|
L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
|
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
mirceadino Cardinal
Inscrit le: 09 Déc 2009 Messages: 2118 Localisation: 1 High Street, Solar Paradise (since 22.11.1461)
|
Posté le: Mer Mar 02, 2011 4:24 pm Sujet du message: Villa San Loyats recrute!! |
|
|
Citation: |
Villa San Loyats recrute traducteurs
Nous, Monseigneur Mircea "Dino" von Hohenzollern, évêque suffragant de Lausanne, préfet romain de la Villa San Loyats, exorciste de l’Église Aristotélicienne Romaine, avant le Très-Haut et sous les yeux d'Aristote,
Annonçons que pour le bon fonctionnement de la Villa San Loyats, l'office de la Congrégation pour Diffusion de la Foy qui s'occupe avec les translations des annonces, décrets, documents et écritures de l’Église de et vers les langues modernes, désirons de trouve personnel qui contribuera à l'activité d'office et son but.
Par conséquence, nous cherchons au moins deux traducteurs qui sont disponibles (au moins un jour par semaine) à traduire de la ou vers albanaise, allemande, anglaise, bosniaque, bulgare, catalane, espagnole, finlandaise, française, hongroise, italienne, latine, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, serbe, suédoise ou tchèque.
Le personnes intéressées doit venir à place de la Villa San Loyats et remplir le formulaire d'inscription. Villa San Loyats est un office important parce que ce contribue à l'internationalisation de l’Église et intégration des nouveaux peuples aristotéliciennes.
Ad Majorem Dei Gloriam
Ecrit à Rome, le Iére Mars, l'année de grâce MCDLVIX
Pour la Congregation pour Diffusion de la Foi,
Monseigneur Mircea "Dino" von Hohenzollern
évêque suffragant de Lausanne,
préfet romain de la Villa San Loyats,
exorciste de l’Église Aristotélicienne Romaine.
|
Citation: |
Villa San Loyats is recruiting translators
We, Bishop Mircea "Dino" von Hohenzollern, named Mirceadino, suffragan bishop of Lausanne, roman prefect of Villa San Loyats, exorcist of the Roman Aristotelian Church, before of Most-High and under the eyes of Aristotle,
Announcing that for the proper functioning of the Villa San Loyats, the office of the Congregation for Evangelization of Peoples that is dealing with the translations of the Church's announcements, decrees, documents and writings from and to Modern Languages, we desire to find staff that will contribute at office's activity and its goal.
Therefore, we are searching at least two translators that are disponible (at least one day per week) to translate to or from Albanian, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Croatian, Czech, Dutch, English, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, Latin, Polish, Portuguese, Romanian, Serbian, Spanish or Swedish.
The interested persons have to come at Villa San Loyats Place and complete the register form. Villa San Loyats is an important office because it contribute at Church's internationalisation and integration of new aristotelian peoples.
Ad Majorem Dei Gloriam
Written at Rome, the Ist March, year of God MCDLVIX
For the Congregation for Evangalization of Peoples,
Bishop Mircea "Dino" von Hohenzollern,
suffragan bishop of Lausanne,
roman prefect of Villa San Loyats,
exorcist of the Roman Aristotelian Church.
|
Citation: |
Villa San Loyats caută traducători
Noi, Monsenior Mircea "Dino" von Hohenzollern, episcop sufragant de Lausanne, prefect roman al Villei San Loyats, exorcist al Bisericii Aristoteliene Romane, înaintea Preaînaltului şi sub privirea lui Aristotel,
Anunţăm că pentru buna funcţionare a Villei San Loyats, oficiul din Congregaţia pentru Răspândirea Credinţei care se ocupă cu traducerea anunţurilor, a decretelor, a documentelor şi a scrierilor Bisericii din şi în limbile moderne, ne dorim să găsim personal care să contribuie la activitatea oficiului şi scopul său.
Aşadar, căutăm cel puţin doi traducători care să fie disponibili (cel puţin o zi pe săptămână) să traducă din şi în albaneză, bosniacă, bulgară, catalană, cehă, engleză, finlandeză, franceză, germană, italiană, latină, maghiară, olandeză, poloneză, portugheză, română, sârbă, spaniolă sau suedeză.
