L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit CanonLien fonctionnel : Le Réseau
Lien fonctionnel : Le ParcheminLien fonctionnel : Les Registres
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[IMPORTANT] Du caractère RP/HRP du Saint-Office

 
Poster un nouveau sujet   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Saint-Office - Causes of Saints - Kanonisierung von Heiligen - Santi -> Antichambre du Saint Office Romain — Antechamber of the Holy Roman Office.
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Sainte Wilgeforte



Inscrit le: 17 Juil 2009
Messages: 6071

MessagePosté le: Dim Juin 13, 2010 11:49 am    Sujet du message: [IMPORTANT] Du caractère RP/HRP du Saint-Office Répondre en citant

Version courte
Wilgeforte a écrit:
Le Saint-Office est-il RP ou HRP ?

Les deux.
Cela dépend de la manière dont le texte sera présenté. S'il est présenté comme traduit par un perso, on en discute HRP (comment pourrait-on discuter de la traduction de manière RP, si on veut changer le fond ?) ; si le texte est présenté comme rédigé par un perso, alors restons RP.


Version longue
Bender.B.Rodriguez a écrit:
Le Saint Office est un lieu à la fois RP et HRP.

Tout ce qui concerne les hagiographies et textes concernant les saints et bienheureux, démons, archanges, prophètes et autres sont des rubriques HRP. Il n'est pas concevable pour l'instant d'en faire quelque chose de RP, sinon, ce serait se amour de la tronche du monde avec des histories de traductions qui n'ont ni queue ni tête. Néanmoins, lorsque vous êtes l'auteur d'un texte, vous serez gratifiez d'un "traduit par [votre sobriquet]" histoire que votre travail vous rende un tant soit peu fier de vous...et oui, l'orgueil du joueur est toléré même si celui du personnage est considéré comme un péché !

Ensuite, il y a la partie RP qui concerne tous les travaux de théologie, les textes qui sont des essais, des prières ou des sermons. Là, il est indispensable de conserver le côté RP du jeu puisque rien ne l'empêche. Même s'il s'agit de la vision d'un joueur du dogme aristotélicien, c'est par l'intermédiaire de son joueur que cela doit s'exprimer. Par exemple, vous comptez produire un texte sur la question de la qualité du vin de messe pour les offices, hop, c'est du RP !

IMPORTANT : pensez bien à baliser vos sujets RP ou HRP pour que tout le monde s'y retrouve, je sais que c'est pas fait pour le moment, mais je vais m'y atteler.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Statler
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 03 Oct 2011
Messages: 1772
Localisation: Kirkcudbright, Scotland

MessagePosté le: Mer Mai 01, 2013 12:29 pm    Sujet du message: Re: [IMPORTANT] Du caractère RP/HRP du Saint-Office Répondre en citant

Short Version
Wilgeforte a écrit:
The Holy Office - Role Play or OOC ?

Both.
It depends on how the text is presented. If it is presented as reflection on a person then we discuss OOC (how can we discuss a translation in RP so if you want to change the background?) If the text is presented written by a person then remain RP.


Long version
Bender.B.Rodriguez a écrit:
The Holy Office is a place for both RP and OOC.

Everything concerning the hagiographies and texts concerning saints and blessed, demons, archangels, prophets and other topics are OOC. It is not conceivable for the moment to do this in a RP manner, otherwise we would fill the world with stories and translations that have neither head nor tail. However, when you are the author of a text, you will gratify a "translated by [your nickname]" story that should make you a little bit proud to do your job... And yes, the pride of player is allowed even if Role Play wise this would be considered a sin!!

Then there is the RP part about all the work of theology texts are essays, prayers and sermons. Here, it is essential to keep the Role Play side of the game since nothing prevents. Although this is the vision of the Aristotelian dogma through the player that must be expressed. For example, you plan to produce a text on the issue of "the quality of sacramental wine for offices", hop, it's Role Play!

IMPORTANT : Make sure to tag your RP or OOC subjects, so it is easy to recognize by everyone. I know it's not yet done, but we will tackle it.


Translated by Vice Chancellor Statler, May 1st 1461.
_________________
[R.I.P.] The Scottish Cardinal Emeritus | Bishop In Partibus of Ptolemais
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Saint-Office - Causes of Saints - Kanonisierung von Heiligen - Santi -> Antichambre du Saint Office Romain — Antechamber of the Holy Roman Office. Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com