of Camerlengo Pro Tempore of the Holy Aristotelian and Roman Church.

    Ad Majorem Dei Gloriam

    Given in Rome on the 22nd day of the 5th month in the year of our Lord MCDLXV.




    For the Sacred College of Cardinals,
    Hull de Northshire,
    Cardinal-Vice-Chancellor of the Congregation for the Dissemination of the Faith.








Code:

[quote]

[list]
[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]

[size=18][color=#FFCC00][b]Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Camerarium Pro Tempore[/b][/color][/size]


[i]Nous, Cardinaux de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine, réunis en Sacré Collège, devant le Très Haut et sous le regard d’Aristote, par la grâce de Dieu et de Sa Sainteté Innocent le huitième,[/i]


 [b]Faisons annonce de :[/b]


L'élection de Son Eminence [color=#FFCC00][b]Tibère de Plantagenest, dict Rehael[/b][/color] aux fonctions de [color=#FFCC00][b]Camerlingue Pro Tempore[/b][/color] de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine.


 [i][b]Ad Majorem Dei Gloriam [/b][/i]


Donné à Rome le 22e jour du mois 5e mois de l’An de Grâce MCDLXV de Notre Seigneur.

[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img][/list]

 [i]Pour le Sacré-Collège de Cardinaux,
Hull de Northshire,
Cardinal-Vice-Chancelier de la Congrégation pour la Diffusion de la Foi.[/i]

 [/list]
 [/quote]



[quote]

[list]
[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]

[size=18][color=#FFCC00][b]Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Camerarium Pro Tempore[/b][/color][/size]

[i]We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in front of the Almighty and under the gaze of Aristotle, by the God's and Pope Innocent VIII grace,[/i]

[b]Announce :[/b]

The election of His Eminence [color=#FFCC00][b]Tibère de Plantagenest, dict Rehael[/b][/color] to the functions of [color=#FFCC00][b]Camerlengo Pro Tempore[/b][/color] of the Holy Aristotelian and Roman Church.

[i][b]Ad Majorem Dei Gloriam [/b][/i]

Given in Rome on the 22nd day of the 5th month in the year of our Lord MCDLXV.   


[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img][/list]

 [i]For the Sacred College of Cardinals,
Hull de Northshire,
 Cardinal-Vice-Chancellor of the Congregation for the Dissemination of the Faith.[/i]

 [/list]
 [/quote]   

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Rehael
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 16 Sep 2007
Messages: 12578

MessagePosté le: Lun Mai 22, 2017 11:35 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:





    Nomination d'Arnarion de Valyria-Borgia à la fonction d'Archichancelier du Saint-Siège


    Nous, Tibère de Plantagenest, dict Rehael, Camerlingue pro tempore, doyen,
    Au nom de Sa Sainteté le Pape Innocent le Huitième et des cardinaux de la Très Sainte Église Aristotélicienne réunis en Sacré-Collège, devant le Très Haut et sous le regard d’Aristote,



    Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de Son Éminence Arnarion de Valyria-Borgia [ Arnarion ] à la fonction d'Archichancelier du Saint-Siège.


    Faict à Rome le vingt-deuxième jour du mois de mai de l’an de grâce MCDLXV








Code:
[quote]
[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18][color=#FFCC00][b]Nomination d'Arnarion de Valyria-Borgia à la fonction d'Archichancelier du Saint-Siège[/b][/color][/size]


[b]Nous, Tibère de Plantagenest, dict Rehael, Camerlingue pro tempore, doyen,
Au nom de Sa Sainteté le Pape Innocent le Huitième et des cardinaux de la Très Sainte Église Aristotélicienne réunis en Sacré-Collège, devant le Très Haut et sous le regard d’Aristote, [/b]


Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de Son Éminence [b][color=#FFCC00]Arnarion de Valyria-Borgia[/color][/b] [size=9][b][ Arnarion ][/b][/size] à la fonction d'Archichancelier du Saint-Siège.


Faict à Rome le vingt-deuxième jour du mois de mai de l’an de grâce MCDLXV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img][img]http://img4.hostingpics.net/pics/759168rehael2.png[/img]

[/list]

[/quote]

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
hull19
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 11 Mai 2009
Messages: 5677
Localisation: Dans les Cantons

MessagePosté le: Sam Juin 03, 2017 4:37 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:



    Indult pontifical - X
    Portant sur le fonctionnement et la saisine du Tribunal Pontifical




    Aux prêtres, abbés, évêques et prélats de la Communion Aristotélicienne,

    En vertu de la loi canonique Can. P-IV-1.2, le Sacré-Collège des Cardinaux, habilité à amender le Droit Canon, a décidé par voie d’indult l’amendement du quatrième livre des canons intitulé « In medio stat Virtus », en précisant les droits du cardinal instructeur ainsi que le mode de saisine du Tribunal Pontifical ( Can 4-II-D-3; Can 4-II-D-8 ).

    Aussi, Nous, cardinaux de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine, au nom du Souverain Pontife Innocent VIII et sous le regard d’Aristote, avons statué et proclamé, et par notre présent indult perpétuel et définitif, disons, statuons et proclamons les Canons suivants, relatif au Tribunal Pontifical :


    Dixième Indult Pontifical, Livre 4, Partie II, Section D, Article 3 a écrit:


      **Canon originel

      Article 3 : L’instruction du procès est assurée par un des membres du tribunal pontifical désigné à cet effet par le Souverain Pontife, ou en l’absence de celui-ci, par le cardinal camerlingue. Ce cardinal instructeur réunit les preuves, interroge les parties et les témoins, recueille les aveux.


      **Canon modifié

      Article 3 :L’instruction du procès est assurée par un des membres du tribunal pontifical désigné à cet effet par le Souverain Pontife, ou en l’absence de celui-ci, par le cardinal camerlingue. Ce cardinal instructeur réunit les preuves, interroge les parties et les témoins, recueille les aveux. Il peut, s'il le souhaite, choisir un cardinal pour l'assister.



    Dixième Indult Pontifical, Livre 4, Partie II, Section D, Article 8 a écrit:


      **Canon originel

      - Article 8 : La saisine du Tribunal Pontifical est assurée par le Souverain Pontife ou un cardinal exclusivement.


      **Canon modifié

      - Article 8 : La saisine du Tribunal Pontifical est assurée par le Souverain Pontife ou par la demande conjointe d'au moins trois cardinaux, issus de deux zone géodogmatiques distinctes.




    À tous, bénédiction apostolique.


    Pour le Sacré-Collège des Cardinaux,
    Hull de Northshire, dict hull19, Vice-Chancelier de la Congrégation pour la Diffusion de la Foi



    Donné à Rome, le III du mois de juin, le samedi de l'An de Grâce MCDLXV.




Citation:



    Pontifical Indult - X
    Concerning the functioning and the referral of the Pontifical Court




    To the priests, abbots, bishops and prelates of the Aristotelian Faith,

    According to the canon law Can. P-IV-1.2, the Sacred College of Cardinals, empowered to amend the Canon Law, has decided by way of an indult the amendment of the second part of the fifth book of the cannons titled « In medio stat Virtus », by specifying the rights of the cardinal instructor as well as the mode of seizure of the Pontifical Tribunal ( Can 4-II-D-3; Can 4-II-D-8 ).

    Therefore, We, cardinals of the Holy Roman and Aristotelian Church, on behalf of the Pope Innocent VIII and under the eyes of Aristotle, have ruled and proclaimed, and by our present perpetual and definitive indult, declare, rule and proclaim the following Canons, concerning the elections of Chancellors and Vice-Chancellors:


    Tenth Pontifical Indult, Book 4, Part II, Section D, Article 3 a écrit:


      **Original Canon

      Article 3: The instruction of the trial is provided by a member of the pontifical court designated for this purpose by the Pope, or in the absence thereof, by the Cardinal Camerlengo. This cardinal instructor brings together evidence, interrogate the parties and witnesses, collects the confessions.


