L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[!] Announces.
Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Villa San Loyats -> Atrium - Dépositaire - Deposit
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Marco_Castello



Inscrit le: 21 Avr 2011
Messages: 1807

MessagePosté le: Lun Mai 23, 2011 6:04 pm    Sujet du message: [!] Announces. Répondre en citant

Citation:




    Nomination à Villa Saint LOyats

    MOI!, Monseigneur Marco Amedeo Maria Castello de la Belletière Belleville ,
    Magnifique Recteur de l'Ordre Thomiste, Préfet Romain de la Villa San Loyats, Évêque ipse facto,devant le Très-Haut et sous les yeux de Christos et sous l'Inspiration d'Aristote


    J'annonce que, pour faciliter le fonctionnement de la villa Saint Loyats, j'ai décidé de nommer :

    - Sieur Ariberto, Secrétaire Général de la Villa Saint Loyats . Il aura pour charge de marquer et noter toutes les traductions faites et de chercher des nouvelles traductions, le tout sous mon contrôle. Je précise, au passage, qu'il a été aussi récemment nommé Chef Traducteur de la section italienne.

    - Monseigneur Yut , Évêque du Mans, devient le nouveau Vice-Préfet. Il aura pour charge de m'aider dans l'organisation des taches et il devra m'aider à développer les sections de l'Est de l'Europe en particulier.. .

    Ad Majorem Dei Gloriam

    Écrit à Rome, XXII Mai, Annus Domini MCDLVIX


    Pour la Congregation pour Diffusion de la Foi,
    Sa Magnificence Marco Amedeo Maria Castello
    Préfet Romain,Eveque Ipse Facto
    Magnifique Recteur de l'Ordre Thomiste


Citation:




    Nomination à Villa Saint LOyats

    Io, Marco Amedeo Maria Castello de la Belletière Belleville ,
    davante all'Altissimo e sotto gli occhi del Messia, annuncio


    CHE, per facilitare il funzionamento di Villa San Loyats, ho deciso di nominare :

    - Messere Ariberto, Segretario Generale di Villa San Loyats. Egli avrà come carica di controllorare e annotare tutte le nuove traduzione, fatte o da fare, il tutto sotto la mia supervisione. Vorrei precisare, tra l'altro, che egli é appena stato nominato Traduttore Capo della Sezione Italiana.

    - Monsignor Yut , Vescovo di Le Mans, diventa il nuovo Vice prefetto. Egli avrà per carica di aiutarmi nell'organizzazione delle mansioni e dovrà aiutarmi a sviluppare le sezioni Est Européen in particolare.

    Ad Majorem Dei Gloriam

    Scritto a Roma, Annus Domini MCDLVIX, in data XXII Maggio


    Per la Congregazione della Diffusione della Fé
    Sa Magnificenza Marco Amedeo Maria Castello
    Prefetto Romano di Villa San LoyatsVescovo ipse facto
    Magnifico Rettore dell'Ordine Tomista,



_________________
[/url]
Ex. Juge Royal|Arch. Em.de Malines |[url=http://abbaye-thomiste.forumactif.org/]Thomiste
| Comte de Corinthe et Baron de La Vostice (Achaïe), Vicomte de Bailleul (France)
- MORT DÉFINITIVEMENT CETTE FOIS
Récipiendaire du Grand Chrisme d'Or

Dernière édition par Marco_Castello le Mar Mai 24, 2011 11:10 am; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
mirceadino
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 09 Déc 2009
Messages: 2118
Localisation: 1 High Street, Solar Paradise (since 22.11.1461)

MessagePosté le: Lun Mai 23, 2011 6:09 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:




    Appointment at Villa San Loyats

    I!, Monsignor Marco Amedeo Maria Castello de la Belletiere Bellvile,
    Wonderful rector of the Thomist Order, Roman prefect of the Villa San Loyats, bishop ipse facto, behalf the Most-High and under the eyes of Christos and inspiration of Aristotle,


    I announce that, to facilitate the operation of the Villa San Loyats, I decided to appoint:

    - Sir Ariberto, as General Secretary of the Villa San Loyats. He will have in charge to mark and note all done translations and to find new translations, all under my control. I specify, in passing, that he was also recently appointed as head-translator in the Italian section.

