|
L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
|
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Eilinn Melani
Inscrit le: 13 Mai 2010 Messages: 507
|
Posté le: Dim Juin 21, 2015 10:40 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Prolongement temporaire du mandat de Camerlingue
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Suite à la réforme de l'élection du Camerlingue, avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons le prolongement du mandat de l'actuel Camerligue de Rome Son Éminence Arnault d'Azayes du 20 de juillet de l’an de Grace MCDLXIII (terme de son mandat) au 30 de septembre du même an, jour de la nouvelle entrée en fonction du Camerlingue.
Ce prolongement est extraordinaire et absolument nécessaire pour maintenir stabilité à l'intérieur de la Curie Romaine dans la période de réforme du nouvel article du Droit canon.
Donné à Rome le XIV jour du mois de juin de l’an de grâce MCDLXIII
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia,
Cardinal-Archidiacre de Rome
|
Citation: |
Prolungamento temporale del mandato da Camerlengo
Noi, cardinali della santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro-collegio, a nome di Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,
In seguito alla riforma sull'elezione del Camerlengo, abbiamo deliberato ed ordinato, e con il presente editto perpetuo e definitivo, diciamo, deliberiamo ed ordiniamo il prolungamento del mandato dell'attuale Camerlengo di Roma Sua Eminenza Arnault d'Azayes dal 20 di luglio dell'anno di Grazia MCDLXIII (termine del suo mandato) al 30 di settembre dello stesso anno, giorno della nuova entrata in funzione del Camerlengo.
Questo prolungamento è straordinario ed assolutamente necessario per mantenere stabilità dentro la Curia romana nel periodo di riforma del nuovo articolo del Diritto Canonico.
Redatto a Roma il XIV giorno del mese di giugno dell'anno di grazia MCDLXIII
Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia,
Cardinal-Arcidiacono di Roma
|
_________________ “Il me reste qu'a mourir, et puisque je crois en Dieu, je dois essayer d'attendre en silence l'accomplissement de sa volonté.”
― Charlotte Brontë |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Eilinn Melani
Inscrit le: 13 Mai 2010 Messages: 507
|
Posté le: Mer Juil 01, 2015 11:14 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Nomination du Chancelier de la Congrégation pour la Diffusion de la Foy
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de SE Quarion à la charge de Chancelier de la Congrégation pour la Diffusion de la Foy. Conformément à la bulle pontificale De Sanctae Sedis summo administratione, élevons Sa Eminence Quarion au rang de cardinal romain électeur.
Donné à Rome le vingt-quatrième jour du mois de Juin de l’an de grâce MCDLXIII
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia,
Cardinal-Archidiacre de Rome
|
Citation: |
Appointment of the Chancellor of the Congregation for Propagation of Faith
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and ordered, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and order the appointment of HE Quarion at the charge of Chancellor of the Congregation for Propagation of Faith. According to the pontifical bulle De Sanctae Sedis summo administratione, we raise His Eminence Quarion to the dignity of Roman Elector cardinal.
Given in Rome on the XXIV day of June in the year of our Lord MCDLXIII
For the Sacred College of Cardinals,
Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia,
Archdeacon of Rome
|
_________________ “Il me reste qu'a mourir, et puisque je crois en Dieu, je dois essayer d'attendre en silence l'accomplissement de sa volonté.”
― Charlotte Brontë |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Eilinn Melani
Inscrit le: 13 Mai 2010 Messages: 507
|
Posté le: Dim Juil 26, 2015 10:17 am Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Nomination de David de Sent-Bertran à la charge de Vice-Chancelier de la Congrégation du Saint-Office romain, et élévation du même au rang de Cardinal Romain Électeur
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de Mgr David de Sent-Bertran à la charge de vice-chancelier de la Congrégation du Saint-Office romain. Conformément à la bulle pontificale De Sanctae Sedis summo administratione, élevons Mgr au rang de cardinal romain électeur.
Donné à Rome le vingt-et-unième jour du mois de juillet de l’an de grâce MCDLXIII
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue.
|
Citation: |
Appointment of David de Sent-Bertran as Vice-Chancellor of the Congregation of the Saint-Office, and his elevation to the dignity of Roman Elector Cardinal
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and ordered, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and order the appointment of Mgr David de Sent-Bertran to the charge of Vice-Chancellor of the Congregation of the Saint-Office. According to the pontifical bulle De Sanctae Sedis summo administratione, we raise Mgr to the dignity of Roman Elector cardinal.
Given in Rome on the XXI day of July in the year of our Lord MCDLXIII
For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal Camerlengo.
|
Citation: |
Nomination d'Aymé von Frayner-Embussy à la charge de Vice-Chancelier de la Congrégation des Affaires du Siècle, et élévation du même au rang de Cardinal Romain Électeur
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de Mgr Aymé von Frayner-Embussy, dit Uterpendragon, à la charge de vice-chancelier de la Congrégation des Affaires du Siècle. Conformément à la bulle pontificale De Sanctae Sedis summo administratione, élevons Mgr au rang de cardinal romain électeur.
