L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[Annonces] Nonciature Apostolique / Apostolic Nunciature
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 28, 29, 30 ... 32, 33, 34  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> La place d'Aristote - Aristote's Square - Platz des Aristoteles - La Piazza di Aristotele
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Gropius
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 12 Nov 2015
Messages: 5433
Localisation: Roma, Palazzo Della Scala

MessagePosté le: Mar Nov 20, 2018 10:04 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:



On behalf of the Superior Council of the Congregation of External Affairs

We, H.M.R. Eminence Arduino I Della Scala, Roman Cardinal of the Parish of Saint Silphael Outside the Walls, Prelate Plenipotentiary, Apostolic Protonotary

before the Most High, under the gaze of Aristotle, and in the name of our Holy Mother Church,

make announcement of the removal of:

H. Exc. Seraphine Charlotte Seraphine23 from the charge of Apostolic Ambassador for the Republic of Florence.


Written and ratified in Rome, the XX day of Novwmber at the Year of Grace MCDLXVI, under the pontificate of Pope Innocentius VIII.








_________________

Cardinal-Bishop † Dean of the Sacred College of Cardinals † Grand Audiencier of the Holy See † Vice Chancellor of the Pontifical Chancellery † Archbishop of Strasbourg † Governor of the Patrimony of Titus † Prince of Viterbo † Marquis of Santa Marinella ♝Il cielo e la terra♗
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gropius
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 12 Nov 2015
Messages: 5433
Localisation: Roma, Palazzo Della Scala

MessagePosté le: Mar Nov 20, 2018 10:05 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:



On behalf of the Superior Council of the Congregation of External Affairs

We, H.M.R. Eminence Arduino I Della Scala, Roman Cardinal of the Parish of Saint Silphael Outside the Walls, Prelate Plenipotentiary, Apostolic Protonotary

before the Most High, under the gaze of Aristotle, and in the name of our Holy Mother Church,

make announcement of the appointment of:

H. Exc. Augusto Borgia Augusto. to the charge of Apostolic Nuncio for the Republic of Florence.


Written and ratified in Rome, the XX day of Novwmber at the Year of Grace MCDLXVI, under the pontificate of Pope Innocentius VIII.









Code:
[quote]
[list][img]https://i.postimg.cc/yYm9NR1z/CAS-entete-zps0xeb2nyk.png[/img][/list]

On behalf of the Superior Council of the Congregation of External Affairs

[color=red][b]W[/b][/color]e, H.M.R. Eminence Arduino I Della Scala, Roman Cardinal of the Parish of Saint Silphael Outside the Walls, Prelate Plenipotentiary, Apostolic Protonotary

before the Most High, under the gaze of Aristotle, and in the name of our Holy Mother Church,

make announcement of the appointment of:

H. Exc. Augusto Borgia [color=blue][b]Augusto.[/b][/color] to the charge of [b][color=blue]Apostolic Nuncio for the Republic of Florence[/color][/b].


Written and ratified in Rome, the XX day of Novwmber at the Year of Grace MCDLXVI, under the pontificate of Pope Innocentius VIII.


[img]https://i.postimg.cc/fRxLFJGT/firma-arduino-autografa.png[/img]

[img]https://i.postimg.cc/5yRYxTg4/960635-Gropius-Jaune.png[/img][img]https://i.postimg.cc/Fz9gfM00/giallo.png[/img]


[/quote]

_________________

Cardinal-Bishop † Dean of the Sacred College of Cardinals † Grand Audiencier of the Holy See † Vice Chancellor of the Pontifical Chancellery † Archbishop of Strasbourg † Governor of the Patrimony of Titus † Prince of Viterbo † Marquis of Santa Marinella ♝Il cielo e la terra♗
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Fenice
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 19 Déc 2010
Messages: 11947

MessagePosté le: Dim Jan 20, 2019 11:11 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
[rp]

To the Emperor of the Holy Roman Germanic Empire,
to the universality of the faithful,
to all those who will read or hear these words


The Holy Mother Church wishes to reassure the faithful and the Emperor by reiterating that the Imperial Concordat is still in force, and it will be until a new one is signed.
This is for two reasons: in the Concordat there is a clause that requires the two parties to agree on changes or cancellations, and in addition it is not possible for an imperial law to change what concerns the Holy Church.

The Curia invited the Emperor and his councillors to come to Rome to discuss changes to the Concordat, with no other thought but to spare the strength of His Imperial Majesty.
Soon He will be called as a guest in the Eternal City as soon as the election of the new Pope is finished, so it would have been a good thing if He had already been in Rome.

According to the Canon Law, which establishes and regulates everything concerning the Church according to the Dogma, during the Conclave the Cardinals are closed in the Sistine Chapel, far from any distraction or human commitment, so that the divine wisdom enlighten their hearts in the choice of the Head of the Church.
This is why no Cardinal can travel or carry out public activities until the new successor of Titus has been chosen.

May this time of prayer increase the faith and wisdom of all of us and strengthen the bonds between the Empire and the Holy Aristotelian Church, waiting to be able to resume the respectful and fraternal dialogue already begun.

Pax et bonum

Her Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia


[/rp]


Code:
[quote][rp][img]https://i.postimg.cc/yYm9NR1z/CAS-entete-zps0xeb2nyk.png[/img]

[b]To the Emperor of the Holy Roman Germanic Empire,
to the universality of the faithful,
to all those who will read or hear these words[/b]

The Holy Mother Church wishes to reassure the faithful and the Emperor by reiterating that the Imperial Concordat is still in force, and it will be until a new one is signed.
This is for two reasons: in the Concordat there is a clause that requires the two parties to agree on changes or cancellations, and in addition it is not possible for an imperial law to change what concerns the Holy Church.

The Curia invited the Emperor and his councillors to come to Rome to discuss changes to the Concordat, with no other thought but to spare the strength of His Imperial Majesty.
Soon He will be called as a guest in the Eternal City as soon as the election of the new Pope is finished, so it would have been a good thing if He had already been in Rome.

According to the Canon Law, which establishes and regulates everything concerning the Church according to the Dogma, during the Conclave the Cardinals are closed in the Sistine Chapel, far from any distraction or human commitment, so that the divine wisdom enlighten their hearts in the choice of the Head of the Church.
This is why no Cardinal can travel or carry out public activities until the new successor of Titus has been chosen.

May this time of prayer increase the faith and wisdom of all of us and strengthen the bonds between the Empire and the Holy Aristotelian Church, waiting to be able to resume the respectful and fraternal dialogue already begun.

Pax et bonum

Her Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia

[img]http://i65.tinypic.com/ngt751.png[/img]
[img]http://i61.tinypic.com/kduxco.png[/img][/rp][/quote]

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Fenice
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 19 Déc 2010
Messages: 11947

MessagePosté le: Jeu Jan 31, 2019 8:37 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:



Annuntio vobis gaudium magnum: habemus Papam!

Eminentissimum ac Reverendissimum Dominum,
Alphonsum Sanctae Aristotelicae Romanae et Universalis Ecclesiae Cardinalem Foscari
qui sibi nomen imposuit Sixtum IV

A tutti i regnanti
all'universalità dei fedeli
a tutti coloro che leggeranno o udiranno queste parole


La gloria e la speranza della Chiesa ricevono oggi nuova forza dall'elezione del nuovo Sommo Pontefice. Egli è chiamato dall'Altissimo a rafforzare la pace attraverso il rinnovarsi dei legami di amicizia con i popoli e coloro che li governano, a diffondere le Virtù aristoteliche e la parola dei Due Profeti con voce autorevole e con mano ferma e amorevole.
Per unire le nostre voci in una preghiera di ringraziamento e di augurio per il nuovo pontificato, siete invitati a Roma ad assistere alla cerimonia di incoronazione che si svolgerà domenica 10 febbraio A.D. MCDLXVII nella basilica di San Tito.




Scritto a Roma il XXXI giorno dell'Anno di Grazia MCDLXVII sotto il pontificato di Papa Sisto IV




Sua Em. Rev.ma Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia






Code:
[quote]
[img]https://i.postimg.cc/yYm9NR1z/CAS-entete-zps0xeb2nyk.png[/img]

[b][color=darkred][size=18]A[/size][/color][/b]nnuntio vobis gaudium magnum: habemus Papam!

Eminentissimum ac Reverendissimum Dominum,
Alphonsum Sanctae Aristotelicae Romanae et Universalis Ecclesiae Cardinalem Foscari
qui sibi nomen imposuit Sixtum IV

[b]A tutti i regnanti
all'universalità dei fedeli
a tutti coloro che leggeranno o udiranno queste parole[/b]

[b][color=darkred][size=18]L[/size][/color][/b]a gloria e la speranza della Chiesa ricevono oggi nuova forza dall'elezione del nuovo Sommo Pontefice. Egli è chiamato dall'Altissimo a rafforzare la pace attraverso il rinnovarsi dei legami di amicizia con i popoli e coloro che li governano, a diffondere le Virtù aristoteliche e la parola dei Due Profeti con voce autorevole e con mano ferma e amorevole.
Per unire le nostre voci in una preghiera di ringraziamento e di augurio per il nuovo pontificato, siete invitati a Roma ad assistere alla cerimonia di incoronazione che si svolgerà domenica 10 febbraio A.D. MCDLXVII nella basilica di San Tito.




[color=olive][i]Scritto a Roma il XXXI giorno dell'Anno di Grazia MCDLXVII sotto il pontificato di Papa Sisto IV[/i][/color]




Sua Em. Rev.ma Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
[img]http://i65.tinypic.com/ngt751.png[/img]

[img]http://i60.tinypic.com/11jqkv6.png[/img][img]https://i.postimg.cc/Fz9gfM00/giallo.png[/img]

[/quote]   


*****

Citation:



Annuntio vobis gaudium magnum: habemus Papam!

Eminentissimum ac Reverendissimum Dominum,
Alphonsum Sanctae Aristotelicae Romanae et Universalis Ecclesiae Cardinalem Foscari
qui sibi nomen imposuit Sixtum IV

To all the rulers
to the universality of the faithful
to all those who will read or hear these words


Today, the glory and hope of the Church has received new strength from the election of the new Supreme Pontiff. He is called by the Most High to strengthen peace by renewing the bonds of friendship with the peoples and those who govern them, to spread the Aristotelian Virtues and the word of the Two Prophets with an authoritative voice and with a steady and loving hand.
To join our voices in a prayer of thanksgiving and best wishes for the new pontificate, You are invited to Rome to attend the coronation ceremony which will take place on Sunday 10 February A.D. MCDLXVII in the Basilica of Saint Titus.


Written in Rome on the XXXI day of January Anno Domini MCDLXVII under the pontificate of Pope Sixtus IV


Her Em. Rev.ma Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia






Code:
[quote]
[img]https://i.postimg.cc/yYm9NR1z/CAS-entete-zps0xeb2nyk.png[/img]

[b][color=darkred][size=18]A[/size][/color][/b]nnuntio vobis gaudium magnum: habemus Papam!

Eminentissimum ac Reverendissimum Dominum,
Alphonsum Sanctae Aristotelicae Romanae et Universalis Ecclesiae Cardinalem Foscari
qui sibi nomen imposuit Sixtum IV

[b]To all the rulers
to the universality of the faithful
to all those who will read or hear these words[/b]

[b][color=darkred][size=18]T[/size][/color][/b]oday, the glory and hope of the Church has received new strength from the election of the new Supreme Pontiff. He is called by the Most High to strengthen peace by renewing the bonds of friendship with the peoples and those who govern them, to spread the Aristotelian Virtues and the word of the Two Prophets with an authoritative voice and with a steady and loving hand.
To join our voices in a prayer of thanksgiving and best wishes for the new pontificate, You are invited to Rome to attend the coronation ceremony which will take place on Sunday 10 February A.D. MCDLXVII in the Basilica of Saint Titus.