Persoanele interesate trebuie să vină la Villa San Loyats şi să completeze formularul de inscriere. Villa San Loyats este un oficiu important pentru că acesta contribuie la internaţionalizarea Bisericii şi la integrarea noilor popoare aristoteliene.
Ad Majorem Dei Gloriam
Scris la Roma, pe a I-a Martie, anul de graţie MCDLVIX,
Pentru Congregaţia pentru Răspândirea Credinţei,
Monsenior Mircea "Dino" von Hohenzollern
episcop sufragant de Lausanne,
prefect roman al Villei San Loyats,
exorcist al Bisericii Aristoteliene Romane.
|
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
Isnarathot
Inscrit le: 23 Mar 2009 Messages: 155 Localisation: Tarragona
|
Posté le: Mer Mar 02, 2011 6:09 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Villa San Loyats recluta traductores
Nos, Monseñor Mircea "Dino" von Hohenzollern, obispo sufragáneo de Lausana, prefecto romano de la Villa de San Loyats, exorcista de la Iglesia Aristotélica Romana, ante el Altísimo y bajo los ojos de Aristóteles,
Anunciamos que para el buen funcionamiento de la Villa de San Loyats, y el oficio de la Congregación para Difusión de la Fe que se ocupa de la traducción de los anuncios, los decretos, los documentos y las escrituras de la Iglesia de y hacia las lenguas modernas, deseamos encontrar personal que contribuya a la actividad de oficio y su fin.
Por consecuencia, buscamos por lo menos a dos traductores que estén disponibles (por lo menos un día a la semana) a traducir de su lengua o hacia albanés, alemán, inglés, bosnio, búlgaro, catalán, español, finlandés, francés, húngaro, italiano, latín, noruego, polaco, portugués, rumano, serbio, sueco o checoslovaco.
Las personas interesadas deben venir a la Villa de San Loyats y rellenar el formulario de inscripción. Villa de San Loyats es un oficio importante ya que esto contribuye a la internacionalización de la Iglesia y la integración de los nuevos pueblos aristotélicos.
Ad Majorem Dei Gloriam
Escrito en Roma, El Primer día de Marzo, en el año de gracia de MCDLVIX
Para la Congregación para la Difusión de la Fe,
Monseigneur Mircea "Dino" von Hohenzollern
Obispo sufragáneo de Lausana,
Prefecto romano de la Villa de San Loyats,
exorcista de la Iglesia Aristotélica Romana.
|
_________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
Silencioso
Inscrit le: 16 Juil 2008 Messages: 912 Localisation: En mi mente
|
Posté le: Mer Mar 02, 2011 9:59 pm Sujet du message: |
|
|
Yo ya estoy allí |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Ignius
Inscrit le: 17 Nov 2010 Messages: 3429 Localisation: Catalunya
|
Posté le: Mer Mar 02, 2011 11:32 pm Sujet du message: |
|
|
Aleluya! Ha resucitado de entre los muertos!
(Yo también estoy allí) _________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
Hsmeduardo
Inscrit le: 13 Mai 2009 Messages: 1734 Localisation: Parroquia de Tarragona, Archidiócesis de Tarragona, Provincia de Tarragona
|
Posté le: Jeu Mar 03, 2011 3:32 am Sujet du message: |
|
|
Inmediatamente publico en los anuncios de la Iglesia valenciana.
P.S.1: Qué tema el de la gente de resucitar, no saben que aún no estamos en domingo de resurrección? horita es carnavales
P.S.2: Ahora que veo lo de Iglesia Valenciana, muy bonito isna el bando _________________
Arzobispo Metropolitano de Tarragona |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Isnarathot
Inscrit le: 23 Mar 2009 Messages: 155 Localisation: Tarragona
|
Posté le: Mer Mar 16, 2011 5:05 pm Sujet du message: |
|
|
Quizá me equivoque, si es así corregidme, pero creo que, con el deceso de su eminencia Roger, nos quedamos sin encargado o jefe del Ecus.