Donné à Rome le vingt-quatrième jour du mois de juillet de l’an de grâce MCDLXIII
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue.
|
Citation: |
Appointment of Aymé von Frayner-Embussy as Vice-Chancellor of the Congregation of External Affairs, and his elevation to the dignity of Roman Elector Cardinal
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and ordered, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and order the appointment of Mgr Aymé von Frayner-Embussy, also known as Uterpendragon, to the charge of Vice-Chancellor of External Affairs. According to the pontifical bulle De Sanctae Sedis summo administratione, we raise Mgr to the dignity of Roman Elector cardinal.
Given in Rome on the XXIV day of July in the year of our Lord MCDLXIII
For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal Camerlengo.
|
Citation: |
Chancellerie Pontificale
De la création au titre de cardinal romain électeur David de Sent-Bertran
Nous, Aaron de Nagan, Cardinal et Doyen du Sacré Collège, Archevêque de Césarée, Duc d'Urbino et Vicomte d'Ivry, devant le Très-Haut et sous le regard d'Aristote, en notre qualité d'Archichancelier du Siège Apostolique et de Grand-Officier Héraut des Collèges Héraldique Romains,
Suivant la tradition cardinalice et les volontés du Souverain Pontife Innocent VIII, rendons officielle, à la suite de son élévation et création au titre de cardinal romain de l’Église Aristotélicienne Universelle et Romaine, la nomination de son éminence David de Sent-Bertran à la charge de la paroisse Sainte Adonia du Trastevere.
Conformément à l'ordonnance pontificale du XIII juillet de l'an de grâce MCDLXI sur l'organisation des États Pontificaux, son éminence David de Sent-Bertran est fait comte de Pesaro.
Ad Majorem Dei Gloriam
Fait à Rome le XXII du mois de juillet, le mercredi, de l’an de grâce MCDLXIII de Notre Seigneur
Aaron de Nagan,
Archichancelier du Siège Apostolique.
|
Citation: |
Chancellerie Pontificale
De la création au titre de cardinal romain électeur d'Aymé von Frayner-Embussy
Nous, Aaron de Nagan, Cardinal et Doyen du Sacré Collège, Archevêque de Césarée, Duc d'Urbino et Vicomte d'Ivry, devant le Très-Haut et sous le regard d'Aristote, en notre qualité d'Archichancelier du Siège Apostolique et de Grand-Officier Héraut des Collèges Héraldique Romains,
Suivant la tradition cardinalice et les volontés du Souverain Pontife Innocent VIII, rendons officielle, à la suite de son élévation et création au titre de cardinal romain de l’Église Aristotélicienne Universelle et Romaine, la nomination de son éminence Aymé von Frayner-Embussy, dit Uterpendragon, à la charge de la paroisse de Sainte Raphaëlle Archange.
Conformément à l'ordonnance pontificale du XIII juillet de l'an de grâce MCDLXI sur l'organisation des États Pontificaux, son éminence Aymé von Frayner-Embussy est fait duc de Ferrare.
Ad Majorem Dei Gloriam
Fait à Rome le XXV du mois de juillet, le samedi, de l’an de grâce MCDLXIII de Notre Seigneur
Aaron de Nagan,
Archichancelier du Siège Apostolique.
|
_________________ “Il me reste qu'a mourir, et puisque je crois en Dieu, je dois essayer d'attendre en silence l'accomplissement de sa volonté.”
― Charlotte Brontë |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Eilinn Melani
Inscrit le: 13 Mai 2010 Messages: 507
|
Posté le: Mar Aoû 18, 2015 11:00 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Nomination d'Endymion d'Abbadie à la charge de Vice-Archichancelier du Saint-Siège, et élévation du même au rang de Cardinal Romain Électeur
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de SE Endymion d'Abbadie à la charge de Vice-Archichancelier du Saint-Siège. Conformément à la bulle pontificale De Sanctae Sedis summo administratione, élevons Son Éminence au rang de cardinal romain électeur.
Donné à Rome le treizième jour du mois d'août de l’an de grâce MCDLXIII
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue.
|
Citation: |
Appointment of Endymion d'Abbadie as Vice-Archichancellor of the Holy See, and his elevation to the dignity of Roman Elector Cardinal
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and ordered, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and order the appointment of SE Endymion d'Abbadie to the charge of Vice-Archichancellor of the Holy See. According to the pontifical bulle De Sanctae Sedis summo administratione, we raise His Eminence to the dignity of Roman Elector cardinal.
Given in Rome on the XIII day of August in the year of our Lord MCDLXIII
For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal Camerlengo.
|
_________________ “Il me reste qu'a mourir, et puisque je crois en Dieu, je dois essayer d'attendre en silence l'accomplissement de sa volonté.”