[color=olive][i]Written in Rome on the XXXI day of January Anno Domini MCDLXVII under the pontificate of Pope Sixtus IV[/i][/color]


Her Em. Rev.ma Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
[img]http://i65.tinypic.com/ngt751.png[/img]

[img]http://i60.tinypic.com/11jqkv6.png[/img][img]https://i.postimg.cc/Fz9gfM00/giallo.png[/img]

[/quote]   

*****

Citation:



Annuntio vobis gaudium magnum: habemus Papam!

Eminentissimum ac Reverendissimum Dominum,
Alphonsum Sanctae Aristotelicae Romanae et Universalis Ecclesiae Cardinalem Foscari
qui sibi nomen imposuit Sixtum IV

À tous les Dirigeants
à l'universalité des fidèles
à tous ceux qui liront ou entendront ces mots


Aujourd'hui, la gloire et l'espoir de l'Église ont reçu une nouvelle force grâce à l'élection du nouveau Souverain Pontife. Il est appelé par le Très-Haut à renforcer la paix en renouant les liens d'amitié avec les peuples et ceux qui les gouvernent, à diffuser les Vertus Aristotéliciennes et la parole des Deux Prophètes d'une voix autoritative, d'une main ferme et aimante.
Pour rejoindre nos voix dans une prière d'action de grâce et des voeux pour le nouveau pontificat, Vous êtes invités à Rome pour assister à la cérémonie de couronnement qui se tiendra le dimanche 10 février A.D. MCDLXVII dans la basilique de Saint Titus.


Écrit à Rome le XXXI jour du mois de Janvier Anno Domini MCDLXVII sous le pontificat du Pape Sixtus IV


Son Em. Rev.ma Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia






Code:
[quote]
[img]https://i.postimg.cc/yYm9NR1z/CAS-entete-zps0xeb2nyk.png[/img]

[b][color=darkred][size=18]A[/size][/color][/b]nnuntio vobis gaudium magnum: habemus Papam!

Eminentissimum ac Reverendissimum Dominum,
Alphonsum Sanctae Aristotelicae Romanae et Universalis Ecclesiae Cardinalem Foscari
qui sibi nomen imposuit Sixtum IV

[b]À tous les Dirigeants
à l'universalité des fidèles
à tous ceux qui liront ou entendront ces mots [/b]

[b][color=darkred][size=18]A[/size][/color][/b]ujourd'hui, la gloire et l'espoir de l'Église ont reçu une nouvelle force grâce à l'élection du nouveau Souverain Pontife. Il est appelé par le Très-Haut à renforcer la paix en renouant les liens d'amitié avec les peuples et ceux qui les gouvernent, à diffuser les Vertus Aristotéliciennes et la parole des Deux Prophètes d'une voix autoritative, d'une main ferme et aimante.
Pour rejoindre nos voix dans une prière d'action de grâce et des voeux pour le nouveau pontificat, Vous êtes invités à Rome pour assister à la cérémonie de couronnement qui se tiendra le dimanche 10 février A.D. MCDLXVII dans la basilique de Saint Titus.


[color=olive][i]Écrit à Rome le XXXI jour du mois de Janvier Anno Domini MCDLXVII sous le  pontificat du Pape Sixtus IV[/i][/color]


Son Em. Rev.ma Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
[img]http://i65.tinypic.com/ngt751.png[/img]

[img]http://i60.tinypic.com/11jqkv6.png[/img][img]https://i.postimg.cc/Fz9gfM00/giallo.png[/img]

[/quote]


*****

Citation:



Annuntio vobis gaudium magnum: habemus Papam!

Eminentissimum ac Reverendissimum Dominum,
Alphonsum Sanctae Aristotelicae Romanae et Universalis Ecclesiae Cardinalem Foscari
qui sibi nomen imposuit Sixtum IV

An alle Herrscher.
an die Einheit der Gläubigen.
an alle, die diese Worte lesen oder hören werden


Die Herrlichkeit und Hoffnung der Kirche erhält heute neue Kraft durch die Wahl des neuen Hohen Pontifex. Er ist vom Allerhöchsten aufgerufen, den Frieden zu stärken, indem er die Bande der Freundschaft mit den Völkern und denen, die sie regieren, erneuert, um die aristotelischen Tugenden und das Wort der beiden Propheten mit einer autoritativen Stimme und mit einer ruhigen und liebevollen Hand zu verbreiten.
Damit Sie sich unseren Stimmen in einem Dankgebet und den besten Wünschen für das neue Pontifikat anschließen können, sind Sie nach Rom eingeladen, an der Krönungszeremonie teilzunehmen, die am Sonntag, den 10. Februar n. Chr. in der Basilika des Heiligen Titus stattfinden wird.

Geschrieben in Rom am XXXI-Tag des Monats Januar Anno Domini MCDLXVII unter dem Pontifikat von Papst Sixtus IV


Seine Eminenz Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia






Code:
[quote]
[img]https://i.postimg.cc/yYm9NR1z/CAS-entete-zps0xeb2nyk.png[/img]

[b][color=darkred][size=18]A[/size][/color][/b]nnuntio vobis gaudium magnum: habemus Papam!

Eminentissimum ac Reverendissimum Dominum,
Alphonsum Sanctae Aristotelicae Romanae et Universalis Ecclesiae Cardinalem Foscari
qui sibi nomen imposuit Sixtum IV

[b]An alle Herrscher.
an die Einheit der Gläubigen.
an alle, die diese Worte lesen oder hören werden[/b]

[b][color=darkred][size=18]D[/size][/color][/b]ie Herrlichkeit und Hoffnung der Kirche erhält heute neue Kraft durch die Wahl des neuen Hohen Pontifex. Er ist vom Allerhöchsten aufgerufen, den Frieden zu stärken, indem er die Bande der Freundschaft mit den Völkern und denen, die sie regieren, erneuert, um die aristotelischen Tugenden und das Wort der beiden Propheten mit einer autoritativen Stimme und mit einer ruhigen und liebevollen Hand zu verbreiten.
Damit Sie sich unseren Stimmen in einem Dankgebet und den besten Wünschen für das neue Pontifikat anschließen können, sind Sie nach Rom eingeladen, an der Krönungszeremonie teilzunehmen, die am Sonntag, den 10. Februar n. Chr. in der Basilika des Heiligen Titus stattfinden wird. 

[color=olive][i]Geschrieben in Rom am XXXI-Tag des Monats Januar Anno Domini MCDLXVII unter dem Pontifikat von Papst Sixtus IV[/i][/color]


Seine Eminenz Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
[img]http://i65.tinypic.com/ngt751.png[/img]

[img]http://i60.tinypic.com/11jqkv6.png[/img][img]https://i.postimg.cc/Fz9gfM00/giallo.png[/img]

[/quote]   

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Richard de Cetzes
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 09 Sep 2015
Messages: 3185
Localisation: Saint-Siège.

MessagePosté le: Mar Fév 05, 2019 12:01 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:



    Père Amenediel de Mortelane, Nonce Apostolique de Lorraine

    Au nom du Conseil Supérieur de la Congrégation des Affaires du Siècle,

    Je, Richard de Cetzes, Cardinal-diacre, Secrétaire Apostolique de France, Évêque In Partibus de Séleucie, Vicomte de Bertinoro, fais annonce de :



      La nomination de Père Amenediel de Mortelane [ Amenediel ] à la charge de Nonce apostolique de Lorraine.

      Il devient ainsi membre de notre glorieuse Congrégation, et aura pour principale mission de représenter le Saint-Siège auprès des autorités temporelles.




    Rédigé & scellé à Rome, le quatrième jour du mois de février de l'an de grasce MCDLXVII, sous le Pontificat de Sixtus IV.




Code:
[quote][list][img]http://i722.photobucket.com/albums/ww225/TachaF72/Blasons%20Bellecour/Nonciature%20Petit_zpsim2hssaz.png[/img]


[size=18][color=darkblue][b]Père Amenediel de Mortelane, Nonce Apostolique de Lorraine[/b][/color][/size]

[b]Au nom du Conseil Supérieur de la Congrégation des Affaires du Siècle,

Je, Richard de Cetzes, Cardinal-diacre, Secrétaire Apostolique de France, Évêque In Partibus de Séleucie, Vicomte de Bertinoro, fais annonce de :[/b]


[list]La nomination de [b]Père Amenediel de Mortelane[/b] [size=9][ Amenediel ][/size] à la charge de Nonce apostolique de [b]Lorraine[/b].

Il devient ainsi membre de notre glorieuse Congrégation, et aura pour principale mission de représenter le Saint-Siège auprès des autorités temporelles.[/list]


[b]
Rédigé & scellé à Rome, le quatrième jour du mois de février de l'an de grasce MCDLXVII, sous le Pontificat de Sixtus IV.[/b]

[img]https://www.zupimages.net/up/17/51/5c8k.png[/img][/list][/quote]

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gropius
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 12 Nov 2015
Messages: 5433
Localisation: Roma, Palazzo Della Scala

MessagePosté le: Dim Fév 17, 2019 2:54 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:



On behalf of the Superior Council of the Congregation of External Affairs

We, H.M.R. Eminence Arduino I Della Scala, Cardinal-bishop of the Parish of Saint Silphael Outside the Walls, Prelate Plenipotentiary, Apostolic Protonotary

before the Most High, under the gaze of Aristotle, and in the name of our Holy Mother Church,

make announcement of the appointment of:

H. Exc. Guglielmo Aster X Corleone Aster_x to the charge of Apostolic Nuncio for the Republic of Florence.


Written and ratified in Rome, the XVII day of February at the Year of Grace MCDLXVII, under the pontificate of Pope Sixtus IV.









Code:
[quote]
[list][img]https://i.postimg.cc/yYm9NR1z/CAS-entete-zps0xeb2nyk.png[/img][/list]

On behalf of the Superior Council of the Congregation of External Affairs

[color=red][b]W[/b][/color]e, H.M.R. Eminence Arduino I Della Scala, Cardinal-bishop of the Parish of Saint Silphael Outside the Walls, Prelate Plenipotentiary, Apostolic Protonotary

before the Most High, under the gaze of Aristotle, and in the name of our Holy Mother Church,

make announcement of the appointment of:

H. Exc. Guglielmo Aster X Corleone [color=blue][b]Aster_x[/b][/color] to the charge of [b][color=blue]Apostolic Nuncio for the Republic of Florence[/color][/b].


Written and ratified in Rome, the XVII day of February at the Year of Grace MCDLXVII, under the pontificate of Pope Sixtus IV.


[img]https://i.postimg.cc/65ypdDzk/firma-arduino-cardinale.png[/img]

[img]https://i.postimg.cc/5yRYxTg4/960635-Gropius-Jaune.png[/img][img]https://i.postimg.cc/Fz9gfM00/giallo.png[/img]


[/quote]

_________________

Cardinal-Bishop † Dean of the Sacred College of Cardinals † Grand Audiencier of the Holy See † Vice Chancellor of the Pontifical Chancellery † Archbishop of Strasbourg † Governor of the Patrimony of Titus † Prince of Viterbo † Marquis of Santa Marinella ♝Il cielo e la terra♗
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gropius
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 12 Nov 2015
Messages: 5433
Localisation: Roma, Palazzo Della Scala

MessagePosté le: Dim Fév 17, 2019 2:56 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:



On behalf of the Superior Council of the Congregation of External Affairs

We, H.M.R. Eminence Arduino I Della Scala, Cardinal-bishop of the Parish of Saint Silphael Outside the Walls, Prelate Plenipotentiary, Apostolic Protonotary

before the Most High, under the gaze of Aristotle, and in the name of our Holy Mother Church,

make announcement of the appointment of:

H. Exc. Giordano Anguissola Della Scala Pixhell to the charge of Apostolic ProNuncio for the Duchy of Milan.


Written and ratified in Rome, the XVII day of February at the Year of Grace MCDLXVII, under the pontificate of Pope Sixtus IV.