    - Monsignor Yut, bishop of Mans, becomes the new vice-prefect. He will have in charge to help me in the organisation of tasks and will have to help me to develop the sections of the East of Europe, especially.

    Ad Majorem Dei Gloriam

    Written to Rome, XVII May, Lord's year of MCDLVIX


    For the Congregation for Evangalization of Peoples,
    His Magnificence Marco Amedeo Maria Castello
    Roman prefect, bishop ipse facto
    Wonderful rector of the Thomist Order.


Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Marco_Castello



Inscrit le: 21 Avr 2011
Messages: 1807

MessagePosté le: Mar Mai 24, 2011 11:10 am    Sujet du message: Répondre en citant

Thanks!
_________________
[/url]
Ex. Juge Royal|Arch. Em.de Malines |[url=http://abbaye-thomiste.forumactif.org/]Thomiste
| Comte de Corinthe et Baron de La Vostice (Achaïe), Vicomte de Bailleul (France)
- MORT DÉFINITIVEMENT CETTE FOIS
Récipiendaire du Grand Chrisme d'Or
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Marco_Castello



Inscrit le: 21 Avr 2011
Messages: 1807

MessagePosté le: Mer Mai 25, 2011 9:45 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:




    Nouvelles Nominations et ouverture des Candidatures

    MOI!, Monseigneur Marco Amedeo Maria Castello de la Belletière Belleville ,
    Magnifique Recteur de l'Ordre Thomiste, Préfet Romain de la Villa San Loyats, Évêque ipse facto,devant le Très-Haut et sous les yeux de Christos et sous l'Inspiration d'Aristote


    Du fait de la démission improptue de Monseigneur Yut, à laquelle je n'ai pas encore compris la raison, j'ai décidé de promouvoir Messire Ariberto à la charge de Vice Préfet de Villa Saint Loyats.

    J'annonce aussi, par la présente, l'ouverture de la candidature pour l'office de Secretaire Général de Villa Saint Loyats.

    Ad Majorem Dei Gloriam

    Écrit à Rome, XXV Mai, Annus Domini MCDLVIX


    Pour la Congregation pour Diffusion de la Foi,
    Sa Magnificence Marco Amedeo Maria Castello
    Préfet Romain,Eveque Ipse Facto
    Magnifique Recteur de l'Ordre Thomiste


Citation:




    Nuove nominazioni a San Loyats

    Io, Marco Amedeo Maria Castello de la Belletière Belleville ,
    davante all'Altissimo e sotto gli occhi del Messia, annuncio


    A seguito della dimissione di Monsignor Yut, le cui ragioni ci sono ancora oscure, annunciamo la promozione di Messere Ariberto alla carica di vice-prefetto di Villa San Loyats.

    Annunciamo con la presente l'apertura delle candidature per l'officio di Segretario Generale di Villa San Loyats.

    Ad Majorem Dei Gloriam

    Scritto a Roma, Annus Domini MCDLVIX, in data XXV Maggio


    Per la Congregazione della Diffusione della Fé
    Sa Magnificenza Marco Amedeo Maria Castello
    Prefetto Romano di Villa San LoyatsVescovo ipse facto
    Magnifico Rettore dell'Ordine Tomista,




Citation:




    New nominations in Villa Saint Loyats

    I!, Monsignor Marco Amedeo Maria Castello de la Belletiere Bellvile,
    Wonderful rector of the Thomist Order, Roman prefect of the Villa San Loyats, bishop ipse facto, behalf the Most-High and under the eyes of Christos and inspiration of Aristotle,


    Following the misunderstandable resignation of his office by Mgr Yut, i've decided to promote Mr. Ariberto to the charge of Vice-Prefect of Villa Saint Loyats.