― Charlotte Brontë |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Eilinn Melani
Inscrit le: 13 Mai 2010 Messages: 507
|
Posté le: Dim Sep 13, 2015 3:45 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Chancellerie Pontificale
De la création au titre de cardinal romain électeur de Stefano Maria Ludovico de' Giustiniani Borgia
Nous, Endymion d'Abbadie, Cardinal Romain Électeur, Archevêque de Reims, Duc de Rieti, Comte Palatin de Saint-Jean de Latran, Vicomte de Mehaine, devant le Très-Haut et sous le regard d'Aristote, en notre qualité de Vice Chancelier de la Chancellerie Pontificale et d'Officier Héraut des Collèges Héraldiques Romains,
Suivant la tradition cardinalice et les volontés du Souverain Pontife Innocent VIII, rendons officielle, à la suite de son élévation et création au titre de cardinal romain de l’Église Aristotélicienne Universelle et Romaine, la nomination de son éminence Stefano Maria Ludovico de' Giustiniani Borgia [ Stex86 ] à la charge de la paroisse de Saint Origène sur la via Appia.
Conformément à l'ordonnance pontificale du XIII juillet de l'an de grâce MCDLXI sur l'organisation des États Pontificaux, son éminence Stefano Maria Ludovico de' Giustiniani Borgia est fait duc de Pérouse.
Ad Majorem Dei Gloriam
Fait à Rome le VIII du mois de septembre, le mardi, de l’an de grâce MCDLXIII de Notre Seigneur
Endymion d'Abbadie,
Vicee-Chancelier du Siège Apostolique.
|
Citation: |
Éméritat de SE Ysabet von Rubinstein-Kronburg
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de SE Ysabet von Rubinstein-Kronburg au rang de cardinal romain émérite. Cette nomination fait suite à la démission de SE, que nous remercions par la même pour son investissement comme vice-chancelière de la congrégation de l'Inquisition.
Donné à Rome le trentième jour du mois d'août de l’an de grâce MCDLXIII
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue
|
Citation: |
Ysabet von Rubinstein-Kronburg, cardinal-emeritus
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and ordered, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and order the appointment of HE Ysabet von Rubinstein-Kronburg to the rank of Roman emeritus cardinal. This appointment follows the resignation of HE, who we want to thank here for her investment as vice-chancellor of the congregation of the Inquisition.
Given in Rome on the XXX day of August in the year of our Lord MCDLXIII
For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal Camerlengo
|
Citation: |
Ysabet von Rubinstein-Kronburg, cardinale emerito
Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,
Abbiamo deciso e ordinato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e ordiniamo la nomina di S. Em. Ysabet von Rubinstein-Kronburg a cardinale emerito romano. Questa nomina segue le dimissioni di SE. Approfittiamo di questo annuncio per ringraziarla per il suo investimento come vice-cancelliere della congregazione dell'Inquisizione.
Dato a Roma il XXX giorno del mese di Agosto dell'anno di grazia MCDLXIII
Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo
|
Citation: |
Nomination de Renegade au rang de cardinal national suffragant
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et créé, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et créons SE Almásy Renegade cardinal national suffragant, au sein du consistoire pontifical d'Europe du Centre et de l'Est.
Donné à Rome le premier jour du mois de septembre de l’an de grâce MCDLXIII
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue
|
Citation: |
Nomination de Kiscsillag au rang de cardinal national électeur
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et créé, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et créons Son Éminence Vidigueira-Szapáry Kiscsillag cardinal national électeur, au sein du consistoire pontifical d'Europe du Centre et de l'Est.
Donné à Rome le premier jour du mois de septembre de l’an de grâce MCDLXIII
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue
|
Citation: |
Appointment of Renegade to the rank of national suffragan cardinal
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and created, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and create HE Almásy Renegade national suffragan cardinal in the Central and Eastern Europe Consistory.
Given in Rome on the first day of September in the year of our Lord MCDLXIII
For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo
|
Citation: |
Appointment of Kiscsillag to the rank of national elector cardinal
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and created, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and create HE Vidigueira-Szapáry Kiscsillag national elector cardinal in the Central and Eastern Europe Consistory.
Given in Rome on the first day of September in the year of our Lord MCDLXIII
For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo
|
Citation: |
Nomina di Renegade alla funzione di cardinale nazionale suffragante
Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,
Abbiamo deciso e creato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e creiamo S. Em. Almásy Renegade cardinale nazionale suffragante nel concistoro dell'Europa centrale ed orientale.
Redatto a Roma il primo giorno del mese di settembre dell'anno di grazia MCDLXIII
Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo.
|
Citation: |
Nomina di Kiscsillag alla funzione di cardinale nazionale elettore
Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,
Abbiamo deciso e creato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e creiamo S. Em. Vidigueira-Szapáry Kiscsillag cardinale nazionale elettore nel concistoro dell'Europa centrale ed orientale.