Code:
[quote]
[list][img]https://i.postimg.cc/yYm9NR1z/CAS-entete-zps0xeb2nyk.png[/img][/list]

On behalf of the Superior Council of the Congregation of External Affairs

[color=red][b]W[/b][/color]e, H.M.R. Eminence Arduino I Della Scala, Cardinal-bishop of the Parish of Saint Silphael Outside the Walls, Prelate Plenipotentiary, Apostolic Protonotary

before the Most High, under the gaze of Aristotle, and in the name of our Holy Mother Church,

make announcement of the appointment of:

H. Exc. Giordano Anguissola Della Scala [color=blue][b]Pixhell[/b][/color] to the charge of [b][color=blue]Apostolic ProNuncio for the Duchy of Milan[/color][/b].


Written and ratified in Rome, the XVII day of February at the Year of Grace MCDLXVII, under the pontificate of Pope Sixtus IV.


[img]https://i.postimg.cc/65ypdDzk/firma-arduino-cardinale.png[/img]

[img]https://i.postimg.cc/5yRYxTg4/960635-Gropius-Jaune.png[/img][img]https://i.postimg.cc/Fz9gfM00/giallo.png[/img]


[/quote]

_________________

Cardinal-Bishop † Dean of the Sacred College of Cardinals † Grand Audiencier of the Holy See † Vice Chancellor of the Pontifical Chancellery † Archbishop of Strasbourg † Governor of the Patrimony of Titus † Prince of Viterbo † Marquis of Santa Marinella ♝Il cielo e la terra♗
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Richard de Cetzes
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 09 Sep 2015
Messages: 3185
Localisation: Saint-Siège.

MessagePosté le: Jeu Fév 21, 2019 12:40 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:



    Son Excellence Ode de Kerloc’h, Ambassadrice Apostolique du Grand Duché de Bretagne

    Au nom du Conseil Supérieur de la Congrégation des Affaires du Siècle,

    Je, Richard de Cetzes, Cardinal Vice-Chancelier de la Congrégation des Affaires du Siècle, Évêque In Partibus de Séleucie, Vicomte de Bertinoro, fais annonce de :



      La nomination de Son Excellence Ode de Kerloc’h [ Ode... ] à la charge d’Ambassadrice apostolique du Grand Duché de Bretagne.

      Elle devient ainsi membre de notre glorieuse Congrégation, et aura pour principale mission de représenter le Saint-Siège auprès des autorités temporelles.




    Rédigé & scellé à Rome, le vingt-et-unième jour du mois de février de l'an de grasce MCDLXVII, sous le Pontificat de Sixtus IV.




Code:
[quote][list][img]http://i722.photobucket.com/albums/ww225/TachaF72/Blasons%20Bellecour/Nonciature%20Petit_zpsim2hssaz.png[/img]


[size=18][color=darkblue][b]Son Excellence Ode de Kerloc’h, Ambassadrice Apostolique du Grand Duché de Bretagne[/b][/color][/size]

[b]Au nom du Conseil Supérieur de la Congrégation des Affaires du Siècle,

Je, Richard de Cetzes, Cardinal Vice-Chancelier de la Congrégation des Affaires du Siècle, Évêque In Partibus de Séleucie, Vicomte de Bertinoro, fais annonce de :[/b]


[list]La nomination de [b]Son Excellence Ode de Kerloc’h[/b] [size=9][ Ode... ][/size] à la charge d’Ambassadrice apostolique du [b]Grand Duché de Bretagne[/b].

Elle devient ainsi membre de notre glorieuse Congrégation, et aura pour principale mission de représenter le Saint-Siège auprès des autorités temporelles.[/list]


[b]
Rédigé & scellé à Rome, le vingt-et-unième jour du mois de février de l'an de grasce MCDLXVII, sous le Pontificat de Sixtus IV.[/b]

[img]https://www.zupimages.net/up/17/51/5c8k.png[/img][/list][/quote]

_________________


Dernière édition par Richard de Cetzes le Jeu Fév 21, 2019 5:50 pm; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Richard de Cetzes
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 09 Sep 2015
Messages: 3185
Localisation: Saint-Siège.

MessagePosté le: Jeu Fév 21, 2019 12:54 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:



    Monseigneur Tymothé de Nivellus, Nonce Apostolique du Lyonnais-Dauphiné

    Au nom du Conseil Supérieur de la Congrégation des Affaires du Siècle,

    Je, Richard de Cetzes, Cardinal Vice-Chancelier de la Congrégation des Affaires du Siècle, Évêque In Partibus de Séleucie, Vicomte de Bertinoro, fais annonce de :



      La nomination de Monseigneur Tymothé de Nivellus [ Tymothe ] à la charge de Nonce apostolique du Lyonnais-Dauphiné.

      Il devient ainsi membre de notre glorieuse Congrégation, et aura pour principale mission de représenter le Saint-Siège auprès des autorités temporelles.




    Rédigé & scellé à Rome, le vingt-et-unième jour du mois de février de l'an de grasce MCDLXVII, sous le Pontificat de Sixtus IV.




Code:
[quote][list][img]http://i722.photobucket.com/albums/ww225/TachaF72/Blasons%20Bellecour/Nonciature%20Petit_zpsim2hssaz.png[/img]


[size=18][color=darkblue][b]Monseigneur Tymothé de Nivellus, Nonce Apostolique du Lyonnais-Dauphiné[/b][/color][/size]

[b]Au nom du Conseil Supérieur de la Congrégation des Affaires du Siècle,

Je, Richard de Cetzes, Cardinal Vice-Chancelier de la Congrégation des Affaires du Siècle, Évêque In Partibus de Séleucie, Vicomte de Bertinoro, fais annonce de :[/b]


[list]La nomination de [b]Monseigneur Tymothé de Nivellus[/b] [size=9][ Tymothe ][/size] à la charge de Nonce apostolique du [b]Lyonnais-Dauphiné[/b].

Il devient ainsi membre de notre glorieuse Congrégation, et aura pour principale mission de représenter le Saint-Siège auprès des autorités temporelles.[/list]


[b]
Rédigé & scellé à Rome, le vingt-et-unième jour du mois de février de l'an de grasce MCDLXVII, sous le Pontificat de Sixtus IV.[/b]

[img]https://www.zupimages.net/up/17/51/5c8k.png[/img][/list][/quote]

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Fenice
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 19 Déc 2010
Messages: 11947

MessagePosté le: Dim Mar 17, 2019 9:03 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:



Diplomatic Improvement Masterclass

On behalf of the Superior Council of the Congregation of External Affairs

We, Her Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia, Chancellor of the Congregation of External Affairs,

make announcement to all the members of the Nunciature that on the XIX day of the III month of the Year of Grace MCDLXVII will take place a Diplomatic Improvement Masterclass entitled "Is the Ambassador a paper pusher?", given by the Prothonotary, His Eminence Arduino Della Scala.
Every member will be granted access to the hall where the Masterclass will take place.


Done in Rome on the XVII day of the III month of the Year of Grace MCDLXVII under the Pontificate of Pope Sixtus IV

H.M.R.Em. Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia





_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Fenice
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 19 Déc 2010
Messages: 11947

MessagePosté le: Lun Mai 13, 2019 8:03 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:


    Concordat Sainte Ophélia

    Préambule

    Par la voix de leurs représentants, le Comté du Béarn et la Sainte Église Aristotélicienne déclarent ce qui suit :

    C'est en pleine conscience du dogme de Dieu et de ses responsabilités envers les paroissiens du Comté du Béarn ainsi qu'envers la Création que le Comté du Béarn, par le présent concordat, officialise ses rapports et relations avec la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine et reconnaît la religion aristotélicienne telle qu'elle est enseignée et transmise par elle comme base historique, spirituelle et culturelle de ses valeurs et de sa culture. Le Comté du Béarn s'affirme donc comme Comté de confession Aristotélicienne Romaine.

    C'est en pleine conscience de ses obligations envers les fidèles du Comté du Béarn que la Sainte Église Aristotélicienne Romaine reconnaît le Comté du Béarn comme Comté Aristotélicien et se doit de le guider spirituellement et moralement, ainsi que, sur requête comtale ou de sa propre initiative, mais conformément aux dispositions du chapitre V, de le protéger contre les infidèles, les hérétiques ou les attaques païennes même militairement, en coordination avec les forces armées du Comté du Béarn et les forces armées aristotéliciennes reconnues par la Sainte Église Aristotélicienne Romaine.

    Formulons l'espoir que le présent concordat, qui lie les présents signataires ainsi que leurs successeurs dans la perpétuité, saura tracer une ligne claire entre les prérogatives temporelles et spirituelles ayant cours dans le Comté du Béarn ainsi qu'au cœur des interactions entre ces deux types de pouvoirs, afin d'assurer concorde, félicité et paix pour les décennies à venir.


    I - Du rôle de l’Église dans l'organisation spirituelle du Comté

    Article I.1 : Le présent Concordat fait de la religion de l’Église Aristotélicienne Universelle et Romaine, la religion officielle du Comté du Béarn. Le Comté reconnaît la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine comme seule, unique et légitime Institution du Tout Puissant, ainsi que seule détentrice de la Véritable Foy. Le Comté du Béarn reconnaît l'existence du Saint-Siège et de toutes ses institutions.

    Article I.2 : Le culte Aristotélicien Romain est le seul à pouvoir se répandre en public, que ce soit lors de célébrations ou d'actes de prosélytisme. Le Comté du Béarn reconnaît la pleine autorité de l'Église Aristotélicienne et Romaine sur l’Évêché de Tarbes.

    Article I.3 : Le Comte du Béarn peut être béni par la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine. Par cet acte, la Sainte Institution reconnaît ainsi symboliquement son autorité et la place sous la protection de Dieu.


    II - Du rôle de l’Église dans l’organisation temporelle du Comté

    Article II.1 : Pour le guider dans ses choix, le Comte du Béarn peut s'entourer de membres du clergé ainsi que d'un confesseur nommés après consultation de l’Évêque de Tarbes. Ils seront chargés de conseiller le Comte pour que ses choix temporels s'accordent avec les préceptes des Saintes Écritures.

    Article II.2 : Tout prétendant ou prétendante au trône Comtal devra être baptisé pour pouvoir y accéder. L'Église Aristotélicienne et Romaine s’engagera à officier une cérémonie d’intronisation selon le rite aristotélicien du comte élu.

    Article II.3 : Les prélats peuvent comparaître au tribunal temporel en cas de délits ou crimes envers le Comté du Béarn. Néanmoins, si une telle procédure devait être envisagée, le Tribunal Béarnais se devrait au préalable d’en informer l'Archevêché d'Auch et la Très Sainte Inquisition Romaine, qui pourrait s'en réserver la primauté quant à l’instruction du procès. Sans réponse dans les quatre jours, l'accord romain sera réputé obtenu.
    Pour tout délit ou crime d'ordre spirituel, la seule cour habilitée à juger les prélats est la Sainte Inquisition Romaine qui pourra demander l'aide de la Justice et de la Maréchaussée Béarnaises pour l'application des peines In Gratibus.


    III - Du rôle de l’Église dans la vie civile

    Article III.1 : Les mariages Aristotéliciens, dûment valides selon le Droit Canon de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine, sont reconnus comme valides sur le territoire du Comté du Béarn. Ils sont vivement recommandés en Béarn.