¿Hay alguién ocupando su lugar del que no tengo noticias o sigue vacante la plaza? _________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
Silencioso
Inscrit le: 16 Juil 2008 Messages: 912 Localisation: En mi mente
|
Posté le: Mer Mar 16, 2011 8:34 pm Sujet du message: |
|
|
Por el momento, soy yo el jefe del Ecus desde la muerte de Roger. |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Jose_Enrique
Inscrit le: 11 Jan 2010 Messages: 815 Localisation: Calatayud / Royaume d' Aragon.
|
Posté le: Jeu Mar 17, 2011 4:16 am Sujet du message: |
|
|
Pero estás muerto... Osea _________________
José Enrique Saint O'cconnor,
Secretario Apostólico de España y Portugal,
Vicario de la Santa Iglesia Aristotélica. |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Silencioso
Inscrit le: 16 Juil 2008 Messages: 912 Localisation: En mi mente
|
Posté le: Jeu Mar 17, 2011 1:15 pm Sujet du message: |
|
|
Sí, por eso será mejor que nombreis a otra persona |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Isnarathot
Inscrit le: 23 Mar 2009 Messages: 155 Localisation: Tarragona
|
Posté le: Sam Mar 19, 2011 8:25 pm Sujet du message: |
|
|
¿A quién le corresponde nombrarlo? ¿a la Curia o la AEH?
Por cierto Silencioso, ¿sabes tú lo que está pendiente de traducción? _________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
Silencioso
Inscrit le: 16 Juil 2008 Messages: 912 Localisation: En mi mente
|
Posté le: Sam Mar 19, 2011 9:19 pm Sujet du message: |
|
|
Todo lo que no esté en nuestra Biblioteca, está pendiente de traducción/revisión.
Para más precisión, basta echar un vistazo al Libro de las Virtudes francés y mirar que está traducido y que no.
El Derecho Canónico, falta traducir el Sexto Libro |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Isnarathot
Inscrit le: 23 Mar 2009 Messages: 155 Localisation: Tarragona
|
Posté le: Dim Mar 20, 2011 1:36 pm Sujet du message: |
|
|
¿Tienes permisos para citar (hacer quote) en la biblioteca de Roma para copiar íntegro el contenido de un post? Porque a mí no me deja.
Imagino que del derecho canónico el final de cuarto libro y el quinto se están revisando en la AEH por que no aparecen en castellano en la citada biblioteca. _________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
Silencioso
Inscrit le: 16 Juil 2008 Messages: 912 Localisation: En mi mente
|
Posté le: Lun Mar 21, 2011 12:33 am Sujet du message: |
|
|
Sólo los miembros de la Curia puede citar cosas del DC en la Biblioteca de Roma.
En cuanto al 4º libro, las partes no disponibles no están ni en francés, creo que lo están escribiendo todavía en la Curia.
El quinto libro está completo al 100% en castellano, creo. |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Ignius
Inscrit le: 17 Nov 2010 Messages: 3429 Localisation: Catalunya
|
Posté le: Lun Mar 21, 2011 4:40 pm Sujet du message: |
|
|
Me temo que el último que nos falta en la Biblioteca, a ambos idiomas, es el libro 6º. Estuve revisando hace poco los libros y creí verlos todos ya traducidos y, como yo traduzco de vuestras traducciones, la Biblioteca catalana está completa. _________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
kolme
Inscrit le: 13 Juil 2008 Messages: 1384 Localisation: Urgell
|
Posté le: Lun Mar 21, 2011 8:09 pm Sujet du message: |
|
|
Yo también pertenezco al grupo, aunque no estoy trabajando últimamente de forma activa, si que suelo revisar estas cosas.
Respecto al nombramiento, lo realiza el prefecto de San Loyats, pero podemos elegirlo entre nosotros. _________________ En memoria de Fray Tanys Stewart.
Ex - Sagristà d'Urgell - Vidu |
|
Revenir en haut de page |
|
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|