    I declare that the office of General Secretary of Villa Saint Loyats is vacant, so the candidatures for the office are now open.

    Ad Majorem Dei Gloriam

    Written to Rome, XXV May, Lord's year of MCDLVIX


    For the Congregation for Evangalization of Peoples,
    His Magnificence Marco Amedeo Maria Castello
    Roman prefect, bishop ipse facto
    Wonderful rector of the Thomist Order.



_________________
[/url]
Ex. Juge Royal|Arch. Em.de Malines |[url=http://abbaye-thomiste.forumactif.org/]Thomiste
| Comte de Corinthe et Baron de La Vostice (Achaïe), Vicomte de Bailleul (France)
- MORT DÉFINITIVEMENT CETTE FOIS
Récipiendaire du Grand Chrisme d'Or
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ariberto



Inscrit le: 21 Mar 2011
Messages: 304

MessagePosté le: Dim Mai 29, 2011 11:48 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:




    Annunci per Villa San Loyats

    Noi, Padre Ariberto Lanza Branciforti , Vice-Prefetto di Villa San Loyats,
    dinanzi all'Altissimo e sotto gli occhi di Christos, facciamo annuncio


    CHE, per garantire il buon funzionamento di Villa San Loyats, tutti i membri della compagnia detta dei "Traduttori per Aristotele" che ne faranno richiesta avranno libero accesso alle sale della stessa, e sono anzi calorosamente invitati a presentarsi a Roma.

    CHE, al fine di coordinare al meglio i membri della sala nazionale italiana della Villa, rinunciamo all'incarico di Capotraduttore e nominiamo quale nostro successore Dama Hipazia, che eredita perciò l'impegno di sovrintendere all'organizzazione della traduzione dei testi, da eseguirsi secondo le modalità che predilige.


    Ad Majorem Dei Gloriam

    Scritto a Roma, Anno Domini MCDLVIX, in data XXIX Maggio


    Per la Congregazione per la Diffusione della Fede
    Padre Ariberto Lanza Branciforti
    Vice-Prefetto Romano di Villa San Loyats
    Vice-Decano dell'Ordine Domenicano
    Teologo del Sant'Uffizio




Citation:




    Annonces pour Villa Saint Loyats

    Nous, Père Ariberto Lanza Branciforti , Vice-Préfet de Villa Saint Loyats,
    devant le Très-Haut et sous les yeux de Christos, faisons annonce


    QUE, afin d'assurer le bon fonctionnement de la Villa Saint Loyats, tous les membres de la société dite du "Traduttori per Aristotele qui le demandent, auront libre accès à ses salles, et sont chaleureusement invités a se présenter à Rome.

    QUE, afin de mieux coordonner les membres de la salle national italienne de la Villa, nous allons démissionner en tant que Chef Traducteur et nommer comme nouveau Chef Traducteur Dame Hipazia,qui hérite donc de l'engagement de superviser l'organisation de la traduction de textes, à effectuer de la manière qu'elle préfère.

    Ad Majorem Dei Gloriam

    Écrit à Rome, Anno Domini MCDLVIX, XXIX Mai


    Pour la Congregation pour la Diffusion de la Foy
    Père Ariberto Lanza Branciforti
    Vice-Préfet Romain de la Villa Saint Loyats
    Vice-Doyen de l'Ordre Dominicain
    Theologue du Saint-Office



_________________

Préfet de la Villa San Loyats, Théologue du Saint-Office, Doyen du Saint-Dominique, Évêque de Lucca
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Marco_Castello



Inscrit le: 21 Avr 2011
Messages: 1807

MessagePosté le: Sam Aoû 06, 2011 11:40 am    Sujet du message: Répondre en citant

Marco_Castello a écrit:
Citation:




    Absences et Interim - Nouveau Status

    MOI!, Monseigneur Marco Amedeo Maria Castello de la Belletière Belleville ,
    Magnifique Recteur de l'Ordre Thomiste, Préfet Romain de la Villa San Loyats, Évêque ipse facto,devant le Très-Haut et sous les yeux de Christos et sous l'Inspiration d'Aristote


    Il se trouve que du fait de la trêve estivale et du Conclave, la Villa s'endort. J'ai donc décidé qu'il était grand temps de prendre une petite vacance, vacance qui durera jusqu'au 6 septembre, et commencera ce prochain lundi. Pour assurer l'Interim, le Vice-Préfet Ariberto me remplacera durant ce temps, ou du moins jusqu'à quand je revienne. Du fait que le Vice Préfet Ariberto sera également absent durant une semaine, je nomme pour l'occasion Ignius Vice-Préfet Remplaçant, et le remplacera durant le temps de son absence.

    J'annonce également que un nouveau status de la ville est en écriture, et qu'il sera présenté à ma rentré.
    Ad Majorem Dei Gloriam

    Écrit à Rome, VI aout , Annus Domini MCDLVIX


    Pour la Congregation pour Diffusion de la Foi,
    Sa Magnificence Marco Amedeo Maria Castello
    Préfet Romain,Eveque Ipse Facto
    Magnifique Recteur de l'Ordre Thomiste


Citation:




    Assenze e Interim - Nuovo statuto

    Io, Marco Amedeo Maria Castello de la Belletière Belleville ,
    davante all'Altissimo e sotto gli occhi del Messia, annuncio


    A causa della pausa estivale e del Conclave , la Villa si addormenta. Ho deciso dunque di prendere qualche giorni di vacanza, vacanza che durerà fino al 6, e che comincierà il prossimo lunedì. Per assicurare l'interim, il Vice Prefetto Ariberto mi rimpiazzera durant questo periodo, o per lo meno finché sarò assente. Visto che il Vice prefetto Ariberto sarà ugualmente assente una settimana, nomino per l'occasione Ignius Vice-Prefetto Sostituto, e lo rimpiazzerà durante la sua assenza.

    Annuncio di Igual maniera che un nuovo statuto é in scrittura e che sarà presentato al mio ritorno.
    [/b]
    Ad Majorem Dei Gloriam

    Scritto a Roma, Annus Domini MCDLVIX, in data VI Agosto


    Per la Congregazione della Diffusione della Fé
    Sa Magnificenza Marco Amedeo Maria Castello
    Prefetto Romano di Villa San LoyatsVescovo ipse facto
    Magnifico Rettore dell'Ordine Tomista,




Citation:




    New nominations in Villa Saint Loyats

    I!, Monsignor Marco Amedeo Maria Castello de la Belletiere Bellvile,
    Wonderful rector of the Thomist Order, Roman prefect of the Villa San Loyats, bishop ipse facto, behalf the Most-High and under the eyes of Christos and inspiration of Aristotle,


    Due to the Summer pause and because of the Conclave, the Villa has fallen asleep. I've decided to take some holydays, which will be until the 6th of september, and will start the next monday. To assure the interim, the Vice-Prefect Ariberto will be my substitute during this time. The Vice Prefect Ariberto will also be ansent during a Week,and so, i've decided to promote Ignius to the charge of Vice-Prefect Substitute : he will replace him during his absence.

    A new status is almost ready and will be presented when i'll come back.
    Ad Majorem Dei Gloriam

    Written in Rome, Vi August, The year of our Lord MCDLVIX


    For the Congregation for Evangalization of Peoples,
    His Magnificence Marco Amedeo Maria Castello
    Roman prefect, bishop ipse facto
    Wonderful rector of the Thomist Order.