    Article III.2 : L'Église garantit à tous ceux le désirant l'entrée dans l'amitié Aristotélicienne par le sacrement du baptême. Elle se donne comme mission de donner les derniers sacrements et d'enterrer les corps des défunts Aristotéliciens dans un lieu consacré. Pour ce faire, l'Église Aristotélicienne Romaine, par le biais de la trésorerie de ses paroisses, s'engage à assurer l'entretien des cimetières. Dans une perspective de respect envers chaque être humain, une fosse commune sera aussi entretenue par la Sainte Église Aristotélicienne Romaine destinée à l'usage mortuaire des habitants d'autres confessions.

    Article III.3 : L'Église se donne pour mission de veiller à l'aide et aux soins destinés aux plus démunis. Dans ce cadre, ses représentants devront, de manière active, participer aux actions de charité ainsi que, autant que possible, coordonner leurs efforts avec les autorités municipales et comtales.

    Article III.4 : L'Église se donne pour mission de participer le plus activement possible à l'éducation du peuple selon les principes de la Vraie Foy. De ce fait, elle s'engage à offrir les cours pastoraux aux habitants du Béarn démontrant sérieux et respect dans leur démarche intellectuelle et spirituelle.

    Article III.5 : Les autorités Béarnaises veilleront à associer les autorités religieuses locales lors des manifestations et événements publics ou comtaux et réciproquement

    Article III.6 : L'Église Aristotélicienne s'engage à tout faire pour nommer un curé dans chaque paroisse Res Parendo du territoire Béarnais pour la célébration des messes, des confessions et des sacrements. Si aucun prêtre n'est présent, les paroisses seront confiées au sacristain et aux diacres, selon les prérogatives et les limites prévues par le Droit Canonique. De leur côté, les autorités Béarnaises encourageront les personnes qui manifestent leur vocation religieuse en soulignant l’importance de la mission pastorale qualifiée pour le bien-être spirituel et intellectuel du peuple.

    Article III.7 : Les autorités Béarnaises et l’Église Aristotélicienne veilleront à collaborer étroitement pour assurer la protection de la Capitale Épiscopale du Diocèse, Tarbes, par tous les moyens à leur disposition face aux menaces armées qui viendraient à se faire jour.

    IV - La justice d’Église et les Officialités Épiscopales

    Article IV.1 : Le Béarn s'engage à poursuivre les hérésies sous toutes les formes qu’elles pourraient prendre.

    Article IV.2 : Les tribunaux de l’Église pour la Justice Ordinaire et Extraordinaire, et en particulier le Tribunal de la Très Sainte Inquisition et les Officialités Épiscopales, sont institués sur le territoire du Comté du Béarn. Les attributs des tribunaux susmentionnés sont ceux définis par le Droit Canon de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine.

    Article IV.3 : Les tribunaux et la Justice de l’Église sont compétents dans tous cas d’hérésie, de schisme, d’apostasie, d’insulte, de blasphème ou de diffamation envers l’Église, Ses Institutions, Ses membres ou Ses Enseignements, de prévarication et de rupture de serment fait sur les Saintes Écritures ; de la manière et dans les limites prescrites par le Droit Canon.

    Article IV.4 : Les tribunaux religieux feront appliquer les différentes punitions qui leur sont propres et prévues par le Droit Canon à tout prévenu présent en terre du Béarn, via les services de la Vidamie d'Auch.

    - Article IV.4 bis : Les sanctions lourdes tels que les bûchers en place publique seront soumises à l’autorisation Comtale.

    - Article IV.4 ter : Lorsque les tribunaux ecclésiastiques ne sont pas en mesure de faire appliquer la sentence, le condamné pourra être déféré devant le tribunal temporel local, et devra se conformer à la sentence prononcée par le juge laïc.

    Article IV.5 : Les tribunaux ecclésiastiques ont préséance sur les tribunaux temporels, les premiers pouvant dessaisir les seconds pour les cas jugés de son ressort tels que listés à l'article IV.3 du présent concordat. L’action temporelle In Gratibus s'éteint alors ou, si nécessaire, sert de support à l’application de la sentence prononcée par le tribunal religieux.

    Article IV.6 : Les prévenus peuvent faire appel des décisions des tribunaux ecclésiastiques de première instance auprès des tribunaux de seconde instance à Rome. Si le condamné l'est à la suite d'un verdict prononcé par un juge laïc, suite à son déferrement devant la justice béarnaise, alors le condamné pourra faire appel auprès du Tribunal du Palais ; le verdict du juge laïc n'aura aucun effet sur la décision du tribunal ecclésiastique.


    V. Des Saintes Armées, de la Garde Épiscopale, des Ordres militaro-religieux et des Armées reconnues par l’Église

    Article V.1 : Le Comté du Béarn reconnaît l'autorité de la Congrégation des Saintes Armées, ainsi que celle de l'Archevêque et l’Évêque qui ont leur juridiction spirituelle sur le territoire concordataire. Le Comté du Béarn peut demander aux prélats de faire appel à la Congrégation, qui examinera sa requête. La Congrégation des Saintes Armées, ou à défaut les autorités religieuses locales, est compétente lorsque :
    - Ordre, conseil ou personne menacent les intérêts de l’Église Aristotélicienne.
    - Ordre, conseil ou personne prônent la remise en cause de la politique de l’Église Aristotélicienne.
    - Ordre, conseil ou personne développent la haine contre l’Église Aristotélicienne.
    - Ordre, conseil ou personne menacent d'une quelconque façon un membre du clergé ou un édifice religieux ou appartenant à l’Église Aristotélicienne.
    - Ordre, conseil ou personne empêchent le bon déroulement de la politique et de la conception Aristotélicienne.
    - Ordre, conseil ou personne développent un culte non reconnu par l’église ou par le présent concordat.
    Si cette liste se veut aussi complète que possible, elle n’est toutefois pas exhaustive.

    Article V.2 : Dans un soucis de non-ingérence, de respect des leurs prérogatives respectives et de collaboration pour la défense de la Vraie Foy et de l'Église, la Congrégation de Saintes Armées, les Armées et les Ordres reconnues ne sont autorisés à intervenir sur le sol concordataire qu'après avoir informé et avoir reçu l'agrément du Comte du Béarn.

    Article V.3 : Les Ordres Militaro-Religieux et les Armées reconnues par l’Église Aristotélicienne ainsi que la Garde Épiscopale peuvent :
    - se déplacer de manière individuelle ou en groupe, quel qu'il soit ;
    - créer ou se déplacer en armée à la condition d'avoir obtenu l'accord du Comte du Béarn.

    Article V.4 : Chaque composante de la Congrégation des Saintes Armées (Ordres Militaro-Religieux et Garde Épiscopale) pourra établir un traité précis concernant les modalités spécifiques propres à son domaine de compétence.


    Signé et scellé le 12 mai 1467 par la Comtesse du Béarn



    Melian de Ventoux, Chancelière du Comté du Béarn



Pour la Sainte Église Aristotélicienne Universelle et Romaine

Son Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
Cardinale Chancelière de la Congrégation pour les Affaires du Siécle



_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Fenice
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 19 Déc 2010
Messages: 11947

MessagePosté le: Dim Mai 26, 2019 11:36 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
[rp]

A la Corona y a los Fieles de Castilla

La Santa Iglesia Aristotélica Universal y Romana se dirige a la Corona de Castilla y a los Fieles que en estos tiempos peligrosos sufren decisiones antiaristotélicas y engañosas.

A la Corona de Castilla le decimos:
según la voluntad del Segundo Profeta Christos, son los obispos aristotélicos los que gobiernan las diócesis, como pastores designados por él para guiar a los fieles. Hay verdades de fe que no pueden equipararse con creencias desviadas, y si la tolerancia es una virtud, la libertad de practicar cualquier culto sobre la base de la igualdad es un acto contrario a la palabra del Altísimo y sus Profetas.
Además, ningún impuesto que no sea decidido por la Santa Iglesia para ayudar y proteger a los fieles puede ser decidido e impuesto en su nombre o a través de su diócesis, ya que ellos no son y nunca serán parte de la administración secular.
Por lo tanto, digamos a la Corona que retire sus decisiones erróneas y restaure lo que el Segundo Profeta ha decidido.

A los Fieles Aristotélicos les decimos:
resistan y opongan a los que explotan a la Iglesia para sus propios fines. Rechazar las creencias desviadas y aferrarse a la Fe Verdadera. La Iglesia no os deja solos, y al unir nuestras fuerzas podremos reafirmar la verdad y la palabra divina tal como fue dada al hombre por los Profetas.
No creáis a los que dicen que hablan en nombre de la Iglesia, no siendo miembros de ella! La voz de la Iglesia es una y unica, y no hay más verdades que las del Dios de Aristóteles y de Christos.

Escrito y sellado en Roma, a los veintiséis días del mes de mayo Anno Domini 1467
por Su Eminencia Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
Cardenal-Canciller de la Congregación para los Asuntos del Siglo

[/rp]


Code:
[quote][rp][img]https://i.postimg.cc/yYm9NR1z/CAS-entete-zps0xeb2nyk.png[/img]

[b][size=18]A la Corona y a los Fieles de Castilla[/size][/b]

La Santa Iglesia Aristotélica Universal y Romana se dirige a la Corona de Castilla y a los Fieles que en estos tiempos peligrosos sufren decisiones antiaristotélicas y engañosas.

A la Corona de Castilla le decimos:
según la voluntad del Segundo Profeta Christos, son los obispos aristotélicos los que gobiernan las diócesis, como pastores designados por él para guiar a los fieles. Hay verdades de fe que no pueden equipararse con creencias desviadas, y si la tolerancia es una virtud, la libertad de practicar cualquier culto sobre la base de la igualdad es un acto contrario a la palabra del Altísimo y sus Profetas.
Además, ningún impuesto que no sea decidido por la Santa Iglesia para ayudar y proteger a los fieles puede ser decidido e impuesto en su nombre o a través de su diócesis, ya que ellos no son y nunca serán parte de la administración secular.
Por lo tanto, digamos a la Corona que retire sus decisiones erróneas y restaure lo que el Segundo Profeta ha decidido.

A los Fieles Aristotélicos les decimos:
resistan y opongan a los que explotan a la Iglesia para sus propios fines. Rechazar las creencias desviadas y aferrarse a la Fe Verdadera. La Iglesia no os deja solos, y al unir nuestras fuerzas podremos reafirmar la verdad y la palabra divina tal como fue dada al hombre por los Profetas.
No creáis a los que dicen que hablan en nombre de la Iglesia, no siendo miembros de ella! La voz de la Iglesia es una y unica, y no hay más verdades que las del Dios de Aristóteles y de Christos.

Escrito y sellado en Roma, a los veintiséis días del mes de mayo Anno Domini 1467
por Su Eminencia Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
Cardenal-Canciller de la Congregación para los Asuntos del Siglo

[img]http://i65.tinypic.com/ngt751.png[/img][img]http://i61.tinypic.com/kduxco.png[/img][/rp][/quote]




Citation:
[rp]

To the Crown and the Faithful of Castile

The Holy Aristotelian Universal and Roman Church addresses the Crown of Castile and the Faithful who in these perilous times suffer anti-Aristotelian and misleading decisions.

To the Crown of Castile we say:
according to the will of the Second Prophet Christos, it is the Aristotelian bishops who govern the dioceses, as pastors appointed by him to lead the Faithful. There are truths of Faith that cannot be equated with deviated beliefs, and if tolerance is a virtue, the freedom to practice any worship on the basis of equality is an act contrary to the word of the Most High and his Prophets.
In addition, no tax which is not decided by the Holy Church to help and protect the Faithful can be decided and imposed in her name or through her dioceses, since they are not and will never be part of the secular administration.
Let us therefore tell the Crown to withdraw its erroneous decisions and restore what the Second Prophet has decided.