Redatto a Roma il primo giorno del mese di settembre dell'anno di grazia MCDLXIII
Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo.
|
Citation: |
Nomination de Stefano Maria Ludovico de' Giustiniani Borgia à la charge de Vice-Chancelier de la Congrégation de l'Inquisition, et élévation du même au rang de Cardinal Romain Électeur
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de SE Stefano Maria Ludovico de' Giustiniani Borgia, dit Stex86, à la charge de vice-chancelier de la Congrégation de l'Inquisition. Conformément à la bulle pontificale De Sanctae Sedis summo administratione, élevons SE au rang de cardinal romain électeur.
Donné à Rome le quatrième jour du mois de septembre de l’an de grâce MCDLXIII
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue.
|
Citation: |
Appointment of Stefano Maria Ludovico de' Giustiniani Borgia as Vice-Chancellor of the Inquisition, and his elevation to the dignity of Roman Elector Cardinal
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and ordered, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and order the appointment of HE AStefano Maria Ludovico de' Giustiniani Borgia, also known as Stex86, to the charge of Vice-Chancellor of Inquisition. According to the pontifical bulle De Sanctae Sedis summo administratione, we raise HE to the dignity of Roman Elector cardinal.
Given in Rome on the IV day of September in the year of our Lord MCDLXIII
For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal Camerlengo.
|
Citation: |
Nomina di Stefano Maria Ludovico de' Giustiniani Borgia a Vice-Cancelliere della Congregazione dell'Inquisizione, e la sua elevazione a cardinale romano elettore
Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in Sacro Collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,
Abbiamo deliberato ed ordinato, e attraverso questo editto perpetuo e irrevocabile, diciamo, deliberiamo ed ordiniamo la nomina di S. Em. Stefano Maria Ludovico de' Giustiniani Borgia, detto Stex86, a Vice-Cancelliere della Congregazione dell'Inquisizione. Secondo la bolla pontefice De Sanctae Sedis summo administratione, eleviamo S. Em. alla dignità di cardinale romano elettore
Dato a Roma il IV giorno del mese di settembre dell'anno di grazia MCDLXIII
Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo
|
Citation: |
Nomination de Samuele au rang de cardinal national suffragant
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et créé, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et créons Mgr Samuele Borgia cardinal national suffragant, au sein du consistoire pontifical italophone.
Donné à Rome le dixième jour du mois de septembre de l’an de grâce MCDLXIII
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue
|
Citation: |
Appointment of Samuele to the rank of national suffragan cardinal
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and created, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and create Mgr Samuele Borgia national suffragan cardinal in the Italic pontifical Consistory.
Given in Rome on the tenth day of September in the year of our Lord MCDLXIII
For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo
|
Citation: |
Nomina di Samuele alla funzione di cardinale nazionale suffragante
Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,
Abbiamo deciso e creato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e creiamo Mons. Samuele Borgia cardinale nazionale suffragante nel concistoro pontefice italico.
Redatto a Roma il decimo giorno del mese di settembre dell'anno di grazia MCDLXIII
Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo.
|
_________________ “Il me reste qu'a mourir, et puisque je crois en Dieu, je dois essayer d'attendre en silence l'accomplissement de sa volonté.”
― Charlotte Brontë |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Eilinn Melani
Inscrit le: 13 Mai 2010 Messages: 507
|
Posté le: Sam Sep 26, 2015 9:58 am Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Nomination d'Eloin au rang de cardinal national suffragant
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et créé, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et créons Mgr Eloin Bellecour, cardinal national suffragant, au sein du consistoire pontifical francophone.
Donné à Rome le vingt-troisième jour du mois de septembre de l’an de grâce MCDLXIII
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue
|
Citation: |
Appointment of Eloin to the rank of national suffragan cardinal
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and created, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and create Mgr Eloin Bellecour, national suffragan cardinal in the French-speaking pontifical Consistory.
Given in Rome on the XXIII day of September in the year of our Lord MCDLXIII
For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo
|
Citation: |
Nomina di Eloin alla funzione di cardinale nazionale suffragante
Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,
Abbiamo deciso e creato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e creiamo Mons. Eloin Bellecour, cardinale nazionale suffragante nel concistoro pontefice francofono.
Redatto a Roma il XXIII giorno del mese di settembre dell'anno di grazia MCDLXIII
Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo.
|
_________________ “Il me reste qu'a mourir, et puisque je crois en Dieu, je dois essayer d'attendre en silence l'accomplissement de sa volonté.”
― Charlotte Brontë |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Eilinn Melani
Inscrit le: 13 Mai 2010 Messages: 507
|
Posté le: Mar Oct 27, 2015 12:03 am Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Nomination de Wilbalt au rang de cardinal national suffragant
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et créé, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et créons Mgr Wilbalt di Loredan cardinal national suffragant, au sein du consistoire pontifical germanophone.