_________________
[/url]
Ex. Juge Royal|Arch. Em.de Malines |[url=http://abbaye-thomiste.forumactif.org/]Thomiste
| Comte de Corinthe et Baron de La Vostice (Achaïe), Vicomte de Bailleul (France)
- MORT DÉFINITIVEMENT CETTE FOIS
Récipiendaire du Grand Chrisme d'Or
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Marco_Castello



Inscrit le: 21 Avr 2011
Messages: 1807

MessagePosté le: Mar Sep 13, 2011 4:59 pm    Sujet du message: Re: [!] Announces. Répondre en citant

[quote="Marco_Castello"]
Citation:




    Circulaire numéro 5, et dernière de mon mandat

    MOI!, Monseigneur Marco Amedeo Maria Castello de la Belletière Belleville ,
    Magnifique Recteur de l'Ordre Thomiste, Préfet Romain de la Villa San Loyats, Évêque ipse facto,devant le Très-Haut et sous les yeux de Christos et sous l'Inspiration d'Aristote


    Salutations à tous!
    Je vous salue, pour la dernière fois en tant que Préfet, après 7 mois de travail ensemble. Plusieurs choses ont été faites ( on a commencé un catalogue, le Dogme Catalan a été complétement ajouté pour sa partie basilaire, des nouveau ateliers se sont activés, un status a été écrit ), et d'autres, principalement à cause de trêve estivale ( je parle notamment de la traduction de certains passages du Droit Canon ) n'ont pas pu être réalisé. Un regret? Absolument pas. Je pense connaitre qui aura la chance de me succéder, et je pense que cette personne saura plus qu’aisément se débrouiller. Néanmoins, je vous laisse encore attendre un peu, j'aime bien les surprises. Rapidement, donc, voici la dernière circulaire :

    -En nous basant sur le nouveau status, tout les Chef traducteurs sont promus au niveau de Vice-Préfet de leur section. Font exception la section espagnole, qui sera désormais dirigée par l'actuel Vice-Préfet Catalan, Ignius. e la section italienne, qui sera pour le moment vacante.

    - Ignius, du fait de son implication absolue au niveau de la Villa , est promu, toujours selon les status, au poste de Vice Préfet Général.

    - Par interim, je nomme comme mon successeur Ariberto, qui dirigera la Villa jusqu'à la "nomination" de mon successeur par son Éminence Giarru. Qui sait... peut être ce sera lui?


    Ad Majorem Dei Gloriam

    Écrit à Rome, XIII de Septembre Annus Domini MCDLVIX


    Pour la Congregation pour Diffusion de la Foi,
    Monseigneur Marco Amedeo Maria Castello
    Préfet Romain,Eveque Ipse Facto
    Magnifique Recteur de l'Ordre Thomiste


Citation:




    Circolare n°5, e ultima del mio mandato.

    Io, Marco Amedeo Maria Castello de la Belletière Belleville ,
    davante all'Altissimo e sotto gli occhi del Messia, annuncio


    Salve!
    Vi saluto, e cio per l'ultima volta come Prefett, dopo 7 mesi di lavoro comune. Molte cose sono state fatte ( un catalogo cominciato, il Dogma catalano é stato aggiunto per le parti essenziali, delle nuovi sezioni sono state aperte, uno statuto é stato scritto ), e altre, a causa principalmente della pausa estiva ( in particolare alcuni passagi del diritto Canonico non sono stati tradotti ) non sono potute essere fatte. Un rimorso, forse? Assolutamente no. Penso conoscere qui sarà il mio successore, e so che potrà cavarsela più che bene. In tutti i casi, vi lascio aspettare ancora un pò, mi piaccciono le sorprese. Ecco, finalmente, l'ultima mia circolare.

    -Basandomi sul nuovo statuto, tutti i capi traduttori sono promossi al livello di Vice Prefetti della loro sezione . Fanno eccezione la sezione spagnola, che sarà adesso diretta dal Vice Prefetto , Ignius , e la sezione italiana, che sarà per il momento vacante.