To the Aristotelian faithful we say:
resist and oppose those who exploit the Church for their own purposes. Reject deviated beliefs and hold fast to the True Faith. The Church does not leave you alone, and by joining our forces we will be able to reaffirm the truth and the divine word as it was given to man by the Prophets.
Do not believe those who say that they speak in the name of the Church, not being a member of it! The voice of the Church is one and unique, and there are no truths other than those of the God of Aristotle and Christos.

Written and sealed in Rome, on the twenty-sixth day of May A.D. 1467
by Her Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
Cardinal-Chancellor of the Congregation for the External Affairs

[/rp]


Code:
[quote][rp][img]https://i.postimg.cc/yYm9NR1z/CAS-entete-zps0xeb2nyk.png[/img]

[b][size=18]To the Crown and the Faithful of Castile[/size][/b]

The Holy Aristotelian Universal and Roman Church addresses the Crown of Castile and the Faithful who in these perilous times suffer anti-Aristotelian and misleading decisions.

To the Crown of Castile we say:
according to the will of the Second Prophet Christos, it is the Aristotelian bishops who govern the dioceses, as pastors appointed by him to lead the Faithful. There are truths of Faith that cannot be equated with deviated beliefs, and if tolerance is a virtue, the freedom to practice any worship on the basis of equality is an act contrary to the word of the Most High and his Prophets.
In addition, no tax which is not decided by the Holy Church to help and protect the Faithful can be decided and imposed in her name or through her dioceses, since they are not and will never be part of the secular administration.
Let us therefore tell the Crown to withdraw its erroneous decisions and restore what the Second Prophet has decided.

To the Aristotelian faithful we say:
resist and oppose those who exploit the Church for their own purposes. Reject deviated beliefs and hold fast to the True Faith. The Church does not leave you alone, and by joining our forces we will be able to reaffirm the truth and the divine word as it was given to man by the Prophets.
Do not believe those who say that they speak in the name of the Church, not being a member of it! The voice of the Church is one and unique, and there are no truths other than those of the God of Aristotle and Christos.

Written and sealed in Rome, on the twenty-sixth day of May A.D. 1467
by Her Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
Cardinal-Chancellor of the Congregation for the External Affairs

[img]http://i65.tinypic.com/ngt751.png[/img][img]http://i61.tinypic.com/kduxco.png[/img][/rp][/quote]

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Fenice
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 19 Déc 2010
Messages: 11947

MessagePosté le: Mar Juin 11, 2019 10:58 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:




    Nomination de Monseigneur Melian de Ventoux dicte "Melian" à la charge de Vice-Préfet Francophone de la Nonciature Apostolique


    Nous, Son Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia, Chancelier de la Congrégation des Affaires du Siècle, devant le Très Haut, et sous le regard d’Aristote,

    par notre décision dérogatoire au règlement, vue la nécessité de la zone francophone,
    avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de Monseigneur Melian de Ventoux dicte "Melian",
    à la charge de vice-préfet de l’Office de la Nonciature Apostolique, dicastère dépendant de la Congrégation des Affaires du Siècle, au titre de Protonotaire Francophone.


    Ad Majorem Dei Gloriam

    Donné à Rome le XI juin de l’an de Grâce MCDLXVII de Notre Seigneur








Citation:




    Appointment of Monsignora Melian de Ventoux called "Melian" to the office of Vice-Prefect of the Apostolic Francophone Nunciature


    We, Her Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia, Chancellor of the Congregation of External Affairs, in front of the Most High, and under the eye of Aristotle,

    by our decision derogating the regulation, having regard to the need for the French-speaking area,
    we have established and ordered with our present perpetual and definitive edict, say, decree and command the appointment of Monsignora Melian de Ventoux called "Melian",
    to the office of Vice-Prefect of the Apostolic Nunciature Office, dicastery dependent on the Congregation of the External Affairs, with the title of Francophone Prothonotary.


    Ad Majorem Dei Gloriam

    Done in Rome on the XI day of June of the year of Grace MCDLVII of Our Lord








Code:
[quote]
[list]
[img]https://i.postimg.cc/yYm9NR1z/CAS-entete-zps0xeb2nyk.png[/img]

[size=18][color=green][b]Nomination de Monseigneur Melian de Ventoux dicte "Melian" à la charge de Vice-Préfet Francophone de la Nonciature Apostolique[/b][/color][/size]


[b]Nous, Son Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia, Chancelier de la Congrégation des Affaires du Siècle, devant le Très Haut, et sous le regard d’Aristote, [/b]

par notre décision dérogatoire au règlement, vue la nécessité de la zone francophone,
avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de [color=green][b]Monseigneur Melian de Ventoux dicte "Melian"[/b][/color],
à la charge de vice-préfet de l’[color=green][b]Office de la Nonciature Apostolique[/b][/color], dicastère dépendant de la Congrégation des Affaires du Siècle, au titre de [u]Protonotaire Francophone[/u].


[b][i]Ad Majorem Dei Gloriam[/i]

Donné à Rome le XI juin de l’an de Grâce MCDLXVII de Notre Seigneur[/b]

[img]http://i.imgur.com/n5OQgi2.png[/img]

[img]https://i.postimg.cc/Fz9gfM00/giallo.png[/img][img]http://i51.tinypic.com/2ivzja8.png[/img]

[/list][/quote]



Code:
[quote]
[list]
[img]https://i.postimg.cc/yYm9NR1z/CAS-entete-zps0xeb2nyk.png[/img]

[size=18][color=green][b]Appointment of Monsignora Melian de Ventoux called "Melian" to the office of Vice-Prefect of the Apostolic Francophone Nunciature[/b][/color][/size]


[b]We, Her Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia, Chancellor of the Congregation of External Affairs, in front of the Most High, and under the eye of Aristotle, [/b]

by our decision derogating the regulation,  having regard to the need for the French-speaking area,
we have established and ordered with our present perpetual and definitive edict, say, decree and command the appointment of [color=green][b]Monsignora Melian de Ventoux called "Melian"[/b][/color],
to the office of Vice-Prefect of the [color=green][b]Apostolic Nunciature Office[/b][/color], dicastery dependent on the Congregation of the External Affairs, with the title of [u]Francophone Prothonotary[/u].


[b][i]Ad Majorem Dei Gloriam[/i]

Done in Rome on the XI day of June of the year of Grace MCDLVII of Our Lord[/b]

[img]http://i.imgur.com/n5OQgi2.png[/img]

[img]https://i.postimg.cc/Fz9gfM00/giallo.png[/img][img]http://i51.tinypic.com/2ivzja8.png[/img]

[/list][/quote]

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gropius
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 12 Nov 2015
Messages: 5433
Localisation: Roma, Palazzo Della Scala

MessagePosté le: Sam Juin 15, 2019 3:29 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:


    Trattato di Ischia
    Per la ridefinizione dei confini comuni agli Stati Pontifici e al Regno delle Due Sicilie



    In nome dell'Altissimo Onnipotente e dei Suoi Santi Profeti Aristotele e Christos: sia noto a tutti quanti vi abbiano interesse o siano coinvolti che nei mesi passati la concordia e il rispetto tra il Trono di Titus e la Corona delle Due Sicilie sono stati incrinati da ingiusti rancori sorti a causa dell'incertezza nella definizione dei rispettivi possedimenti e dalla conseguente sovrapposizione dei territori sui quali si estende la sovranità del Santissimo Padre, il Sommo Pontefice, e di Sua Maestà, il Re delle Due Sicilie; in ragione di ciò

    Sua Santità Sisto IV, Vescovo di Roma, Vicario di Dio in terra, Successore del Secondo Profeta e di San Titus Principe degli Apostoli, Sommo Pontefice e Papa della Chiesa Universale, Metropolita della Provincia di Roma, Servo dei servi di Dio, Sovrano degli Stati Pontifici,

    &

    Sua Maestà Alessio Godeoc Aldobrandeschi, Re delle Due Sicilie, Protettore di Napoli, Duca di Calabria e delle Puglie, Conte di Giugliano, Barone d’Ischia,


    nel comune spirito dell'Amicizia Aristotelica, spinti dal desiderio di riparare alle discordie passate e nell'intento di rifondare le basi del mutuo rispetto e della profonda amicizia che hanno sempre accomunato la Santa Sede e la Corona delle Due Sicilie, concordano, stabiliscono, annunciano e mettono per iscritto quanto segue:


    I. Sua Maestà Alessio Godeoc Aldobrandeschi, Re delle Due Sicilie, riconosce la sovranità piena e completa di Sua Santità il Sommo Pontefice, Sovrano degli Stati Pontifici, sulle terre di Castro dei Volsci, Boville Ernica e Monte San Giovanni Campano. 

    II. Sua Santità il Sommo Pontefice, Sovrano degli Stati Pontifici, rinuncia, in favore di Sua Maestà Alessio Godeoc Aldobrandeschi, Re delle Due Sicilie, alla sovranità sulle terre di Roccasecca dei Volsci, Sonnino, San Lorenzo e Vallecorsa.

    III. Sua Maestà Alessio Godeoc Aldobrandeschi, Re delle Due Sicilie, rinuncia, in favore di Sua Santità il Sommo Pontefice, Sovrano degli Stati Pontifici, alla sovranità sulle terre di Castro dei Volsci, Boville Ernica e Monte San Giovanni Campano.

    IV. Sua Santità il Sommo Pontefice, Sovrano degli Stati Pontifici, riconosce la sovranità piena e completa di Sua Maestà Alessio Godeoc Aldobrandeschi, Re delle Due Sicilie, sulle terre di Roccasecca dei Volsci, Sonnino, San Lorenzo (Amaseno) e Vallecorsa.

    V. La Santa Sede, per tramite dei Collegi Araldici Pontifici, si impegna a modificare i propri registri e mappe in conseguenza delle predette modifiche territoriali.

    VI. Il Regno delle Due Sicilie, nella persona di Sua Maestà Alessio Godeoc Aldobrandeschi, Re delle Due Sicilie, e per mezzo della Real Araldica Duosiciliana, visiona e riconosce come pienamente validi i registri e le mappe dei Collegi Araldici Pontifici così come modificati in conseguenza delle predette modifiche territoriali.

    VII. Il Regno delle Due Sicilie, nella persona di Sua Maestà Alessio Godeoc Aldobrandeschi, Re delle Due Sicilie, e per mezzo della Real Araldica Duosiciliana, si impegna a modificare i propri registri e mappe in conseguenza delle predette modifiche territoriali.

    VIII. La Santa Sede, per tramite dei Collegi Araldici Pontifici, visiona e riconosce come pienamente validi i registri e le mappe della Real Araldica Duosiciliana così come modificati in conseguenza delle predette modifiche territoriali.

    IX. Il nuovo confine tra gli Stati Pontifici e il Regno delle Due Sicilie viene posto lungo le terre di San Felice Circeo, Sabaudia, Pontinia, Priverno, Prossedi, Villa Santo Stefano, Castro dei Volsci, Pofi, Ripi, Boville Ernica, Monte San Giovanni Campano, Veroli, Alatri, Vico nel Lazio, Guarcino, Filettino, Vallepietra, Camerata Nuova, Cervara di Roma, Arsoli, Riofreddo, Vallinfreda, Vivaro Romano, Orvinio, Pozzaglia Sabina, Turania, Collalto Sabino, Nespolo, Marcetelli, Varco Sabino, Concerviano, Rieti, Rivodutri, Polino, Narni, Otricoli, Stroncone, Lungano in Taverna, Alviano, Arquata del Tronto, Acquasanta Terme, Ascoli Piceno, Folignano, Maltigliano, Colli del Tronto, Spinetoli, Monsamolo del Tronto, Monteprandone, San Benedetto del Tronto sul versante Pontificio e lungo le terre di Terracina, Monti Ausoni (Roccasecca dei Volsci, Sonnino, San Lorenzo), Vallecorsa, Lenola, Pastena, Ceprano, Strangolagalli, Arce, Fontana Liri, Arpino, Castelliri, Sora, Tortoreto, Corropoli, Nereto, Torano, Val Vibrata, Civitella, Valle Castellana, Accumoli, Rocca Salli, Leonessa, Poggio Bustone, Cantalice, Micigliano, Cittaducale, Petrella Salto, Cicolano, Carsoli, Pereto, Cappadocia, Capistrello, Valle Roveto, Balsorano sul versante duosiciliano.