      **Modified Canon

      Article 3: The instruction of the trial is provided by a member of the pontifical court designated for this purpose by the Pope, or in the absence thereof, by the Cardinal Camerlengo. This cardinal instructor brings together evidence, interrogate the parties and witnesses, collects the confessions. He may chose a cardinal to assist him in his task.



    Tenth Pontifical Indult, Book 4, Part II, Section D, Article 8 a écrit:


      **Original Canon

      - Article 8: Referral to the Pontifical Tribunal is only provided by the Pope or a Cardinal.


      **Modified Canon

      - Article 8: Referral to the Pontifical Tribunal is only provided by the Pope or by at least three cardinals, coming from two different geodogmatical areas.




    To all, apostolic blessing.


    For the Sacred College of Cardinals,
    Hull de Northshire, aka hull19, Vice-Chancellor of the Congregation for the Evangelization of Peoples



    Given in Rome, the III of the month of June, a Saturday of the Year of our Lord MCDLXV.





Code:
[quote]
[list]
[img]http://zupimages.net/up/16/15/b1ck.png[/img]
[b][color=green][size=20]Indult pontifical - X[/size]
Portant sur le fonctionnement et la saisine du Tribunal Pontifical[/b][/color]



[i]Aux prêtres, abbés, évêques et prélats de la Communion Aristotélicienne,[/i]

En vertu de la loi canonique Can. P-IV-1.2, le Sacré-Collège des Cardinaux, habilité à amender le Droit Canon, a décidé par voie d’indult l’amendement du quatrième livre des canons intitulé « In medio stat Virtus », en précisant les droits du cardinal instructeur ainsi que le mode de saisine du Tribunal Pontifical ( Can 4-II-D-3; Can 4-II-D-8 ).

Aussi, Nous, cardinaux de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine, au nom du Souverain Pontife Innocent VIII et sous le regard d’Aristote, avons statué et proclamé, et par notre présent indult perpétuel et définitif, disons, statuons et proclamons les Canons suivants, relatif au Tribunal Pontifical :


[quote="Dixième Indult Pontifical, Livre 4, Partie II, Section D, Article 3"][list]

[color=transparent]**[/color]♢ [b][i]Canon originel[/i][/b] ♢

[b]Article 3 :[/b] L’instruction du procès est assurée par un des membres du tribunal pontifical désigné à cet effet par le Souverain Pontife, ou en l’absence de celui-ci, par le cardinal camerlingue. Ce cardinal instructeur réunit les preuves, interroge les parties et les témoins, recueille les aveux.


[color=transparent]**[/color]♢ [b][i]Canon modifié[/i][/b] ♢

[b]Article 3 :[/b]L’instruction du procès est assurée par un des membres du tribunal pontifical désigné à cet effet par le Souverain Pontife, ou en l’absence de celui-ci, par le cardinal camerlingue. Ce cardinal instructeur réunit les preuves, interroge les parties et les témoins, recueille les aveux. Il peut, s'il le souhaite, choisir un cardinal pour l'assister.

[/list][/quote]

[quote="Dixième Indult Pontifical, Livre 4, Partie II, Section D, Article 8"][list]

[color=transparent]**[/color]♢ [b][i]Canon originel[/i][/b] ♢

[i]- Article 8 :[/i] La saisine du Tribunal Pontifical est assurée par le Souverain Pontife ou un cardinal exclusivement.


[color=transparent]**[/color]♢ [b][i]Canon modifié[/i][/b] ♢

[i]- Article 8 :[/i] La saisine du Tribunal Pontifical est assurée par le Souverain Pontife ou par la demande conjointe d'au moins trois cardinaux, issus de deux zone géodogmatiques distinctes.

[/list][/quote]


[size=11]À tous, bénédiction apostolique.


[i]Pour le Sacré-Collège des Cardinaux,
Hull de Northshire, dict hull19, Vice-Chancelier de la Congrégation pour la Diffusion de la Foi

[img]http://i1318.photobucket.com/albums/t644/Guillaume_Rouleau/Hull%20Northshire/hull19v_zpsiip1on7h.png[/img]

Donné à Rome, le III du mois de juin, le samedi de l'An de Grâce MCDLXV.[/i][/size]
[/list]
[/quote]


Code:
[quote]
[list]
[img]http://zupimages.net/up/16/15/b1ck.png[/img]
[b][color=green][size=20]Pontifical Indult - X[/size]
Concerning the functioning and the referral of the Pontifical Court[/b][/color]



[i]To the priests, abbots, bishops and prelates of the Aristotelian Faith,[/i]

According to the canon law Can. P-IV-1.2, the Sacred College of Cardinals, empowered to amend the Canon Law, has decided by way of an indult the amendment of the second part of the fifth book of the cannons titled « In medio stat Virtus », by specifying the rights of the cardinal instructor as well as the mode of seizure of the Pontifical Tribunal ( Can 4-II-D-3; Can 4-II-D-8 ).

Therefore, We, cardinals of the Holy Roman and Aristotelian Church, on behalf of the Pope Innocent VIII and under the eyes of Aristotle, have ruled and proclaimed, and by our present perpetual and definitive indult, declare, rule and proclaim the following Canons, concerning the elections of Chancellors and Vice-Chancellors:


[quote="Tenth Pontifical Indult, Book 4, Part II, Section D, Article 3"][list]

[color=transparent]**[/color]♢ [b][i]Original Canon[/i][/b] ♢

[b]Article 3:[/b] The instruction of the trial is provided by a member of the pontifical court designated for this purpose by the Pope, or in the absence thereof, by the Cardinal Camerlengo. This cardinal instructor brings together evidence, interrogate the parties and witnesses, collects the confessions.


[color=transparent]**[/color]♢ [b][i]Modified Canon[/i][/b] ♢

[b]Article 3:[/b] The instruction of the trial is provided by a member of the pontifical court designated for this purpose by the Pope, or in the absence thereof, by the Cardinal Camerlengo. This cardinal instructor brings together evidence, interrogate the parties and witnesses, collects the confessions. He may chose a cardinal to assist him in his task.

[/list][/quote]

[quote="Tenth Pontifical Indult, Book 4, Part II, Section D, Article 8"][list]

[color=transparent]**[/color]♢ [b][i]Original Canon[/i][/b] ♢

[i]- Article 8:[/i] Referral to the Pontifical Tribunal is only provided by the Pope or a Cardinal.


[color=transparent]**[/color]♢ [b][i]Modified Canon[/i][/b] ♢

[i]- Article 8:[/i] Referral to the Pontifical Tribunal is only provided by the Pope or by at least three cardinals, coming from two different geodogmatical areas.

[/list][/quote]


[size=11]To all, apostolic blessing.


[i]For the Sacred College of Cardinals,
Hull de Northshire, aka hull19, Vice-Chancellor of the Congregation for the Evangelization of Peoples

[img]http://i1318.photobucket.com/albums/t644/Guillaume_Rouleau/Hull%20Northshire/hull19v_zpsiip1on7h.png[/img]

Given in Rome, the III of the month of June, a Saturday of the Year of our Lord MCDLXV.[/i][/size]
[/list]
[/quote]

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arnarion
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 11 Fév 2015
Messages: 2475
Localisation: Besançon

MessagePosté le: Lun Juin 05, 2017 10:36 pm    Sujet du message: Répondre en citant


Citation:


    ........
    De Sanctae Sedis summo administratione
    Bulle pontificale « Du gouvernement suprême du Saint-Siège »
    - Suite -





    Livre 5.6 : La Chancellerie Pontificale


    Partie VI. L’Office des Presses, Journaux et Parchemins


      Article 1 : L’Office des Presses, Journaux et Parchemins est un Office de la Chancellerie Pontificale, une Congrégation de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine.