Donné à Rome le XXIV jour du mois d'octobre de l’an de grâce MCDLXIII
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue
|
Citation: |
Appointment of Wilbalt to the rank of national suffragan cardinal
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and created, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and create Mgr Wilbalt di Loredan national suffragan cardinal in the German-speaking pontifical Consistory.
Given in Rome on the XXIV day of October in the year of our Lord MCDLXIII
For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo
|
Citation: |
Nomina di Wilbalt alla funzione di cardinale nazionale suffragante
Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,
Abbiamo deciso e creato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e creiamo Mons. Wilbalt di Loredan cardinale nazionale suffragante nel concistoro pontefice tedesco.
Redatto a Roma il XXIV giorno del mese di ottobre dell'anno di grazia MCDLXIII
Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo.
|
_________________ “Il me reste qu'a mourir, et puisque je crois en Dieu, je dois essayer d'attendre en silence l'accomplissement de sa volonté.”
― Charlotte Brontë |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Eilinn Melani
Inscrit le: 13 Mai 2010 Messages: 507
|
Posté le: Lun Nov 16, 2015 1:10 am Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Éméritat de SE Quarion
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de SE Raniero Borgia [ Quarion ] au rang de cardinal romain émérite. Cette décision découle de la longue absence de Son Éminence, qui l'empêche d'assurer ses fonctions correctement. Nous prions pour son retour.
Donné à Rome le cinquième jour du mois de novembre de l’an de grâce MCDLXIII
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue
|
Citation: |
Quarion, cardinal-emeritus
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and ordered, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and order the appointment of HE Raniero Borgia [ Quarion ] to the rank of Roman emeritus cardinal. This decision stems from the long absence of His Eminence, which prevents him from exercising his functions properly. We pray for his return.
Given in Rome on the V day of November in the year of our Lord MCDLXIII
For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal Camerlengo
|
Citation: |
Quarion, cardinale emerito
Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,
Abbiamo deciso e ordinato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e ordiniamo la nomina di S. Em. Raniero Borgia [ Quarion ] a cardinale emerito romano. Questa decisione deriva dalla lunga assenza di Sua Eminenza, che gli impedisce di svolgere correttamente le proprie funzioni. Noi preghiamo per il suo ritorno.
Dato a Roma il V giorno del mese di novembre dell'anno di grazia MCDLXIII
Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo
|
Citation: |
Nomination d'Attanasio Borgia à la charge de Chancelier de la Congrégation pour la diffusion de la foi, et élévation du même au rang de Cardinal Romain Électeur
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de SE Attanasio Borgia à la charge de chancelier de la Congrégation pour la diffusion de la foi. Conformément à la bulle pontificale De Sanctae Sedis summo administratione, élevons SE au rang de cardinal romain électeur.
Donné à Rome le quinzième jour du mois de novembre de l’an de grâce MCDLXIII
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue.
|
Citation: |
Appointment of Attanasio Borgia as Chancellor of the Congregation for Evangelization of the People, and his elevation to the dignity of Roman Elector Cardinal
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and ordered, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and order the appointment of HE Attanasio Borgia to the charge of Chancellor of the Congregation for Evangelization of the People. According to the pontifical bulle De Sanctae Sedis summo administratione, we raise HE to the dignity of Roman Elector cardinal.
Given in Rome on the XV day of November in the year of our Lord MCDLXIII
For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal Camerlengo.
|
Citation: |
Nomina di Attanasio Borgia a Cancelliere della Congregazione per la diffusione della Fede, e la sua elevazione a cardinale romano elettore
Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in Sacro Collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,
Abbiamo deliberato ed ordinato, e attraverso questo editto perpetuo e irrevocabile, diciamo, deliberiamo ed ordiniamo la nomina di S. Em. Attanasio Borgia a Cancelliere della Congregazione per la diffusione della Fede. Secondo la bolla pontefice De Sanctae Sedis summo administratione, eleviamo S. Em. alla dignità di cardinale romano elettore.
Dato a Roma il XV giorno del mese di novembre dell'anno di grazia MCDLXIII
Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo
|
_________________ “Il me reste qu'a mourir, et puisque je crois en Dieu, je dois essayer d'attendre en silence l'accomplissement de sa volonté.”
― Charlotte Brontë |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Eilinn Melani
Inscrit le: 13 Mai 2010 Messages: 507
|
Posté le: Mar Déc 08, 2015 2:56 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Éméritat de SE Renegade
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de SE Almásy Renegade au rang de cardinal national émérite. Cette décision découle de la longue absence de Son Éminence, qui l'empêche d'assurer ses fonctions correctement. Nous prions pour son retour.
Donné à Rome le vingt-troisième jour du mois de novembre de l’an de grâce MCDLXIII
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue
|
Citation: |
Renegade, cardinal-emeritus
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and ordered, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and order the appointment of HE Almásy Renegade to the rank of national emeritus cardinal. This decision stems from the long absence of His Eminence, which prevents him from exercising his functions properly. We pray for his return.