    X. Viene confermata la piena vigenza e validità del Trattato di Mutuo Riconoscimento Araldico fra la Santa Sede e il Regno delle Due Sicilie, firmato a Roma il 16 Ottobre MCDLXV, in ciascuna delle sue disposizioni. Nessuno potrà obiettare a quanto disposto dal presente trattato né a ciò che esso contiene; esso deve essere rispettato indistintamente da chiunque e ottiene piena e definitiva efficacia una volta ratificato. Tutto quanto venga pubblicato o deciso da chiunque, quale che sia la sua autorità, consciamente o inconsciamente, che vada in contrasto col presente trattato è dichiarato nullo e privo di qualsivoglia valore.




    Per la Santa Sede e gli Stati Pontifici


    Datum Romae, apud Sanctum Titum, sub anulo Piscatoris, die octavo mensis Maii, anno MCDLXVII, Pontificatus Nostri primo.






    Come testimone al cospetto del Santissimo Padre,


    Sua Eminenza Arnarion de Valyria-Borgia,
    Cardinale Arcicancelliere della Santa Sede




    Ratificato ad Ischia, il decimo giorno del quinto mese dell'anno di grazia MCDLXVII

    I delegati del Sommo Pontefice, abilitati alla ratifica del trattato


    Sua Eminenza Arduino della Scala
    Decano del Sacro Collegio dei Cardinali



    Sua Eminenza Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
    Cardinale Cancelliere della Congregazione degli Affari del Secolo



    Sua Eminenza Estrella Luna de Lancaster y Valyria
    Ufficiale Araldo dei Collegi Araldici Pontifici




    Per il Regno delle Due Sicilie




    Sua Maestà Alessio Godeoc Aldobrandeschi
    Re delle Due Sicilie




    Sua Altezza Reale Nerissa Gregoria Zara del Drago
    Ministro degli Esteri delle Due Sicilie



    Sua Grazia Filippo del Drago
    Re d'Armi della Real Araldica Duosiciliana




Code:
[quote]
[list]
[b][size=18]Trattato di Ischia[/size]
Per la ridefinizione dei confini comuni agli Stati Pontifici e al Regno delle Due Sicilie[/b]


[size=13][b]In nome dell'Altissimo Onnipotente e dei Suoi Santi Profeti Aristotele e Christos[/b][/size]: sia noto a tutti quanti vi abbiano interesse o siano coinvolti che nei mesi passati la concordia e il rispetto tra il Trono di Titus e la Corona delle Due Sicilie sono stati incrinati da ingiusti rancori sorti a causa dell'incertezza nella definizione dei rispettivi possedimenti e dalla conseguente sovrapposizione dei territori sui quali si estende la sovranità del Santissimo Padre, il Sommo Pontefice, e di Sua Maestà, il Re delle Due Sicilie; in ragione di ciò

[size=14]Sua Santità Sisto IV, Vescovo di Roma, Vicario di Dio in terra, Successore del Secondo Profeta e di San Titus Principe degli Apostoli, Sommo Pontefice e Papa della Chiesa Universale, Metropolita della Provincia di Roma, Servo dei servi di Dio, Sovrano degli Stati Pontifici,[/size]

&

[size=14]Sua Maestà Alessio Godeoc Aldobrandeschi, Re delle Due Sicilie, Protettore di Napoli, Duca di Calabria e delle Puglie, Conte di Giugliano, Barone d’Ischia,[/size]


nel comune spirito dell'Amicizia Aristotelica, spinti dal desiderio di riparare alle discordie passate e nell'intento di rifondare le basi del mutuo rispetto e della profonda amicizia che hanno sempre accomunato la Santa Sede e la Corona delle Due Sicilie, [b]concordano, stabiliscono, annunciano e mettono[/b] per iscritto quanto segue:


[b]I.[/b] Sua Maestà Alessio Godeoc Aldobrandeschi, Re delle Due Sicilie, riconosce la sovranità piena e completa di Sua Santità il Sommo Pontefice, Sovrano degli Stati Pontifici, sulle terre di Castro dei Volsci, Boville Ernica e Monte San Giovanni Campano. 

[b]II.[/b] Sua Santità il Sommo Pontefice, Sovrano degli Stati Pontifici, rinuncia, in favore di Sua Maestà Alessio Godeoc Aldobrandeschi, Re delle Due Sicilie, alla sovranità sulle terre di Roccasecca dei Volsci, Sonnino, San Lorenzo e Vallecorsa.

[b]III.[/b] Sua Maestà Alessio Godeoc Aldobrandeschi, Re delle Due Sicilie, rinuncia, in favore di Sua Santità il Sommo Pontefice, Sovrano degli Stati Pontifici, alla sovranità sulle terre di Castro dei Volsci, Boville Ernica e Monte San Giovanni Campano.

[b]IV.[/b] Sua Santità il Sommo Pontefice, Sovrano degli Stati Pontifici, riconosce la sovranità piena e completa di Sua Maestà Alessio Godeoc Aldobrandeschi, Re delle Due Sicilie, sulle terre di Roccasecca dei Volsci, Sonnino, San Lorenzo (Amaseno) e Vallecorsa.

[b]V.[/b] La Santa Sede, per tramite dei Collegi Araldici Pontifici, si impegna a modificare i propri registri e mappe in conseguenza delle predette modifiche territoriali.

[b]VI.[/b] Il Regno delle Due Sicilie, nella persona di Sua Maestà Alessio Godeoc Aldobrandeschi, Re delle Due Sicilie, e per mezzo della Real Araldica Duosiciliana, visiona e riconosce come pienamente validi i registri e le mappe dei Collegi Araldici Pontifici così come modificati in conseguenza delle predette modifiche territoriali.

[b]VII. [/b]Il Regno delle Due Sicilie, nella persona di Sua Maestà Alessio Godeoc Aldobrandeschi, Re delle Due Sicilie, e per mezzo della Real Araldica Duosiciliana, si impegna a modificare i propri registri e mappe in conseguenza delle predette modifiche territoriali.

[b]VIII.[/b] La Santa Sede, per tramite dei Collegi Araldici Pontifici, visiona e riconosce come pienamente validi i registri e le mappe della Real Araldica Duosiciliana così come modificati in conseguenza delle predette modifiche territoriali.

[b]IX.[/b] Il [url=https://i.imgur.com/MX2xonY.png]nuovo confine[/url] tra gli Stati Pontifici e il Regno delle Due Sicilie viene posto lungo le terre di San Felice Circeo, Sabaudia, Pontinia, Priverno, Prossedi, Villa Santo Stefano, Castro dei Volsci, Pofi, Ripi, Boville Ernica, Monte San Giovanni Campano, Veroli, Alatri, Vico nel Lazio, Guarcino, Filettino, Vallepietra, Camerata Nuova, Cervara di Roma, Arsoli, Riofreddo, Vallinfreda, Vivaro Romano, Orvinio, Pozzaglia Sabina, Turania, Collalto Sabino, Nespolo, Marcetelli, Varco Sabino, Concerviano, Rieti, Rivodutri, Polino, Narni, Otricoli, Stroncone, Lungano in Taverna, Alviano, Arquata del Tronto, Acquasanta Terme, Ascoli Piceno, Folignano, Maltigliano, Colli del Tronto, Spinetoli, Monsamolo del Tronto, Monteprandone, San Benedetto del Tronto sul versante Pontificio e lungo le terre di Terracina, Monti Ausoni (Roccasecca dei Volsci, Sonnino, San Lorenzo), Vallecorsa, Lenola, Pastena, Ceprano, Strangolagalli, Arce, Fontana Liri, Arpino, Castelliri, Sora, Tortoreto, Corropoli, Nereto, Torano, Val Vibrata, Civitella, Valle Castellana, Accumoli, Rocca Salli, Leonessa, Poggio Bustone, Cantalice, Micigliano, Cittaducale, Petrella Salto, Cicolano, Carsoli, Pereto, Cappadocia, Capistrello, Valle Roveto, Balsorano sul versante duosiciliano.

[b]X.[/b] Viene confermata la piena vigenza e validità del Trattato di Mutuo Riconoscimento Araldico fra la Santa Sede e il Regno delle Due Sicilie, firmato a Roma il 16 Ottobre MCDLXV, in ciascuna delle sue disposizioni. Nessuno potrà obiettare a quanto disposto dal presente trattato né a ciò che esso contiene; esso deve essere rispettato indistintamente da chiunque e ottiene piena e definitiva efficacia una volta ratificato. Tutto quanto venga pubblicato o deciso da chiunque, quale che sia la sua autorità, consciamente o inconsciamente, che vada in contrasto col presente trattato è dichiarato nullo e privo di qualsivoglia valore.




[i][b]Per la Santa Sede e gli Stati Pontifici[/b][/i]


[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, sub anulo Piscatoris, die octavo mensis Maii, anno MCDLXVII, Pontificatus Nostri primo. [/i]

[img]https://i.imgur.com/eFVuB4o.png[/img]

[img]https://i.postimg.cc/P50B4jXk/726503-smallerb.png[/img]


[i]Come testimone al cospetto del Santissimo Padre,[/i]

[img]https://i.postimg.cc/76hqr9q0/ud9-Rj-Ql.png[/img]
Sua Eminenza Arnarion de Valyria-Borgia,
Cardinale Arcicancelliere della Santa Sede
[img]https://s13.postimg.cc/6vd12acev/NCaao_ZT.png[/img]
 


[b]Ratificato ad Ischia, il decimo giorno del quinto mese dell'anno di grazia MCDLXVII[/b]

[i]I delegati del Sommo Pontefice, abilitati alla ratifica del trattato[/i]

[img]https://i.postimg.cc/65ypdDzk/firma-arduino-cardinale.png[/img]
Sua Eminenza Arduino della Scala
Decano del Sacro Collegio dei Cardinali
[img]https://i.postimg.cc/xdwqzZpx/867502-Gropius-Vert.png[/img]

[img]http://i65.tinypic.com/ngt751.png[/img]
Sua Eminenza Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
Cardinale Cancelliere della Congregazione degli Affari del Secolo
[img]http://i59.tinypic.com/2cr37kj.png[/img]

[img]https://i11.servimg.com/u/f11/17/21/94/67/estrel30.png[/img]
Sua Eminenza Estrella Luna de Lancaster y Valyria
Ufficiale Araldo dei Collegi Araldici Pontifici
[img]https://i62.servimg.com/u/f62/17/21/94/67/sceaue12.png[/img]



[i][b]Per il Regno delle Due Sicilie[/b][/i]


[img]https://i.imgur.com/loqdA5T.png[/img]

Sua Maestà Alessio Godeoc Aldobrandeschi
Re delle Due Sicilie

[img]http://i41.tinypic.com/5aflh2.png[/img]

[img]https://i.imgur.com/F1IWmWz.png[/img]
Sua Altezza Reale Nerissa Gregoria Zara del Drago
Ministro degli Esteri delle Due Sicilie
[img]http://i58.tinypic.com/r1lqhg.png[/img]

[img]https://i.imgur.com/tc16TrX.png[/img]
Sua Grazia Filippo del Drago
Re d'Armi della Real Araldica Duosiciliana
[img]https://s19.postimg.cc/mzcv9dv1v/gufo_verde.png[/img]

[/list][/quote]

_________________

Cardinal-Bishop † Dean of the Sacred College of Cardinals † Grand Audiencier of the Holy See † Vice Chancellor of the Pontifical Chancellery † Archbishop of Strasbourg † Governor of the Patrimony of Titus † Prince of Viterbo † Marquis of Santa Marinella ♝Il cielo e la terra♗
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Fenice
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 19 Déc 2010
Messages: 11947

MessagePosté le: Mar Juin 18, 2019 5:30 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:

    [center]



    CONCORDAT de POITIERS[/center]



    Préambule

    Par la présente, le Comté du Poitou officialise ses rapports avec l'Eglise Aristotélicienne Universelle et Romaine et la reconnaît comme base de ses valeurs et de sa culture. Le Comté s’affirme comme Comté de confession Aristotélicienne.
    Par la présente l'Eglise Aristotélicienne Universelle et Romaine reconnaît le Comté du Poitou comme Comté Aristotélicien et se doit de le guider spirituellement et moralement.
    Pour protéger le Poitou contre les infidèles, les hérétiques ou les attaques de païens, sur requête comtale ou de l'Eglise, sera mise en œuvre une coordination et collaboration entre les forces militaires comtales et aristotéliciennes reconnues, conformément aux articles 4.1 et 4.3 du présent concordat.