      Article 2 : Un Préfet est nommé à la tête de l'Office, par les Cardinaux congrégationnels de la Chancellerie Pontificale, afin d'assurer la bonne gestion.

      Article 3 : L’Office a pour objectif d’assurer la communication des nouvelles religieuses auprès du plus grand nombre des non-croyants, croyants et fidèles dans le monde connu.

      Article 4 : L'Office a pour rôle d’informer les fidèles de tous zones linguistiques des évènements majeur qui ont eut lieu à Rome.

      Article 5 : L’Office est divisé comme suit :

      • 1. Préfet (Rédacteur en chef)
      • 2. Vice-Préfet Général (Vice-Rédacteur en chef)
      • 3. Les Vices-Préfets Linguistiques (Rédacteur Linguistique), tel que :
          - Le Vice-Préfet Francophone (Rédacteur Français)
          - Le Vice-Préfet Germanique (Rédacteur Allemand)
          - Le Vice-Préfet Italien (Rédacteur Italien)
          - Le Vice-Préfet Anglais (Rédacteur Anglais)
          - Le Vice-Préfet Portugais (Rédacteur Portugais)
          - Le Vice-Préfet Espagnol (Rédacteur Espagnol)
          - Ainsi que tout groupe linguistique nécessitant un Vice-Préfet Linguistique
      • 4. Les Journalistes, divisés par zone linguistiques sous les Vice-Préfets.

      Article 6 : Les articles, avant publication, doivent se faire réviser par le Rédacteur Linguistique approprié, et recevoir l’approbation de l'un des Rédacteurs en chef ou directement des Cardinaux congrégationnels. Ces derniers, par leurs prérogatives, peuvent empêcher une publication.

      Article 7 : Chacun des Rédacteurs Linguistiques auront pour mission de publier, dans leur presses locales ou In Gratibus, les articles qu’ils auront rédigé et/ou révisé.

      Article 8 : Tous articles se devront d’être validé par un des Rédacteurs en chef. Au besoin, l'article sera disponible en deux langues à des fins de validation et de publication large, soit en anglais et dans la langue d'origine de préférence du Journaliste.

      Article 9 : Tout membre de l’Office sera tenu à la plus stricte confidentialités sur les débats qui pourront avoir lieu au sein de l’Office, sous peine de sanctions allant de l’avertissement au renvoi.

      Article 10 : Toute personne baptisé pourra devenir Journaliste. Pour devenir Vice-Préfet (Rédacteur Linguistique), les candidats ordonnés seront favorisés. Une épreuve écrite sera demandé aux candidats pour juger de leurs capacités à rédiger un article.

      Article 11 : Seuls le Cardinaux congrégationnels, ainsi que le Préfet et Vice-Préfet Général, sont habilités à recruter.






    Texte canonique sur « Le gouvernement suprême du Saint-Siège »,
    Donné à Rome sous le Pontificat du Très Saint Père Innocent VIII, le cinquième jour du mois de juin, le lundi, de l'An de Grâce MCDLXV.

    Publié par Son Éminence Arnarion de Valyria-Borgia, Archichancelier du Siège Apostolique, le sixième jour du mois de juin, le mardi, de l'An de Grâce MCDLXV.




Citation:


    ........
    De Sanctae Sedis summo administratione
    Pontifical Bull « The Supreme Government of the Church »
    - Sequel -





    Book 5.6: The Pontifical Chancellery


    Part VI. The Office of the Press, Paper and Parchment


      Article 1: The Office of the Press, Paper and Parchment is an Office of the Pontifical Chancellery, a Congregation of the Holy Aristotelian and Roman Church.

      Article 2: A Prefect is appointed at the head of the Office by the Congregational Cardinals of the Pontifical Chancellery, to ensure its correct management.

      Article 3 : The Office has the objective to ensure the communication of religious news to the greatest number of non-believers, believers and faithfuls in the known world.

      Article 4 : The role of the Office is to inform the faithful of all linguistic areas of the major events that take place in Rome.

      Article 5 : The Office is divided as follows:

      • 1. The Prefect (Editor-in-Chief)
      • 2. The General Vice-Prefect (Vice-Editor-in-Chief)
      • 3. The Linguistic Vices-Prefects (Linguistic Editor), such as:
          - The French Vice-Prefect (French Editor)
          - The German Vice-Prefect (German Editor)
          - The Italian Vice-Prefect (Italian Editor)
          - The English Vice-Prefect (English Editor)
          - The Portuguese Vice-Prefect (Portuguese Editor)
          - The Spanish Vice-Prefect (Spanish Editor)
          - As well as any linguistic group requiring a Linguistic Vice-Prefect
      • 4. The Journalists, divided by linguistic zone under the Vice-Prefects.

      Article 6 : The articles, prior to publication, must be reviewed by the appropriate Linguistic Editor and approved by one of the Editors-in-Chief or directly by the Congregational Cardinals. The latter, by their prerogatives, may prevent the publication.

      Article 7 : Each of the Linguistic Editors will have the task of publishing, in their local or In Gratibus press, the articles they have drafted and/or revised.

      Article 8 : All articles must be validated by at least one of the Editors-in-Chief. If necessary, the article will be available in two languages ​​for the purpose of validation and of a broad publication, in English and in the Journalist's preferred local language.

      Article 9 : Any member of the Office shall be held to the strictest rules of confidentiality concerning the debates which may take place within the Office, under penalty of sanctions ranging from a warning to a dismissal.

      Article 10 : Anyone who is baptized may become a Journalist. To become Vice-Prefect (Linguistic Editor), the ordained candidates will be favored. Candidates will be asked to write a written test to assess their ability to redact an article.

      Article 11 : Only the Congregational Cardinals, as well as the Prefect and General Vice-Prefect, are entitled to recruit.






    Canonical text on « The Supreme Government of the Church »,
    Given and approved in Rome by the Sacred College during the pontificate of the Holy Father Innocent VIII, the fifth day of the month of June, a Monday, in the Year of our Lord MCDLXV.

    Published by His Eminence Éminence Arnarion de Valyria-Borgia, Archchancellor of the Apostolic See, the sixth day of the month of June, the Tuesday, in the Year of our Lord MCDLXV.




Citation:


    ........
    De Sanctae Sedis summo administratione
    Bula Pontifical « Las Instituciones Superiores de la Iglesia »
    - Continuación -





    Libro 5.6: La Cancillería Pontificia


    Parte VI. Oficio de las Prensas, Periodicos y Pergaminos


      El Oficio de las Prensas, Periodicos y Pergaminos es un Oficio de la Cancillería Pontificia, que es una congregación de la Santa Iglesia y aristotélica romana.

      Articulo 2 : Para dirigirla un Prefecto esta nombrado por los Cardenales congregacionales de la Cancilleria Pontificia, al fin de asugurar su buena gestion.

      Articulo 3 : El Oficio tiene como objectivo de asegurar la comunicacion de la noticias religiosas a destinacion del mayor numero de los increyetes, creyentes y fieles del entero mundo conocido.

      Articulo 4 : El Oficio tiene como papel informar a los fieles de todas las zonas lingüisticas sobre los mayores acontecimientos que se efectuan en Roma.