Given in Rome on the XXIII day of November in the year of our Lord MCDLXIII
For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal Camerlengo
|
Citation: |
Renegade, cardinale emerito
Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,
Abbiamo deciso e ordinato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e ordiniamo la nomina di S. Em. Almásy Renegade a cardinale emerito nazionale. Questa decisione deriva dalla lunga assenza di Sua Eminenza, che gli impedisce di svolgere correttamente le proprie funzioni. Noi preghiamo per il suo ritorno.
Dato a Roma il XXIII giorno del mese di novembre dell'anno di grazia MCDLXIII
Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo
|
Citation: |
Nomination de Francesco Maria au rang de cardinal national suffragant
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et créé, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et créons Mgr Francesco Maria Sforza cardinal national suffragant, au sein du consistoire pontifical italophone.
Donné à Rome le vingt-septième jour du mois de novembre de l’an de grâce MCDLXIII
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue
|
Citation: |
Appointment of Francesco Maria to the rank of national suffragan cardinal
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and created, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and create Mgr Francesco Maria Sforza national suffragan cardinal in the Italic pontifical Consistory.
Given in Rome on the XXVII day of November in the year of our Lord MCDLXIII
For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo
|
Citation: |
Nomina di Francesco Maria alla funzione di cardinale nazionale suffragante
Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,
Abbiamo deciso e creato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e creiamo Mons. Francesco Maria Sforza cardinale nazionale suffragante nel concistoro pontefice italico.
Redatto a Roma il XX giorno del mese di novembre dell'anno di grazia MCDLXIII
Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo.
|
_________________ “Il me reste qu'a mourir, et puisque je crois en Dieu, je dois essayer d'attendre en silence l'accomplissement de sa volonté.”
― Charlotte Brontë |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Eilinn Melani
Inscrit le: 13 Mai 2010 Messages: 507
|
Posté le: Sam Jan 02, 2016 10:02 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Chancellerie Pontificale
De la création au titre de cardinal romain électeur d'Attanasio Borgia
Nous, Aaron de Nagan, Cardinal et Doyen du Sacré Collège, Archevêque de Césarée, Duc d'Urbino et Vicomte d'Ivry, devant le Très-Haut et sous le regard d'Aristote, en notre qualité d'Archichancelier du Siège Apostolique et de Grand-Officier Héraut des Collèges Héraldique Romains,
Suivant la tradition cardinalice et les volontés du Souverain Pontife Innocent VIII, rendons officielle, à la suite de son élévation et création au titre de cardinal romain de l’Église Aristotélicienne Universelle et Romaine, la nomination de son éminence Attanasio Borgia, à la charge de la paroisse de Saint Jean du Latran.
Conformément à l'ordonnance pontificale du XIII juillet de l'an de grâce MCDLXI sur l'organisation des États Pontificaux, son éminence est fait duc de Camerino.
Ad Majorem Dei Gloriam
Fait à Rome le XXIII du mois de décembre, le mercredi, de l’an de grâce MCDLXIII de Notre Seigneur
Aaron de Nagan,
Archichancelier du Siège Apostolique.
|
Citation: |
Nomination de Florencee au rang de cardinal national suffragant
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et créé, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et créons Mgr Florencee cardinal national suffragant, au sein du consistoire pontifical d'Europe du Centre et de l'Est.
Donné à Rome le onzième jour du mois de décembre de l’an de grâce MCDLXIII
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue
|
Citation: |
Appointment of Florencee to the rank of national suffragan cardinal
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and created, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and create HE Florencee national suffragan cardinal in the Central and Eastern Europe Consistory.
Given in Rome on the eleventh day of December in the year of our Lord MCDLXIII
For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo
|
Citation: |
Nomina di Florencee alla funzione di cardinale nazionale suffragante
Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,
Abbiamo deciso e creato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e creiamo S. Em. Florencee cardinale nazionale suffragante nel concistoro dell'Europa centrale ed orientale.
Redatto a Roma il undicesimo giorno del mese di dicembre dell'anno di grazia MCDLXIII
Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo.
|
Citation: |
Nomination de Rodrigo Manzanarez au rang de cardinal national suffragant
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et créé, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et créons Mgr Rodrigo Manzanarez cardinal national suffragant, au sein du consistoire pontifical germanophone.
Donné à Rome le XX jour du mois de décembre de l’an de grâce MCDLXIII
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue
|
Citation: |
Appointment of Rodrigo Manzanarez to the rank of national suffragan cardinal
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and created, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and create Mgr Rodrigo Manzanarez national suffragan cardinal in the German-speaking pontifical Consistory.