    Le concordat fait partie du corpus juridique de l'Église et concerne des questions de nature morale, spirituelle et ecclésiale, il ne s'agit pas d'un traité politique semblable aux accords entre États laïcs. Il ne peut être modifié ou annulé que suite à l'acceptation des deux parties, quels que soient les changements au sein du conseil du Poitou ou de l’Eglise Aristotélicienne. En cas de désaccord grave sans résolution après consultation des évêques concernés, une commission exceptionnelle composée du Comte ou de ses représentants et des hautes autorités ou des délégués de la Congrégation pour les Affaires du Siècle (Nonciature Apostolique) sera sollicitée.


    I. Relations entre l'Église et le Comté

    Article 1.1
    La religion Aristotélicienne est la religion d'Etat du Comté du Poitou qui, par ce concordat, reconnaît l’Eglise Aristotélicienne Universelle et Romaine comme seule et unique Eglise de Dieu, ainsi que seule détentrice de la Vraie Foi.

    La couronne comtale est moralement reconnue et soutenue spirituellement par l'Eglise. Les autorités séculières doivent maintenir en public une attitude de respect de l'Église, de ses valeurs et de la vraie foi. Réciproquement les ecclésiastiques dudit Comté se doivent de se revendiquer Poitevins.


    Article 1.2
    L’Eglise Aristotélicienne Universelle et Romaine est représentée par sa Sainteté le Pape et la Curie. Dans le Comté du Poitou il y a trois Diocèses représentés par trois Évêques nommés par le Saint-Siège : les diocèses de Limoges, de Poitiers et d’Angoulême. Ce sont eux qui approuvent les membres du clergé et les chanoines conformément au Droit Canon. La hiérarchie ecclésiastique, devra être respectée dans toutes les relations entre l'Eglise et le pouvoir temporel.


    Article 1.3
    Les Évêques et le Nonce ou Ambassadeur Apostolique, représentants de l'Eglise en Poitou, seront les interlocuteurs privilégiés de la Sainte Institution auprès du Conseil du Poitou. Ils défendront les intérêts de l'Eglise auprès du conseil et le Nonce ou Ambassadeur Apostolique devra servir d'intermédiaire avec le Saint-Siège sur les problèmes ou questions soulevées par le conseil. Une liste des clercs poitevins sera affichée régulièrement en place publique.

    Article 1.4
    Par volonté du comte, le corpus des règles du droit canon a vocation à s'appliquer, dans les questions religieuses traitées dans ce concordat, sur toute l'étendue des terres que le seigneur Comte administre par la volonté de Dieu, du Roy et de ses sujets.


    Article 1.5
    S'il advenait que les règles énoncées par le Corpus Iuris Canonici soient modifiées significativement en tout ou partie, et que les modifications aient des répercussions directes sur les relations entre le comté du Poitou et le clergé poitevin, un conseil restreint composé à égalité de laïcs et de religieux soit du comte, du chancelier, d'un juriste nommé par le comte, éventuellement d'un autre conseiller, ainsi que des trois évêques des diocèses dudit comté ainsi que les représentants de la Nonciature serait tenu de se réunir, afin de statuer sur la modification du présent concordat, à la majorité des voix.


    II. Du rôle de l'Église dans la vie civile et spirituelle du Comté

    Article 2.1:
    Pour les fidèles aristotéliciens seulement, la validité religieuse du mariage et la dissolution éventuelle seront celles prescrites par le Droit Canonique. L'Église aristotélicienne se réserve le droit de ne pas reconnaître les unions nées en dehors de ces prescriptions.

    Article 2.2:
    Tous les religieux poitevins peuvent de plein droit se présenter à une élection municipale ou comtale. Toutefois les poitevins en charge d’une éventuelle mission religieuse essentielle à la vie des poitevins, s'engagent à assurer - ou à déléguer à un autre membre de l'église - leur mission religieuse pendant la durée de leur mandat en cas d'élection.
    Cependant, ils ne pourront postuler à un poste que le Corpus Iuri Canonici interdit.

    Article 2.3:
    Le Comte et sa famille, les conseillers et les personnes exerçant des fonctions administratives ont le droit de recevoir les conseils des évêques sur les questions religieuses et morales concernant la gestion des affaires publiques. Cela ne signifie absolument que l'Église s'immisce dans la politique, puisqu'il s'agit de questions de nature spirituelle et de sauvegarde de la Foi.

    Article 2.4:
    Les autorités civiles et religieuses participeront, dans la mesure du possible, aux cérémonies organisées par l'Église et le Comté.

    Article 2.5:
    L'Église garantit les derniers sacrements et enterrements aux Aristotéliciens, en réservant, grâce à sa tolérance et à l'amour fraternel qu'elle réserve à tout être humain, la possibilité pour les non-croyants d'avoir un lieu pour garder leurs morts, à condition qu'aucun rite public ne soit célébré.


    III. La Justice de l'Eglise

    Article 3.1:
    Les tribunaux de l’Église pour la Justice Ordinaire et Extraordinaire, et en particulier le Tribunal de la Sainte Inquisition et les Officialités Épiscopales, sont institués sur le territoire du Comté du Poitou et reconnus par les autorités temporelles.

    Article 3.2:
    Les attributs des tribunaux susmentionnés sont ceux définis par le Droit Canon de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine. Ils ont juridiction sur la validité, la dissolution et l'annulation des mariages aristotéliciens, sur les questions disciplinaires internes à l'Église et dans les cas d'hérésie, de schisme, d’apostasie, d’insulte, de blasphème ou de diffamation envers l’Église, Ses Institutions, Ses membres ou Ses Enseignements, de prévarication et de rupture de serment fait sur les Saintes Écritures.

    Article 3.3:
    Les tribunaux religieux feront appliquer les différentes punitions qui leur sont propres et prévues par le Droit Canon. Lorsque les tribunaux ecclésiastiques ne sont pas en mesure de faire appliquer la sentence, le condamné pourra être déféré devant le tribunal temporel local, et devra se conformer à la sentence prononcée par le juge laïc.

    Article 3.4:
    Les prévenus peuvent faire appel des décisions des tribunaux ecclésiastiques de première instance auprès du tribunal de seconde instance à Rome.

    Article 3.5:
    Les prélats peuvent comparaître au tribunal temporel en cas de délits ou crimes envers le Comté du Poitou. Néanmoins, si une telle procédure devait être envisagée, le Tribunal se devrait au préalable d’en informer l'Archevêque et la Très-Saincte Inquisition Romaine, qui pourrait s'en réserver la primauté quant à l’instruction du procès. Sans réponse dans les quatre jours, l'accord romain sera réputé obtenu.
    Pour tout délit ou crime d'ordre spirituel, la seule cour habilitée à juger les prélats est la Saincte Inquisition Romaine qui pourra demander l'aide de la Justice du Poitou pour l'application des peines In Gratibus.


    IV: Des Saintes Armées, de la Garde Épiscopale, des Ordres militaro-religieux et des Armées reconnues par l’Église

    Article 4.1:
    Le Comté du Poitou reconnaît, dans le domaine de l'Église, l'autorité de la Congrégation des Saintes Armées, ainsi que celle de l'Archevêque et de l'Évêque qui ont leur juridiction spirituelle sur le territoire concordataire. Le Comté du Poitou peut demander aux prélats de faire appel à la Congrégation, qui examinera sa requête.

    Article 4.2:
    La Congrégation des Saintes Armées, ou à défaut les autorités religieuses locales, est compétente lorsque :
    - Ordre, conseil ou personne menacent les intérêts de l’Église Aristotélicienne.
    - Ordre, conseil ou personne prônent la remise en cause de la politique de l’Église Aristotélicienne.
    - Ordre, conseil ou personne développent la haine contre l’Église Aristotélicienne.
    - Ordre, conseil ou personne menacent d'une quelconque façon un membre du clergé ou un édifice religieux ou appartenant à l’Église Aristotélicienne.
    - Ordre, conseil ou personne empêchent le bon déroulement de la politique et de la conception Aristotélicienne.
    - Ordre, conseil ou personne développent un culte non reconnu par l’église ou par le présent concordat.

    Article 4.3:
    Dans un souci de non-ingérence, de respect des leurs prérogatives respectives et de collaboration pour la défense de la Vraie Foy et de l'Église, la Congrégation de Saintes Armées, les Armées et les Ordres reconnues ne sont autorisés à intervenir sur le sol concordataire qu'après avoir informé et avoir reçu l'agrément du Comte du Poitou.

    Article 4.4:
    Les Ordres Militaro-religieux et les Armées reconnues par l’Église Aristotélicienne ainsi que la Garde Épiscopale peuvent :
    - se déplacer de manière individuelle ou en groupe, quel qu'il soit ;
    - créer ou se déplacer en armée à la condition d'avoir obtenu l'accord du Comte du Poitou conformément à l'article 4.3.

    Article 4.5:
    Chaque composante de la Congrégation des Saintes Armées (Ordres Militaro-Religieux et Garde Épiscopale) pourra établir un traité précis concernant les modalités spécifiques propres à son domaine de compétence.
    Cette partie annule et remplace les traités précédents de la Garde épiscopale.