      Articulo 5 : El Oficio se divide como sigue :

      • 1. Prefecto (Jefe de Redaccion)
      • 2. Viceprefecto General (Vicejefe de Redaccion)
      • 3. Los Viceprefectos segun las idiomas (Redactor Lingüístico), como tal:
          - El Viceprefecto Francofono (Redactor Frances)
          - El Viceprefecto Germanofono (Redactor Aleman)
          - El Viceprefecto Italofono (Redactor Italiano)
          - El Viceprefecto Inglofono (Redactor Ingles)
          - El Viceprefecto Lusofono (Redactor Portugues)
          - El Viceprefeto Hispanofono (Redactor Español)
          - Asi que todos los grupos lingüisticos que necesitan un Viceprefecto lingüistico
      • 4. Los Periodistas, divididos por cada zona linguisticas bajo los Viceprefectos.

      Articulo 6 : Las noticias antes de ser publicadas deben ser revisadas por el Redactor lingüistico adecuado. Igualmente deben recibir la aprobacion de unos de los Jefes de redaccion o directamente de los Cardenales congregacionales. Estos, por sus prerrogativas, pueden impedir la publicacion.

      Articulo 7 : Cada Redactor lingüistico tendra por mision publicar las noticias que habra redactado o revisado en su prensas locales or In Gratibus.

      Articulo 8 : Todas las noticias debran ser validadas por un Jefe de redaccion. En caso necesario sera disponible la noticia en dos idiomas al fin de amplia validacion y publicacion, en Ingles o en la idioma original del Periodista.

      Articulo 9 : Todo miembro del Oficio sera dedicado a la mas estricta confidencialidad sobre los debates que podran tener lugar en el seno del Oficio, bajo pena de sancion que va de la advertencia al despido.

      Articulo 10 : Toda persona bautizada puede ser Periodista. Para ser Viceprefecto (Redactor lingüistico), los candidatos ordenados seran favorecidos. Une prueba escrita se pedira a los candidatos para evaluar sus capacidades para redactar noticias.

      Articulo 11 : Solos los Cardenales congregacionales asi que el Prefecto y los Viceprefectos son habilitados para reclutar.






    Documento Canónico sobre « Las Instituciones Superiores de la Iglesia »,
    Dado y ratificado en Roma por el Sagrado Colegio bajo el pontificado del Muy Santo Padre Inocente V, quinto de junio, el lunes, del año de Gracia de MCDLXV.

    Publicado por Su Eminencia Arnarion de Valyria-Borgia, Archicanciller de la Santa Sede, sexto de junio, el martes, del año de Gracia de MCDLXV.




Citation:


    ........
    De Sanctae Sedis summo administratione
    Bolla Pontificia « Del Massimo Governo della Santa Sede »
    - Seguito -





    Libro 5.6: La Cancelleria Pontificia


    Parte VI. L'Ufficio dei Libri, Pubblicazioni e Pergamene


      Articolo 1: L'Ufficio Stampa, Giornali e Pergamene è un ufficio della Cancelleria Pontificia, Congregazione della Santa Chiesa Aristotelica e Romana.

      Articolo 2: Un prefetto è nominato a capo dell'Ufficio dai Cardinali Congregazionali della Cancelleria Pontificia per assicurarne la corretta gestione.

      Articolo 3: L'Ufficio ha l'obiettivo di assicurare la comunicazione delle notizie religiose al maggior numero di non credenti, credenti e fedeli nel mondo conosciuto.

      Articolo 4: Il ruolo dell'Ufficio è quello di informare i fedeli di tutte le aree linguistiche dei grandi avvenimenti che si svolgono a Roma.

      Articolo 5: L'Ufficio è suddiviso come segue:

      • 1. Il Prefetto (Caporedattore)
      • 2. Il VicePrefetto generale (Vice-Caporedattore)
      • 3. Il VicePrefetti linguistici (Redattore Linguistico), come:
          - Il Viceprefetto francese (Redattore francese)
          - Il Viceprefetto tedesco (Redattore tedesco)
          - Il Viceprefetto italiano (Redattore italiano)
          - Il Viceprefetto inglese (Redattore inglese)
          - Il Viceprefetto portoghese (Redattore portoghese)
          - Il Viceprefetto spagnolo (Redattore spagnolo)
          - Oltre a qualunque gruppo linguistico che richieda un Vice Prefetto Linguistico
      • 4. Il giornalisti sono divisi per zona linguistica sotto i viceprefetti.

      Articolo 6: Gli articoli, prima della pubblicazione, devono essere esaminati dal redattore linguistico competente e approvati dal prefetto, o dal vice-prefetto generale o direttamente dai Cardinali Congregazionali. Questi ultimi, per loro prerogativa, possono impedire la pubblicazione.

      Articolo 7: Ogni Redattore Linguistico avrà il compito di pubblicare, sulla propria stampa locale o In Gratibus, gli articoli che ha redatto e / o riveduto.

      Articolo 8: Tutti gli articoli devono essere convalidati da almeno uno dei Viceprefetti. Se necessario, l'articolo sarà disponibile in due lingue ai fini della convalida e di una vasta pubblicazione, in inglese e nella lingua locale preferita dal giornalista.

      Articolo 9: Ogni membro dell'Ufficio è tenuto alle più severe regole di riservatezza per quanto riguarda i dibattiti che possono avvenire nell'ambito dell'Ufficio, a pena di sanzioni che vanno dall'avvertimento al licenziamento.

      Articolo 10: Chiunque sia battezzato può diventare giornalista. Per diventare Vice Prefetto (redattore linguistico), i candidati ordinati saranno favoriti. I candidati saranno invitati a scrivere una prova scritta per valutare la loro capacità di redigere un articolo.

      Articolo 11: Solo i Cardinali Congregazionali, così come il Prefetto e il viceprefetto generale, hanno il diritto di reclutare.






    Testo canonico su « Il governo supremo della Santa Sede »,
    Scritto a Roma durante il pontificato del Santo Padre Innocenzo VIII, Il quinto giorno di giugno, un lunedì, dell'anno di Grazia MCDLXV.

    Pubblicato da sua Eminenza Arnarion de Valyria-Borgia, Archancello della Santa Sede, il sesto giorno di giugno, un martedì, dell'anno di Grazia MCDLXV.




Code:
[img]http://i.imgur.com/yiq67.png[/img]
[quote]
[list]
[color=#FFFFFF]........[/color][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]
[color=#FFCC33][size=24][i][b] De Sanctae Sedis summo administratione [/b][/i][/size]
 [i] Bulle pontificale « Du gouvernement suprême du Saint-Siège »
- Suite -[/i][/color]




[size=18]Livre 5.6 : La Chancellerie Pontificale [/size]


[b][size=14]Partie VI. L’Office des Presses, Journaux et Parchemins[/size][/b]


[list][b]Article 1[/b] : L’Office des Presses, Journaux et Parchemins est un Office de la Chancellerie Pontificale, une Congrégation de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine.

[b]Article 2[/b] : Un Préfet est nommé à la tête de l'Office, par les Cardinaux congrégationnels de la Chancellerie Pontificale, afin d'assurer la bonne gestion.

[b]Article 3[/b] : L’Office a pour objectif d’assurer la communication des nouvelles religieuses auprès du plus grand nombre des non-croyants, croyants et fidèles dans le monde connu.

[b]Article 4[/b] : L'Office a pour rôle d’informer les fidèles de tous zones linguistiques des évènements majeur qui ont eut lieu à Rome.