    - Ignius, grazie alla sua implicazione nella villa, é promosso , sempre secondo gli statuti, al livello di Vice-Prefetto Generale.

    - Per intermin, nomino come mio successore Ariberto, che dirigerà la Villa fino alla nomina del mio successore da Sua Eminenza Giarru. E poi, chi sà, ... forse sarà proprio lui?

    Ad Majorem Dei Gloriam

    Scritto a Roma, Annus Domini MCDLVIX, in data XXII Maggio


    Per la Congregazione della Diffusione della Fé
    Monseigneur le Magnifique Recteur Marco Amedeo Maria Castello
    Prefetto Romano di Villa San LoyatsVescovo ipse facto
    Magnifico Rettore dell'Ordine Tomista,



_________________
[/url]
Ex. Juge Royal|Arch. Em.de Malines |[url=http://abbaye-thomiste.forumactif.org/]Thomiste
| Comte de Corinthe et Baron de La Vostice (Achaïe), Vicomte de Bailleul (France)
- MORT DÉFINITIVEMENT CETTE FOIS
Récipiendaire du Grand Chrisme d'Or
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Alessandro III giarru



Inscrit le: 04 Mar 2009
Messages: 6572
Localisation: Roma

MessagePosté le: Mar Sep 13, 2011 7:40 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:


    Révocation de Monseigneur Marco Castello de la charge de préfet de la Villa San Loyats

    Nous, Son Éminence Alessandro III de Montemayor, dit "Giarru sans terre", cardinal de la Sainte Eglise Aristotélicienne et Romaine, Vice-Chancelier de la Congrégation de la Diffusion de la Foi, Cardinal-Evêque in partibus de Tripoli, Préfet Adjoint des Vidâmes, Grand Officier de l'Ordre de Sainte Kyrène, Grand Officier de l'Ordre du mérite de l’Étoile d'Aristote et dignitaire de l'Ordre de Sainte Dominique, devant le Très Haut, et sous le regard d’Aristote, au nom de la congrégation pour la diffusion de la foy, révoquons :


    Monseigneur Marco Castello de la charge de préfet de la Villa San Loyats

    Cette décision commune était due à son nouveau poste de préfet de l'Office du cornichon San Théodule.
    Par conséquent, nous accordons le titre de préfet émérite de villa san loyats, ancien préfet de l'Office.


    Ad Majorem Dei Gloriam




    Fait et scellé à Rome, le XIIème jour du septembre mois de l'an de grâce MCDLIX de notre Seigneur.




    Pour la Congrégation de la Diffusion de la Foi,
    Alessandro III Cardinal de Montemayor, Vice-Chancelier de la Congrégation de la Diffusion de la Foi


Code:
[quote][list][img]http://img685.imageshack.us/img685/865/badgecdf.png[/img]

[size=18][color=green][b]Révocation de Monseigneur Marco Castello de la charge de préfet de la Villa San Loyats[/b][/color][/size]

[b]Nous, Son Éminence Alessandro III de Montemayor, dit "Giarru sans terre", cardinal de la Sainte Eglise Aristotélicienne et Romaine, Vice-Chancelier de la Congrégation de la Diffusion de la Foi, Cardinal-Evêque in partibus de Tripoli, Préfet Adjoint des Vidâmes, Grand Officier de l'Ordre de Sainte Kyrène, Grand Officier de l'Ordre du mérite de l’Étoile d'Aristote et dignitaire de l'Ordre de Sainte Dominique, devant le Très Haut, et sous le regard d’Aristote, au nom de la congrégation pour la diffusion de la foy, révoquons :[/b]


[i][b][color=green]Monseigneur Marco Castello[/color][/b] de la charge de [b][color=green]préfet de la Villa San Loyats[/color][/b]

Cette décision commune était due à son nouveau poste de préfet de l'Office du cornichon San Théodule.
Par conséquent, nous accordons le titre de préfet émérite de villa san loyats, ancien préfet de l'Office.