Given in Rome on the XX day of December in the year of our Lord MCDLXIII
For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo
|
Citation: |
Nomina di Rodrigo Manzanarez alla funzione di cardinale nazionale suffragante
Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,
Abbiamo deciso e creato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e creiamo Mons. Rodrigo Manzanarez cardinale nazionale suffragante nel concistoro pontefice tedesco.
Redatto a Roma il XX giorno del mese di dicembre dell'anno di grazia MCDLXIII
Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo.
|
Citation: |
Nomination de Nicolino au rang de cardinal national électeur
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et créé, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et créons SE Nicolás Borgia cardinal national électeur, au sein du consistoire pontifical hispanique.
Donné à Rome le II jour du mois de janvier de l’an de grâce MCDLXIV
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue
|
Citation: |
Appointment of Nicolino to the rank of national elector cardinal
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and created, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and create SE Nicolás Borgia elector national cardinal in the Hispanic pontifical Consistory.
Given in Rome on the II day of January in the year of our Lord MCDLXIV
For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo
|
Citation: |
Nomina di Nicolino alla funzione di cardinale nazionale elettore
Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,
Abbiamo deciso e creato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e creiamo S. Em. Nicolás Borgia cardinale nazionale elettore nel concistoro pontefice ispanico.
Redatto a Roma il II giorno del mese di gennaio dell'anno di grazia MCDLXIV
Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo.
|
_________________ “Il me reste qu'a mourir, et puisque je crois en Dieu, je dois essayer d'attendre en silence l'accomplissement de sa volonté.”
― Charlotte Brontë |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Eilinn Melani
Inscrit le: 13 Mai 2010 Messages: 507
|
Posté le: Mer Fév 03, 2016 12:16 am Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Nomination de Feliciana Maria Colonna au rang de cardinal national suffragant
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et créé, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et créons Mgr Feliciana Maria Colonna cardinal national suffragant, au sein du consistoire pontifical germanophone.
Donné à Rome le XVIII jour du mois de janvier de l’an de grâce MCDLXIV
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue
|
Citation: |
Appointment of Feliciana Maria Colonna to the rank of national suffragan cardinal
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and created, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and create Mgr Feliciana Maria Colonna national suffragan cardinal in the German-speaking pontifical Consistory.
Given in Rome on the XVIII day of January in the year of our Lord MCDLXIV
For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo
|
Citation: |
Nomina di Feliciana Maria Colonna alla funzione di cardinale nazionale suffragante
Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,
Abbiamo deciso e creato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e creiamo Mons. Feliciana Maria Colonna cardinale nazionale suffragante nel concistoro pontefice tedesco.
Redatto a Roma il XVIII giorno del mese di dicembre dell'anno di grazia MCDLXIV
Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo.
|
Citation: |
Nomination de Chiluvia au rang de cardinal national suffragant
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et créé, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et créons Mgr Chiluvia cardinal national suffragant, au sein du consistoire pontifical hispanique.
Donné à Rome le dernier jour du mois de janvier de l’an de grâce MCDLXIV
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue
|
Citation: |
Appointment of Chiluvia to the rank of national suffragan cardinal
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and created, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and create Mgr Chiluvia national suffragan cardinal in the hispanic pontifical Consistory.
Given in Rome on the last day of January in the year of our Lord MCDLXIV
For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo
|
Citation: |
Nomina di Chiluvia alla funzione di cardinale nazionale suffragante
Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,
Abbiamo deciso e creato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e creiamo Mons. Chiluvia cardinale nazionale suffragante nel concistoro pontefice ispanico.
Redatto a Roma l'ultimo giorno del mese di gennaio dell'anno di grazia MCDLXIV
Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo.
|
_________________ “Il me reste qu'a mourir, et puisque je crois en Dieu, je dois essayer d'attendre en silence l'accomplissement de sa volonté.”
― Charlotte Brontë |
|
Revenir en haut de page |
|
|
ArianaAnthea Del Casalièr Mme pipi de Rome - Rome's Restroom Miss
Inscrit le: 06 Juil 2011 Messages: 4868
|
Posté le: Ven Avr 01, 2016 8:39 am Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Camerarium
Nous, Cardinaux de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine, réunis en Sacré Collège, devant le Très Haut et sous le regard d’Aristote, par la grâce de Dieu et de Sa Sainteté Innocent le huitième,
Faisons annonce de :
L' élection de Son Eminence Tibére de Plantagenêt dict Rehael aux fonctions de Camerlingue de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine.
Ad Majorem Dei Gloriam
Faict à Rome le I jour du mois d'Avril de l’an de grâce MCDLXIV de Notre Seigneur.
Pour le Collège de Cardinaux,
Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
Cardinal-Archidiacre de Rome.
|
Citation: |
Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Camerarium
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in front of the Almighty and under the gaze of Aristotle, by the God's and Pope Innocent VIII grace
announce :
the election of His Eminence Tibére de Plantagenêt called Rehael to the functions of Camerlengo of the Holy Aristotelian and Roman Church.