[b]Article 5[/b] : L’Office est divisé comme suit :

[list][*] 1. Préfet (Rédacteur en chef)
[*] 2. Vice-Préfet Général (Vice-Rédacteur en chef)
[*] 3. Les Vices-Préfets Linguistiques (Rédacteur Linguistique), tel que :
[list]- Le Vice-Préfet Francophone (Rédacteur Français)
- Le Vice-Préfet Germanique (Rédacteur Allemand)
- Le Vice-Préfet Italien (Rédacteur Italien)
- Le Vice-Préfet Anglais (Rédacteur Anglais)
- Le Vice-Préfet Portugais (Rédacteur Portugais)
- Le Vice-Préfet Espagnol (Rédacteur Espagnol)
- Ainsi que tout groupe linguistique nécessitant un Vice-Préfet Linguistique[/list][*] 4. Les Journalistes, divisés par zone linguistiques sous les Vice-Préfets.[/list]
[b]Article 6[/b] : Les articles, avant publication, doivent se faire réviser par le Rédacteur Linguistique approprié, et recevoir l’approbation de l'un des Rédacteurs en chef ou directement des Cardinaux congrégationnels. Ces derniers, par leurs prérogatives, peuvent empêcher une publication.

[b]Article 7[/b] : Chacun des Rédacteurs Linguistiques auront pour mission de publier, dans leur presses locales ou In Gratibus, les articles qu’ils auront rédigé et/ou révisé.

[b]Article 8[/b] : Tous articles se devront d’être validé par un des Rédacteurs en chef. Au besoin, l'article sera disponible en deux langues à des fins de validation et de publication large, soit en anglais et dans la langue d'origine de préférence du Journaliste.

[b]Article 9[/b] : Tout membre de l’Office sera tenu à la plus stricte confidentialités sur les débats qui pourront avoir lieu au sein de l’Office, sous peine de sanctions allant de l’avertissement au renvoi.

[b]Article 10[/b] : Toute personne baptisé pourra devenir Journaliste. Pour devenir Vice-Préfet (Rédacteur Linguistique), les candidats ordonnés seront favorisés. Une épreuve écrite sera demandé aux candidats pour juger de leurs capacités à rédiger un article.

[b]Article 11[/b] : Seuls le Cardinaux congrégationnels, ainsi que le Préfet et Vice-Préfet Général, sont habilités à recruter.[/list]





[i]Texte canonique sur « Le gouvernement suprême du Saint-Siège »,
Donné à Rome sous le Pontificat du Très Saint Père Innocent VIII, le cinquième jour du mois de juin, le lundi, de l'An de Grâce MCDLXV.

Publié par Son Éminence Arnarion de Valyria-Borgia, Archichancelier du Siège Apostolique, le sixième jour du mois de juin, le mardi, de l'An de Grâce MCDLXV.[/i][/list]
[/quote][img]http://img11.hostingpics.net/pics/867178bulleor.png[/img]


Code:
[img]http://i.imgur.com/mBlgd.png[/img]
[quote]
[list]
[color=#FFFFFF]........[/color][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]
[color=#FFCC33][size=24][i][b] De Sanctae Sedis summo administratione [/b][/i][/size]
 [i] Pontifical Bull « The Supreme Government of the Church »
- Sequel -[/i][/color]




[size=18]Book 5.6: The Pontifical Chancellery[/size]


[b][size=14]Part VI. The Office of the Press, Paper and Parchment[/size][/b]


[list][b]Article 1[/b]: The Office of the Press, Paper and Parchment is an Office of the Pontifical Chancellery, a Congregation of the Holy Aristotelian and Roman Church.

[b]Article 2[/b]: A Prefect is appointed at the head of the Office by the Congregational Cardinals of the Pontifical Chancellery, to ensure its correct management.

[b]Article 3[/b] : The Office has the objective to ensure the communication of religious news to the greatest number of non-believers, believers and faithfuls in the known world.

[b]Article 4[/b] : The role of the Office is to inform the faithful of all linguistic areas of the major events that take place in Rome.

[b]Article 5[/b] : The Office is divided as follows:

[list][*] 1. The Prefect (Editor-in-Chief)
[*] 2. The General Vice-Prefect (Vice-Editor-in-Chief)
[*] 3. The Linguistic Vices-Prefects (Linguistic Editor), such as:
[list]- The French Vice-Prefect (French Editor)
- The German Vice-Prefect (German Editor)
- The Italian Vice-Prefect (Italian Editor)
- The English Vice-Prefect (English Editor)
- The Portuguese Vice-Prefect (Portuguese Editor)
- The Spanish Vice-Prefect (Spanish Editor)
- As well as any linguistic group requiring a Linguistic Vice-Prefect[/list][*] 4. The Journalists, divided by linguistic zone under the Vice-Prefects. [/list]
[b]Article 6[/b] : The articles, prior to publication, must be reviewed by the appropriate Linguistic Editor and approved by one of the Editors-in-Chief or directly by the Congregational Cardinals. The latter, by their prerogatives, may prevent the publication.

[b]Article 7[/b] : Each of the Linguistic Editors will have the task of publishing, in their local or In Gratibus press, the articles they have drafted and/or revised.

[b]Article 8[/b] : All articles must be validated by at least one of the Editors-in-Chief. If necessary, the article will be available in two languages ​​for the purpose of validation and of a broad publication, in English and in the Journalist's preferred local language.

[b]Article 9[/b] : Any member of the Office shall be held to the strictest rules of confidentiality concerning the debates which may take place within the Office, under penalty of sanctions ranging from a warning to a dismissal.

[b]Article 10[/b] : Anyone who is baptized may become a Journalist. To become Vice-Prefect (Linguistic Editor), the ordained candidates will be favored. Candidates will be asked to write a written test to assess their ability to redact an article.

[b]Article 11[/b] : Only the Congregational Cardinals, as well as the Prefect and General Vice-Prefect, are entitled to recruit.[/list]





[i]Canonical text on « The Supreme Government of the Church »,
Given and approved in Rome by the Sacred College during the pontificate of the Holy Father Innocent VIII, the fifth day of the month of June, a Monday, in the Year of our Lord MCDLXV.

Published by His Eminence Éminence Arnarion de Valyria-Borgia, Archchancellor of the Apostolic See, the sixth day of the month of June, the Tuesday, in the Year of our Lord MCDLXV.[/i][/list]
[/quote][img]http://img11.hostingpics.net/pics/867178bulleor.png[/img]


Code:
[img]http://i.imgur.com/uT2V4.png[/img]
[quote]
[list]
[color=#FFFFFF]........[/color][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]
[color=#FFCC33][size=24][i][b] De Sanctae Sedis summo administratione [/b][/i][/size]
 [i] Bula Pontifical « Las Instituciones Superiores de la Iglesia »
- Continuación -[/i][/color]




[size=18]Libro 5.6: La Cancillería Pontificia [/size]


[b][size=14]Parte VI. Oficio de las Prensas, Periodicos y Pergaminos [/size][/b]


[list]El Oficio de las Prensas, Periodicos y Pergaminos es un Oficio de la Cancillería Pontificia, que es una congregación de la Santa Iglesia y aristotélica romana.

[b]Articulo 2 :[/b] Para dirigirla un Prefecto esta nombrado por los Cardenales congregacionales de la Cancilleria Pontificia, al fin de asugurar su buena gestion.

[b]Articulo 3 :[/b] El Oficio tiene como objectivo de asegurar la comunicacion de la noticias religiosas a destinacion del mayor numero de los increyetes, creyentes y fieles del entero mundo conocido.

[b]Articulo 4 :[/b] El Oficio tiene como papel informar a los fieles de todas las zonas lingüisticas sobre los mayores acontecimientos que se efectuan en Roma.