[b]Ad Majorem Dei Gloriam[/b]




Fait et scellé à Rome, le XIIème jour du septembre mois de l'an de grâce  MCDLIX de notre Seigneur.
[/i]
[img]http://i1190.photobucket.com/albums/z453/Leongrande/giarrug.png[/img][img]http://img685.imageshack.us/img685/9909/cdf2.png[/img]
 

[b][i]Pour la Congrégation de la Diffusion de la Foi,
Alessandro III Cardinal de Montemayor, Vice-Chancelier de la Congrégation de la Diffusion de la Foi[/i][/b][/list][/quote]

_________________

Father of the Church
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Alessandro III giarru



Inscrit le: 04 Mar 2009
Messages: 6572
Localisation: Roma

MessagePosté le: Mar Sep 13, 2011 7:51 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:


    In the name of the Congregation for the Evangelization of Peoples,
    We, SE Alessandro III de Montemayor dict "Giarru Senza Terra",
    Assistant Chancellor of the Congregation for the Evangelization of Peoples;


    Make the announcement of:


    The opening of applications for the position of prefect of the Villa St. Loyats.
    Prefect of St. Loyats involves deciding the priority of the translation requests, coordinating the head translators and ensuring the Villa works in a team with good communication. You will have the rank of bishop to reflect your responsibility.

    To be prefect of St. Loyats you should be baptized, have a good command of English and French, and typically be already a translator. You should be active, motivated and be available (come to the forum at least twice a week and send messages).

    This position has a huge impact on our Church because it is at the forefront of spreading the Faith and supporting New Churches and faithful to join us and stay with us.

    Full training will be provided and you will be supported throughout your role.

    If you are interested please send your application by private message to the Assistant Chancellor Alessandro III giarru with your details and your letter of motivation by the 14-september-1459.



    Done in Rome on the XIII day of the month of september of the Horace year of MCDLIX, under the pontificate of His Holiness Innocent VIII.


    S.E. Alessandro III de Montemayor detto "Giarru Senza Terra"







Citation:


    Au nom de la Congrégation pour la Diffusion de la Foi,
    Nous, SE Alessandro III de Montemayor dict "Giarru Senza Terra",
    Chancelier suppléant de la Congrégation pour la Diffusion de la Foi ;


    Faisons annonce de :


    L'ouverture des candidatures pour le poste de préfet de la Villa St. Loyats.
    Être préfet de la villa Saint-Loyats implique de déterminer la priorité des demandes de traduction, de coordonner les traducteurs principaux et de veiller à ce que l’équipe de la Villa travaille avec une bonne communication. Afin de refléter votre responsabilité, vous aurez rang d’évêque.

    Pour être préfet de la villa Saint-Loyats, vous devez être baptisé, avoir une bonne maîtrise du français et de l’anglais et le plus souvent d’être déjà un traducteur. Vous devez être actif, motivé et disponible (venez sur le forum au moins deux fois par semaine et envoyez des messages).

    Cette position a un impact énorme sur notre Église, car elle est à la pointe de la diffusion de la foi et du soutien aux nouvelles Églises dont les fidèles désirent se joindre à nous et de rester avec nous.

    Une formation complète vous sera offerte et vous serez soutenu tout au long de votre mandat.

    S'il vous plaît envoyer la candidature par message privé au Chancelier suppléant Alessandro III giarru avec vos informations et lettre de motivation jusqu'à le 14-septembre-1459.



    Donné à Rome le XIIIème jour du mois de septembre de l’an d’Horace MCDLIX, sous le pontificat de Sa Sainteté Innocent VIII.