Ad Majorem Dei Gloriam
Given in Rome on the first day of April in the year of our Lord MCDLXIV
For the Sacred College fo Cardinals,
Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
Cardinal-Archdeacon of Rome.
|
_________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
ArianaAnthea Del Casalièr Mme pipi de Rome - Rome's Restroom Miss
Inscrit le: 06 Juil 2011 Messages: 4868
|
Posté le: Sam Avr 23, 2016 5:27 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Elévation de Pie de Valence au rang de Cardinal National suffragant et nomination au sein du Consistoire Pontifical Francophone.
Nous, Tibère de Plantagenest, dict Rehael, Camerlingue,
Au nom de Sa Sainteté le Pape Innocent le Huitième et des cardinaux de la Très Sainte Église Aristotélicienne réunis en Sacré-Collège, devant le Très Haut et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons l'élévation de Pie de Valence au rang de Cardinal National suffragant et sa nomination au sein du Consistoire Pontifical Francophone.
Faict à Rome le vingtième jour du mois d'avril de l’an de grâce MCDLXIV de notre Seigneur.
|
Citation: |
Chancellerie Pontificale
De la création au titre de cardinal romain électeur de Hull de Northshire
Nous, Aaron de Nagan, Cardinal et Doyen du Sacré Collège, Archevêque de Césarée, Duc d'Urbino et Vicomte d'Ivry, devant le Très-Haut et sous le regard d'Aristote, en notre qualité d'Archichancelier du Siège Apostolique et de Grand-Officier Héraut des Collèges Héraldique Romains,
Suivant la tradition cardinalice et les volontés du Souverain Pontife Innocent VIII, rendons officielle, à la suite de son élévation et création au titre de cardinal romain de l’Église Aristotélicienne Universelle et Romaine, la nomination de son éminence Hull de Northshire à la charge de la paroisse Sainte Adonia du Trastevere.
Conformément à l'ordonnance pontificale du XIII juillet de l'an de grâce MCDLXI sur l'organisation des États Pontificaux, son éminence Hull de Northshire est fait comte de Pesaro.
Ad Majorem Dei Gloriam
Fait à Rome le XX du mois d'avril, le mercredi, de l’an de grâce MCDLXIIII de Notre Seigneur
Aaron de Nagan,
Archichancelier du Siège Apostolique.
|
_________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
ArianaAnthea Del Casalièr Mme pipi de Rome - Rome's Restroom Miss
Inscrit le: 06 Juil 2011 Messages: 4868
|
Posté le: Dim Juin 05, 2016 6:37 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Éméritat de SE Richelieu
Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de SE Richelieu [ Richelieu1 ] au rang de cardinal romain émérite. Cette nomination fait suite à la démission de SE, que nous remercions par la même pour son travail au service de l'Eglise.
Donné à Rome le trentième jour du mois de mai de l’an de grâce MCDLXIV
Pour le sacré-collège des cardinaux,
Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia,
Cardinal-Archidiacre de Rome
|
Citation: |
Richelieu, cardinal-emeritus
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,
Have ruled and ordered, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and order the appointment of HE Richelieu [ Richelieu1 ] to the rank of Roman emeritus cardinal. This appointment follows the resignation of HE, that we appreciate for his work in the service of the Church.
Given in Rome on the XXX day of May in the year of our Lord MCDLXIV
For the Sacred College of Cardinals,
Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia,
Cardinal-Archdeacon of Rome
|
Citation: |
Richelieu, cardinale emerito
Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,
Abbiamo deciso e ordinato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e ordiniamo la nomina di S. Em. Richelieu [ Richelieu1 ] a cardinale emerito romano. Questa nomina segue le dimissioni di SE, e con essa lo apprezziamo per il suo lavoro al servizio della Chiesa.
Dato a Roma il XXX giorno del mese di maggio dell'anno di grazia MCDLXIV
Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia,
Cardinale-Arcidiacono di Roma
|
_________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
ArianaAnthea Del Casalièr Mme pipi de Rome - Rome's Restroom Miss
Inscrit le: 06 Juil 2011 Messages: 4868
|
Posté le: Mar Juin 14, 2016 10:17 am Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Elévation de Koolike Frankopan au rang de Cardinal National suffragant et nomination au sein du Consistoire Pontifical Anglophone.
Nous, Tibère de Plantagenest, dict Rehael, Camerlingue,
Au nom de Sa Sainteté le Pape Innocent le Huitième et des cardinaux de la Très Sainte Église Aristotélicienne réunis en Sacré-Collège, devant le Très Haut et sous le regard d’Aristote,
Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons l'élévation de Koolike Frankopan au rang de Cardinal National suffragant et sa nomination au sein du Consistoire Pontifical Anglophone.
Faict à Rome le douzième jour du mois de juin de l’an de grâce MCDLXIV de notre Seigneur.
|
_________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|