[b]Articulo 5 :[/b] El Oficio se divide como sigue :

[list][*] 1. Prefecto (Jefe de Redaccion)
[*] 2. Viceprefecto General (Vicejefe de Redaccion)
[*] 3. Los Viceprefectos segun las idiomas (Redactor Lingüístico), como tal:
[list]- El Viceprefecto Francofono (Redactor Frances)
- El Viceprefecto Germanofono (Redactor Aleman)
- El Viceprefecto Italofono (Redactor Italiano)
- El Viceprefecto Inglofono (Redactor Ingles)
- El Viceprefecto Lusofono (Redactor Portugues)
- El Viceprefeto Hispanofono (Redactor Español)
- Asi que todos los grupos lingüisticos que necesitan un Viceprefecto lingüistico[/list][*] 4. Los Periodistas, divididos por cada zona linguisticas bajo los Viceprefectos. [/list]
[b]Articulo 6 :[/b] Las noticias antes de ser publicadas deben ser revisadas por el Redactor lingüistico adecuado. Igualmente deben recibir la aprobacion de unos de los Jefes de redaccion o directamente de los Cardenales congregacionales. Estos, por sus prerrogativas, pueden impedir la publicacion.

[b]Articulo 7 :[/b] Cada Redactor lingüistico tendra por mision publicar las noticias que habra redactado o revisado en su prensas locales or In Gratibus.

[b]Articulo 8 :[/b] Todas las noticias debran ser validadas por un Jefe de redaccion. En caso necesario sera disponible la noticia en dos idiomas al fin de amplia validacion y publicacion, en Ingles o en la idioma original del Periodista.

[b]Articulo 9 :[/b] Todo miembro del Oficio sera dedicado a la mas estricta confidencialidad sobre los debates que podran tener lugar en el seno del Oficio, bajo pena de sancion que va de la advertencia al despido.

[b]Articulo 10 :[/b] Toda persona bautizada puede ser Periodista. Para ser Viceprefecto (Redactor lingüistico), los candidatos ordenados seran favorecidos. Une prueba escrita se pedira a los candidatos para evaluar sus capacidades para redactar noticias.

[b]Articulo 11 :[/b] Solos los Cardenales congregacionales asi que el Prefecto y los Viceprefectos son habilitados para reclutar.[/list]





[i]Documento Canónico sobre « Las Instituciones Superiores de la Iglesia »,
Dado y ratificado en Roma por el Sagrado Colegio bajo el pontificado del Muy Santo Padre Inocente V, quinto de junio, el lunes, del año de Gracia de MCDLXV.

Publicado por Su Eminencia Arnarion de Valyria-Borgia, Archicanciller de la Santa Sede, sexto de junio, el martes, del año de Gracia de MCDLXV.[/i][/list]
[/quote][img]http://img11.hostingpics.net/pics/867178bulleor.png[/img]


Code:
[img]http://i.imgur.com/gRI61.png[/img]
[quote]
[list]
[color=#FFFFFF]........[/color][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]
[color=#FFCC33][size=24][i][b] De Sanctae Sedis summo administratione [/b][/i][/size]
 [i] Bolla Pontificia « Del Massimo Governo della Santa Sede »
- Seguito -[/i][/color]




[size=18]Libro 5.6: La Cancelleria Pontificia [/size]


[b][size=14]Parte VI. L'Ufficio dei Libri, Pubblicazioni e Pergamene[/size][/b]


[list][b]Articolo 1[/b]: L'Ufficio Stampa, Giornali e Pergamene è un ufficio della Cancelleria Pontificia, Congregazione della Santa Chiesa Aristotelica e Romana.

[b]Articolo 2[/b]: Un prefetto è nominato a capo dell'Ufficio dai Cardinali Congregazionali della Cancelleria Pontificia per assicurarne la corretta gestione.

[b]Articolo 3[/b]: L'Ufficio ha l'obiettivo di assicurare la comunicazione delle notizie religiose al maggior numero di non credenti, credenti e fedeli nel mondo conosciuto.

[b]Articolo 4[/b]: Il ruolo dell'Ufficio è quello di informare i fedeli di tutte le aree linguistiche dei grandi avvenimenti che si svolgono a Roma.

[b]Articolo 5[/b]: L'Ufficio è suddiviso come segue:

[list][*] 1. Il Prefetto (Caporedattore)
[*] 2. Il VicePrefetto generale (Vice-Caporedattore)
[*] 3. Il VicePrefetti linguistici (Redattore Linguistico), come:
[list]- Il Viceprefetto francese (Redattore francese)
- Il Viceprefetto tedesco (Redattore tedesco)
- Il Viceprefetto italiano (Redattore italiano)
- Il Viceprefetto inglese (Redattore inglese)
- Il Viceprefetto portoghese (Redattore portoghese)
- Il Viceprefetto spagnolo (Redattore spagnolo)
- Oltre a qualunque gruppo linguistico che richieda un Vice Prefetto Linguistico[/list][*] 4. Il giornalisti sono divisi per zona linguistica sotto i viceprefetti.[/list]
[b]Articolo 6[/b]: Gli articoli, prima della pubblicazione, devono essere esaminati dal redattore linguistico competente e approvati dal prefetto, o dal vice-prefetto generale o direttamente dai Cardinali Congregazionali. Questi ultimi, per loro prerogativa, possono impedire la pubblicazione.

[b]Articolo 7[/b]: Ogni Redattore Linguistico avrà il compito di pubblicare, sulla propria stampa locale o In Gratibus, gli articoli che ha redatto e / o riveduto.

[b]Articolo 8[/b]: Tutti gli articoli devono essere convalidati da almeno uno dei Viceprefetti. Se necessario, l'articolo sarà disponibile in due lingue ai fini della convalida e di una vasta pubblicazione, in inglese e nella lingua locale preferita dal giornalista.

[b]Articolo 9[/b]: Ogni membro dell'Ufficio è tenuto alle più severe regole di riservatezza per quanto riguarda i dibattiti che possono avvenire nell'ambito dell'Ufficio, a pena di sanzioni che vanno dall'avvertimento al licenziamento.

[b]Articolo 10[/b]: Chiunque sia battezzato può diventare giornalista. Per diventare Vice Prefetto (redattore linguistico), i candidati ordinati saranno favoriti. I candidati saranno invitati a scrivere una prova scritta per valutare la loro capacità di redigere un articolo.

[b]Articolo 11[/b]: Solo i Cardinali Congregazionali, così come il Prefetto e il viceprefetto generale, hanno il diritto di reclutare.[/list]





[i]Testo canonico su « Il governo supremo della Santa Sede »,
Scritto a Roma durante il pontificato del Santo Padre Innocenzo VIII, Il quinto giorno di giugno, un lunedì, dell'anno di Grazia MCDLXV.

Pubblicato da sua Eminenza Arnarion de Valyria-Borgia, Archancello della Santa Sede, il sesto giorno di giugno, un martedì, dell'anno di Grazia MCDLXV.[/i][/list]
[/quote][img]http://img11.hostingpics.net/pics/867178bulleor.png[/img]

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
hull19
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 11 Mai 2009
Messages: 5677
Localisation: Dans les Cantons

MessagePosté le: Mar Juin 06, 2017 12:09 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:



    Indult pontifical - XI
    Portant sur le vote du Cardinal émérite




    Aux prêtres, abbés, évêques et prélats de la Communion Aristotélicienne,

    En vertu de la loi canonique Can. P-IV-1.2, le Sacré-Collège des Cardinaux, habilité à amender le Droit Canon, a décidé par voie d’Indult l’amendement de la première partie du cinquième livre des canons intitulé « De Sanctae Sedis summo administratione », en modifiant les conditions nécessaires pour le droit de vote du Cardinal émérite (Can 5-II-9.4). Cet Indult modifie aussi, par ce fait, l'Indult IX portant sur la charge de Cardinal émérite.