    En ce dix sept juin de l'an de grâce mil quatre cent soixante sept

    Pour l'Eglise Aristotélicienne et Romaine

    Son Éminence Estevan de Mortelane
    Cardinal Primat de France






    Son Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
    Cardinale-Chancelière de la Congrégation des Affaires du Siècle






    Pour le comté du Poitou

    Sa Grâce Septimus de Valyria
    Comte du Poitou









    Son Excellence Icie de Plantagenêt
    Chancelier du Poitou





    Annexe terminologique:

    Nonce : attaché au Saint-Siège et dépendant de la Nonciature Apostolique.
    Prélat : Cardinal, Archevêque, Evêque et Nonce
    Corpus Iuris Canonici : Droit canon reconnu par la Curie romaine





Code:
[quote]
[list][center] [img]https://redcdn.net/hpimg11/pics/483037CASentete.png[/img]



[color=red][size=18][b]CONCORDAT  de POITIERS[/b][/size][/color][/center]



[u][b]Préambule [/b][/u]

[i]Par la présente, le Comté du Poitou officialise ses rapports avec l'Eglise Aristotélicienne Universelle et Romaine et la reconnaît comme base de ses valeurs et de sa culture. Le Comté s’affirme comme Comté de confession Aristotélicienne.
Par la présente l'Eglise Aristotélicienne Universelle et Romaine reconnaît le Comté du Poitou comme Comté Aristotélicien et se doit de le guider spirituellement et moralement.
Pour protéger le Poitou contre les infidèles, les hérétiques ou les attaques de païens, sur requête comtale ou de l'Eglise, sera mise en œuvre une coordination et collaboration entre les forces militaires comtales et aristotéliciennes reconnues, conformément aux articles 4.1 et 4.3 du présent concordat.[/i]


[i]Le concordat fait partie du corpus juridique de l'Église et concerne des questions de nature morale, spirituelle et ecclésiale, il ne s'agit pas d'un traité politique semblable aux accords entre États laïcs. Il ne peut être modifié ou annulé que suite à l'acceptation des deux parties, quels que soient les changements au sein du conseil du Poitou ou de l’Eglise Aristotélicienne. En cas de désaccord grave sans résolution après consultation des évêques concernés, une commission exceptionnelle composée du Comte ou de ses représentants et des hautes autorités ou des délégués de la Congrégation pour les Affaires du Siècle (Nonciature Apostolique) sera sollicitée. [/i]


[u][b]I. Relations entre l'Église et le Comté [/b][/u]

[b]Article 1.1 [/b]
La religion Aristotélicienne est la religion d'Etat du Comté du Poitou qui, par ce concordat, reconnaît l’Eglise Aristotélicienne Universelle et Romaine comme seule et unique Eglise de Dieu, ainsi que seule détentrice de la Vraie Foi.

La couronne comtale est moralement reconnue et soutenue spirituellement par l'Eglise. Les autorités séculières doivent maintenir en public une attitude de respect de l'Église, de ses valeurs et de la vraie foi. Réciproquement les ecclésiastiques dudit Comté se doivent de se revendiquer Poitevins.


[b]Article 1.2 [/b]
L’Eglise Aristotélicienne Universelle et Romaine est représentée par sa Sainteté le Pape et la Curie. Dans le Comté du Poitou il y a  trois Diocèses représentés par trois Évêques nommés par le Saint-Siège : les diocèses de Limoges, de Poitiers et d’Angoulême. Ce sont eux qui approuvent les membres du clergé et les chanoines conformément au Droit Canon. La hiérarchie ecclésiastique, devra être respectée dans toutes les relations entre l'Eglise et le pouvoir temporel.


[b]Article 1.3 [/b]
Les Évêques et le Nonce ou Ambassadeur Apostolique, représentants de l'Eglise en Poitou, seront les interlocuteurs privilégiés de la Sainte Institution auprès du Conseil du Poitou. Ils défendront les intérêts de l'Eglise auprès du conseil et le Nonce ou Ambassadeur Apostolique devra servir d'intermédiaire avec le Saint-Siège sur les problèmes ou questions soulevées par le conseil. Une liste des clercs poitevins sera affichée régulièrement en place publique.

[b]Article 1.4 [/b]
Par volonté du comte, le corpus des règles du droit canon a vocation à s'appliquer, dans les questions religieuses traitées dans ce concordat, sur toute l'étendue des terres que le seigneur Comte administre par la volonté de Dieu, du Roy et de ses sujets.


[b]Article 1.5 [/b]
S'il advenait que les règles énoncées par le Corpus Iuris Canonici soient modifiées significativement en tout ou partie, et que les modifications aient des répercussions directes sur les relations entre le comté du Poitou et le clergé poitevin, un conseil restreint composé à égalité de laïcs et de religieux soit du comte, du chancelier, d'un juriste nommé par le comte, éventuellement d'un autre conseiller, ainsi que des trois évêques des diocèses dudit comté ainsi que les représentants de la Nonciature serait tenu de se réunir, afin de statuer sur la modification du présent concordat, à la majorité des voix.


[u][b]II. Du rôle de l'Église dans la vie civile et spirituelle du Comté [/b][/u]

[b]Article 2.1: [/b]
Pour les fidèles aristotéliciens seulement, la validité religieuse du mariage et la dissolution éventuelle seront celles prescrites par le Droit Canonique. L'Église aristotélicienne se réserve le droit de ne pas reconnaître les unions nées en dehors de ces prescriptions.

[b]Article 2.2:[/b]
Tous les religieux poitevins peuvent de plein droit se présenter à une élection municipale ou comtale. Toutefois les poitevins en charge d’une éventuelle mission religieuse essentielle à la vie des poitevins, s'engagent à assurer - ou à déléguer à un autre membre de l'église - leur mission religieuse pendant la durée de leur mandat en cas d'élection.
Cependant, ils ne pourront postuler à un poste que le Corpus Iuri Canonici interdit.

[b]Article 2.3:[/b]
Le Comte et sa famille, les conseillers et les personnes exerçant des fonctions administratives ont le droit de recevoir les conseils des évêques sur les questions religieuses et morales concernant la gestion des affaires publiques. Cela ne signifie absolument que l'Église s'immisce dans la politique, puisqu'il s'agit de questions de nature spirituelle et de sauvegarde de la Foi.

[b]Article 2.4[/b]:
Les autorités civiles et religieuses participeront, dans la mesure du possible, aux cérémonies organisées par l'Église et le Comté.

[b]Article 2.5:[/b]
L'Église garantit les derniers sacrements et enterrements aux Aristotéliciens, en réservant, grâce à sa tolérance et à l'amour fraternel qu'elle réserve à tout être humain, la possibilité pour les non-croyants d'avoir un lieu pour garder leurs morts, à condition qu'aucun rite public ne soit célébré.


[u][b]III. La Justice de l'Eglise [/b][/u]

[b]Article 3.1[/b]:
Les tribunaux de l’Église pour la Justice Ordinaire et Extraordinaire, et en particulier le Tribunal de la Sainte Inquisition et les Officialités Épiscopales, sont institués sur le territoire du Comté du Poitou et reconnus par les autorités temporelles.

[b]Article 3.2:[/b]
Les attributs des tribunaux susmentionnés sont ceux définis par le Droit Canon de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine. Ils ont juridiction sur la validité, la dissolution et l'annulation des mariages aristotéliciens, sur les questions disciplinaires internes à l'Église et dans les cas d'hérésie, de schisme, d’apostasie, d’insulte, de blasphème ou de diffamation envers l’Église, Ses Institutions, Ses membres ou Ses Enseignements, de prévarication et de rupture de serment fait sur les Saintes Écritures.

[b]Article 3.3:[/b]
Les tribunaux religieux feront appliquer les différentes punitions qui leur sont propres et prévues par le Droit Canon. Lorsque les tribunaux ecclésiastiques ne sont pas en mesure de faire appliquer la sentence, le condamné pourra être déféré devant le tribunal temporel local, et devra se conformer à la sentence prononcée par le juge laïc.

[b]Article 3.4[/b]:
Les prévenus peuvent faire appel des décisions des tribunaux ecclésiastiques de première instance auprès du tribunal de seconde instance à Rome.

[b]Article 3.5:[/b]
Les prélats peuvent comparaître au tribunal temporel en cas de délits ou crimes envers le Comté du Poitou. Néanmoins, si une telle procédure devait être envisagée, le Tribunal se devrait au préalable d’en informer l'Archevêque et la Très-Saincte Inquisition Romaine, qui pourrait s'en réserver la primauté quant à l’instruction du procès. Sans réponse dans les quatre jours, l'accord romain sera réputé obtenu.
Pour tout délit ou crime d'ordre spirituel, la seule cour habilitée à juger les prélats est la Saincte Inquisition Romaine qui pourra demander l'aide de la Justice du Poitou pour l'application des peines In Gratibus.


[u][b]IV: Des Saintes Armées, de la Garde Épiscopale, des Ordres militaro-religieux et des Armées reconnues par l’Église [/b][/u]

[b]Article 4.1:[/b]
Le Comté du Poitou reconnaît, dans le domaine de l'Église, l'autorité de la Congrégation des Saintes Armées, ainsi que celle de l'Archevêque et de l'Évêque qui ont leur juridiction spirituelle sur le territoire concordataire. Le Comté du Poitou peut demander aux prélats de faire appel à la Congrégation, qui examinera sa requête.

[b]Article 4.2:[/b]
La Congrégation des Saintes Armées, ou à défaut les autorités religieuses locales, est compétente lorsque :
- Ordre, conseil ou personne menacent les intérêts de l’Église Aristotélicienne.
- Ordre, conseil ou personne prônent la remise en cause de la politique de l’Église Aristotélicienne.
- Ordre, conseil ou personne développent la haine contre l’Église Aristotélicienne.
- Ordre, conseil ou personne menacent d'une quelconque façon un membre du clergé ou un édifice religieux ou appartenant à l’Église Aristotélicienne.
- Ordre, conseil ou personne empêchent le bon déroulement de la politique et de la conception Aristotélicienne.
- Ordre, conseil ou personne développent un culte non reconnu par l’église ou par le présent concordat.

[b]Article 4.3:[/b]
Dans un souci de non-ingérence, de respect des leurs prérogatives respectives et de collaboration pour la défense de la Vraie Foy et de l'Église, la Congrégation de Saintes Armées, les Armées et les Ordres reconnues ne sont autorisés à intervenir sur le sol concordataire qu'après avoir informé et avoir reçu l'agrément du Comte du Poitou.

[b]Article 4.4: [/b]
Les Ordres Militaro-religieux et les Armées reconnues par l’Église Aristotélicienne ainsi que la Garde Épiscopale peuvent :
- se déplacer de manière individuelle ou en groupe, quel qu'il soit ;
- créer ou se déplacer en armée à la condition d'avoir obtenu l'accord du Comte du Poitou conformément à l'article 4.3.

[b]Article 4.5:[/b]
Chaque composante de la Congrégation des Saintes Armées (Ordres Militaro-Religieux et Garde Épiscopale) pourra établir un traité précis concernant les modalités spécifiques propres à son domaine de compétence.
Cette partie annule et remplace les traités précédents de la Garde épiscopale.


[i][b]En ce dix sept  juin de l'an de grâce mil quatre cent soixante sept [/b][/i]

[b]Pour l'Eglise Aristotélicienne et Romaine [/b]

[i][b]Son Éminence Estevan de Mortelane
Cardinal  Primat de France[/b][/i]


[img]https://i24.servimg.com/u/f24/17/21/94/67/esteva12.png[/img]


[b][i]Son Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
Cardinale-Chancelière de la Congrégation des Affaires du Siècle[/i][/b]

[img]http://i65.tinypic.com/ngt751.png[/img]
[img]http://i59.tinypic.com/2cr37kj.png[/img] [img]https://i.postimg.cc/kMj5VtJd/verde.png[/img]


[b]Pour le comté du Poitou [/b]

[b][i]Sa Grâce Septimus de Valyria
Comte du Poitou[/i][/b]

[img]http://i78.servimg.com/u/f78/11/24/07/78/poitou10.png[/img]






[b][i]Son Excellence Icie de Plantagenêt
Chancelier du Poitou[/i][/b]

[img]https://i18.servimg.com/u/f18/11/13/58/96/sceau_11.gif[/img]


[i][b]Annexe terminologique: [/b][/i]

[b][i]Nonce : attaché au Saint-Siège et dépendant de la Nonciature Apostolique.
Prélat : Cardinal, Archevêque, Evêque et Nonce
Corpus Iuris Canonici : Droit canon reconnu par la Curie romaine [/i][/b]

[/list]
[/quote]

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> La place d'Aristote - Aristote's Square - Platz des Aristoteles - La Piazza di Aristotele Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 28, 29, 30 ... 32, 33, 34  Suivante
Page 29 sur 34

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com