    Aussi, Nous, Cardinaux de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine, au nom du Souverain Pontife Innocent VIII et sous le regard d’Aristote, avons statué et proclamé, et par notre présent indult perpétuel et définitif, disons, statuons et proclamons les Canons suivants, relatif au vote du Cardinal émérite :


    Onzième Indult Pontifical, Livre 4, Partie II, Article 9.4 a écrit:


      **Canon originel

      - Article 9.4 : Le cardinal émérite perd son droit de vote s'il ne se manifeste pas à la Curie durant les 12 mois précédant l'ouverture d'un vote

      - Article 9.5 : Le médaillon d’Aristote est pourpre.


      **Canon modifié

      - Article 9.4 : Le Cardinal émérite perd son droit de vote s'il ne respecte pas les modalités suivantes :

        - Article 9.4.1 : Les Cardinaux émérites qui n'ont pas été vus ou entendus dans les salles qui discutent des questions d'intérêt pour l'Église, pendant plus de 60 jours consécutifs, sont considérés comme malades ou absents.

        - Article 9.4.2 : Les Cardinaux émérites, considérés comme malades ou absents, ne peuvent pas voter ou recevoir des votes dans la Curie, ou les positions qui découlent de celle-ci, pour une période de trente (30) jours, à compter de leur retour dans ces salles (voir article 9.4.1).

        - Article 9.4.3 : Le retour d'un Cardinal émérite est considéré lorsqu'il est vu ou entendu dans l'une des salles de discussions sur des sujets d'intérêt pour l'Église.

        - Article 9.4.4 : Pour pouvoir voter, le Cardinal émérite doit participer à la discussion du vote en question. Par participation, nous entendons avoir contribué à cette discussion en soulevant des questions, en fournissant des commentaires et des conseils détaillés ou en ayant d'autres remarques substantielles.

      - Article 9.5 : Le médaillon d’Aristote est pourpre.




    À tous, bénédiction apostolique.


    Pour le Sacré-Collège des Cardinaux,
    Hull de Northshire, dict hull19, Vice-Chancelier de la Congrégation pour la Diffusion de la Foi



    Donné à Rome, le VI du mois de juin, le Mardi de l'An de Grâce MCDLXV.






Citation:



    Pontifical Indult - XI
    Concerning the vote of the Cardinal Emeritus




    To the Priests, Abbots, Bishops and Prelates of the Aristotelian Faith,

    According to the canon law Can. P-IV-1.2, the Sacred College of Cardinals, empowered to amend the Canon Law, has decided by way of an Indult the amendment of the first part of the fifth book of the canons titled « De Sanctae Sedis summo administratione », by modifying the conditions for the voting right of the Cardinal Emeritus (Can 5-II-9.4). This Indult also modifies, thereby, the Indult IX on the charge of the Cardinal Emeritus.

    Therefore, We, Cardinals of the Holy Roman and Aristotelian Church, on behalf of the Pope Innocent VIII and under the eyes of Aristotle, have ruled and proclaimed, and by our present perpetual and definitive indult, declare, rule and proclaim the following Canons, about the vote of the Cardinal Emeritus:


    Eleventh Pontifical Indult, Book 5, Part II, Article 9.4 a écrit:


      **Original Canon

      - Article 9.4 : The cardinal emeritus loses his right to vote if he does not appear at the Curia during the 12 months preceding the opening of a vote.

      - Article 9.5 : The Aristotle medallion is purple.


      **Modified Canon

      - Article 9.4 : The Cardinal Emeritus loses his right to vote if he does not respect the following modalities:

        - Article 9.4.1: Cardinals Emeriti who have not been seen or heard in the rooms discussing matters of interest to the Church for more than 60 consecutive days are considered Sick or Absent.

        - Article 9.4.2: The Cardinals Emeriti considered Sick or Absent are prevented from voting or receiving votes in the Curia or positions derived therefrom, for a period of thirty (30) days, counting from their return to these rooms (see article 9.4.1).

        - Article 9.4.3: The return of a Cardinal Emeritus is considered when he is seen or heard in one of the rooms of discussions of subjects of interest for the Church.

        - Article 9.4.4: To be able to vote, the Cardinal Emeritus has to participate in the discussion of the specific vote. By participation we mean having contributed to that discussion by raising questions, providing feedback and detailed advices or having other substantive remarks.

      - Article 9.5: The Aristotle medallion is purple.




    To all, apostolic blessing.


    For the Sacred College of Cardinals,
    Hull de Northshire, aka hull19, Vice-Chancellor of the Congregation for the Evangelization of Peoples



    Given in Rome, the VI of the month of June, a Tuesday, of the Year of our Lord MCDLXV.






Code:
[quote]
[list]
[img]http://zupimages.net/up/16/15/b1ck.png[/img]
[b][color=green][size=20]Indult pontifical - XI[/size]
Portant sur le vote du Cardinal émérite[/b][/color]



[i]Aux prêtres, abbés, évêques et prélats de la Communion Aristotélicienne,[/i]

En vertu de la loi canonique Can. P-IV-1.2, le Sacré-Collège des Cardinaux, habilité à amender le Droit Canon, a décidé par voie d’Indult l’amendement de la première partie du cinquième livre des canons intitulé « De Sanctae Sedis summo administratione », en modifiant les conditions nécessaires pour le droit de vote du Cardinal émérite (Can 5-II-9.4). Cet Indult modifie aussi, par ce fait, l'Indult IX portant sur la charge de Cardinal émérite.

Aussi, Nous, Cardinaux de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine, au nom du Souverain Pontife Innocent VIII et sous le regard d’Aristote, avons statué et proclamé, et par notre présent indult perpétuel et définitif, disons, statuons et proclamons les Canons suivants, relatif au vote du Cardinal émérite :


[quote="Onzième Indult Pontifical, Livre 4, Partie II, Article 9.4"][list]

[color=transparent]**[/color]♢ [b][i]Canon originel[/i][/b] ♢

[i]- Article 9.4 :[/i] Le cardinal émérite perd son droit de vote s'il ne se manifeste pas à la Curie durant les 12 mois précédant l'ouverture d'un vote

[i]- Article 9.5 :[/i] Le médaillon d’Aristote est pourpre.


[color=transparent]**[/color]♢ [b][i]Canon modifié[/i][/b] ♢

[i]- Article 9.4 :[/i] Le Cardinal émérite perd son droit de vote s'il ne respecte pas les modalités suivantes :

[list][i]- Article 9.4.1 :[/i] Les Cardinaux émérites qui n'ont pas été vus ou entendus dans les salles qui discutent des questions d'intérêt pour l'Église, pendant plus de 60 jours consécutifs, sont considérés comme malades ou absents.

[i]- Article 9.4.2 :[/i] Les Cardinaux émérites, considérés comme malades ou absents, ne peuvent pas voter ou recevoir des votes dans la Curie, ou les positions qui découlent de celle-ci, pour une période de trente (30) jours, à compter de leur retour dans ces salles [size=7](voir article 9.4.1)[/size].

[i]- Article 9.4.3 :[/i] Le retour d'un Cardinal émérite est considéré lorsqu'il est vu ou entendu dans l'une des salles de discussions sur des sujets d'intérêt pour l'Église.

[i]- Article 9.4.4 :[/i] Pour pouvoir voter, le Cardinal émérite doit participer à la discussion du vote en question. Par participation, nous entendons avoir contribué à cette discussion en soulevant des questions, en fournissant des commentaires et des conseils détaillés ou en ayant d'autres remarques substantielles.[/list]
[i]- Article 9.5 :[/i] Le médaillon d’Aristote est pourpre.

[/list][/quote]


[size=11]À tous, bénédiction apostolique.


[i]Pour le Sacré-Collège des Cardinaux,
Hull de Northshire, dict hull19, Vice-Chancelier de la Congrégation pour la Diffusion de la Foi

[img]http://i1318.photobucket.com/albums/t644/Guillaume_Rouleau/Hull%20Northshire/hull19v_zpsiip1on7h.png[/img]

Donné à Rome, le VI du mois de juin, le Mardi de l'An de Grâce MCDLXV.[/i][/size]
[/list]
[/quote]   



Code:

[quote]
[list]
[img]http://zupimages.net/up/16/15/b1ck.png[/img]
[b][color=green][size=20]Pontifical Indult - XI[/size]
Concerning the vote of the Cardinal Emeritus[/b][/color]



[i]To the Priests, Abbots, Bishops and Prelates of the Aristotelian Faith,[/i]

According to the canon law Can. P-IV-1.2, the Sacred College of Cardinals, empowered to amend the Canon Law, has decided by way of an Indult the amendment of the first part of the fifth book of the canons titled « De Sanctae Sedis summo administratione », by modifying the conditions for the voting right of the Cardinal Emeritus (Can 5-II-9.4). This Indult also modifies, thereby, the Indult IX on the charge of the Cardinal Emeritus.

Therefore, We, Cardinals of the Holy Roman and Aristotelian Church, on behalf of the Pope Innocent VIII and under the eyes of Aristotle, have ruled and proclaimed, and by our present perpetual and definitive indult, declare, rule and proclaim the following Canons, about the vote of the Cardinal Emeritus:


[quote="Eleventh Pontifical Indult, Book 5, Part II, Article 9.4"][list]

[color=transparent]**[/color]♢ [b][i]Original Canon[/i][/b] ♢

[i]- Article 9.4 :[/i] The cardinal emeritus loses his right to vote if he does not appear at the Curia during the 12 months preceding the opening of a vote.

[i]- Article 9.5 :[/i] The Aristotle medallion is purple.


[color=transparent]**[/color]♢ [b][i]Modified Canon[/i][/b] ♢

[i]- Article 9.4 :[/i] The Cardinal Emeritus loses his right to vote if he does not respect the following modalities:

[list][i]- Article 9.4.1:[/i] Cardinals Emeriti who have not been seen or heard in the rooms discussing matters of interest to the Church for more than 60 consecutive days are considered Sick or Absent.

[i]- Article 9.4.2:[/i] The Cardinals Emeriti considered Sick or Absent are prevented from voting or receiving votes in the Curia or positions derived therefrom, for a period of thirty (30) days, counting from their return to these rooms [size=7](see article 9.4.1)[/size].

[i]- Article 9.4.3:[/i] The return of a Cardinal Emeritus is considered when he is seen or heard in one of the rooms of discussions of subjects of interest for the Church.

[i]- Article 9.4.4:[/i] To be able to vote, the Cardinal Emeritus has to participate in the discussion of the specific vote. By participation we mean having contributed to that discussion by raising questions, providing feedback and detailed advices or having other substantive remarks.[/list]
[i]- Article 9.5:[/i] The Aristotle medallion is purple.

[/list][/quote]


[size=11]To all, apostolic blessing.


[i]For the Sacred College of Cardinals,
Hull de Northshire, aka hull19, Vice-Chancellor of the Congregation for the Evangelization of Peoples

[img]http://i1318.photobucket.com/albums/t644/Guillaume_Rouleau/Hull%20Northshire/hull19v_zpsiip1on7h.png[/img]

Given in Rome, the VI of the month of June, a Tuesday, of the Year of our Lord MCDLXV.[/i][/size]
[/list]
[/quote]

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Rehael
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 16 Sep 2007
Messages: 12578

MessagePosté le: Mar Juin 13, 2017 9:26 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:





    Nomination de Hull de Northshire à la fonction de Chancelier du Saint-Office



    Nous, Tibère de Plantagenest, dict Rehael, Camerlingue pro tempore, Doyen du Sacré-Collège,
    Au nom de Sa Sainteté le Pape Innocent le Huitième et des cardinaux de la Très Sainte Église Aristotélicienne réunis en Sacré-Collège, devant le Très Haut et sous le regard d’Aristote,



    Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de Son Éminence Hull de Northshire [ Hull19 ] à la fonction de Chancelier du Saint-Office.



    Faict à Rome le treizième jour du mois de juin de l’an de grâce MCDLXV de notre Seigneur.










Code:
[quote]
[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18][color=#FFCC00][b]Nomination de Hull de Northshire à la fonction de Chancelier du Saint-Office[/b][/color][/size]



[b]Nous, Tibère de Plantagenest, dict Rehael, Camerlingue pro tempore, Doyen du Sacré-Collège,
Au nom de Sa Sainteté le Pape Innocent le Huitième et des cardinaux de la Très Sainte Église Aristotélicienne réunis en Sacré-Collège, devant le Très Haut et sous le regard d’Aristote, [/b]


Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de Son Éminence [b][color=#FFCC00]Hull de Northshire[/color][/b] [size=9][b][ Hull19 ][/b][/size] à la fonction de Chancelier du Saint-Office.



[i]Faict à Rome le treizième jour du mois de juin de l’an de grâce MCDLXV de notre Seigneur.[/i]



[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img][img]http://img4.hostingpics.net/pics/759168rehael2.png[/img]


[/list]

[/quote]

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Rehael
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 16 Sep 2007
Messages: 12578

MessagePosté le: Lun Juin 19, 2017 9:58 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:





    Démission de Son Éminence Martin de Varos Dias De MortAgua



    Nous, Tibère de Plantagenest, dict Rehael, Camerlingue pro tempore, Doyen du Sacré-Collège,
    Au nom de Sa Sainteté le Pape Innocent le Huitième et des cardinaux de la Très Sainte Église Aristotélicienne réunis en Sacré-Collège, devant le Très Haut et sous le regard d’Aristote,



    Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la révocation de Son Éminence Martin de Varos Dias De MortAgua [ Varos ], à sa demande, de sa fonction de cardinal national lusophone.

    Nous remercions notre frère pour ses bons et loyaux services rendus à la Curie et au consistoire national lusophone.


    Faict à Rome le dix-neuvième jour du mois de juin de l’an de grâce MCDLXV








Code:
[quote]
[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18][color=#FFCC00][b]Démission de Son Éminence Martin de Varos Dias De MortAgua[/b][/color][/size]



[b]Nous, Tibère de Plantagenest, dict Rehael, Camerlingue pro tempore, Doyen du Sacré-Collège,
Au nom de Sa Sainteté le Pape Innocent le Huitième et des cardinaux de la Très Sainte Église Aristotélicienne réunis en Sacré-Collège, devant le Très Haut et sous le regard d’Aristote, [/b]


Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la révocation de Son Éminence [b][color=#FFCC00]Martin de Varos Dias De MortAgua[/color][/b] [size=9][b][ Varos ][/b][/size], à sa demande, de sa fonction de cardinal national lusophone.

Nous remercions notre frère pour ses bons et loyaux services rendus à la Curie et au consistoire national lusophone.


Faict à Rome le dix-neuvième jour du mois de juin de l’an de grâce MCDLXV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img][img]http://img4.hostingpics.net/pics/759168rehael2.png[/img]

[/list]

[/quote]

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> La place d'Aristote - Aristote's Square - Platz des Aristoteles - La Piazza di Aristotele Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 48, 49, 50
Page 50 sur 50

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com