    S.E. Alessandro III de Montemayor detto "Giarru Senza Terra"





_________________

Father of the Church
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Alessandro III giarru



Inscrit le: 04 Mar 2009
Messages: 6572
Localisation: Roma

MessagePosté le: Lun Sep 19, 2011 12:32 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:




    Nomination de Ariberto Préfet de la Villa San Loyats



    Nous, Son Éminence Alessandro III de Montemayor, dit "Giarru sans terre", Seigneur de Schiara, Vice-Chancelier de la Congrégation de la Diffusion de la Foi, Cardinal-Eveque de Tripoli, Grand Officier de l'Ordre du mérite de l’Étoile d'Aristote et dignitaire de l'Ordre de Sainte Dominique, par la grâce du Très-Haut et sous le regard de nos prophètes



    Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, statuons et ordonnons la nomination de Monseigneur Ariberto, à la charge de Préfet de la Villa San Loyats. Il reçoit la charge de veiller au bon fonctionnement de l'Office, à la coordination des agents et au traitement des requêtes afin de favoriser plus encore cette puissante dynamique d'internationalisation et d'ouverture aux nouvelles Églises, contribuant ainsi à la diffusion de la foi par delà le monde.


    Ad Majorem Dei Gloriam

    Fait à Rome le XIX de septembre, de l’an de grâce MCDLIX de Notre Seigneur




    Pour la Congrégation de la Diffusion de la Foi,
    Alessandro III Cardinal de Montemayor, Vice-Chancelier de la Congrégation de la Diffusion de la Foi







Citation:




    Appointment of Ariberto as Prefet of Villa San Loyats



    We, His Eminence Alessandro III de Montemayor said "Giarru without land", Lord of Schiara, Vice-Chancellor of the Congregation of the Spread of the Faith, Cardinal-Bishop of Tripoli, Grand Officer of the Order of the Star of Aristotle and dignitary of the Order of St. Dominic, by the grace of the Most High and under the gaze of our Prophets, on behalf of the congregation for spreading the faith,



    Have acted and directed, and by our present final and pepetual edict, rule and order the appointment of Monsenior Ariberto, at charge of Prefet of Villa San Loyats. He received the charge of ensuring the smooth functioning of the Office, the coordination of staff and the processing of requests to support this drive towards more internationalization and openness to new churches, thus contributing to spreading the faith across the world.


    Ad Majorem Dei Gloriam

    Done at Rome on september XIX, the year of grace MCDLIX of Our Lord.




    For congregation for evangelizate of peoples,
    Alessandro III de Montemayor said "Giarru without land", cardinal Vice-chancellor.







Code:
[quote]

[list][img]http://img685.imageshack.us/img685/865/badgecdf.png[/img]
[color=#009900]
[b][size=18]Nomination de Ariberto Préfet de la Villa San Loyats[/size][/b][/color]

[b]
Nous, Son Éminence Alessandro III de Montemayor, dit "Giarru sans terre", Seigneur de Schiara, Vice-Chancelier de la Congrégation de la Diffusion de la Foi, Cardinal-Eveque de Tripoli, Grand Officier de l'Ordre du mérite de l’Étoile d'Aristote et dignitaire de l'Ordre de Sainte Dominique, par la grâce du Très-Haut et sous le regard de nos prophètes  [/b]


Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, statuons et ordonnons la nomination de Monseigneur [color=#009900][b]Ariberto[/b][/color], à la charge de [color=#009900][b]Préfet de la Villa San Loyats[/b][/color]. Il reçoit la charge de veiller au bon fonctionnement de l'Office, à la coordination des agents et au traitement des requêtes afin de favoriser plus encore cette puissante dynamique d'internationalisation et d'ouverture aux nouvelles Églises, contribuant ainsi à la diffusion de la foi par delà le monde.

[b]
[i]Ad Majorem Dei Gloriam [/i]

Fait à Rome le XIX de septembre, de l’an de grâce MCDLIX de Notre Seigneur[/b]

[img]http://img20.imageshack.us/img20/5445/giarru2.png[/img][img]http://img10.hostingpics.net/pics/748328cdf2.png[/img]

[b][i]Pour la Congrégation de la Diffusion de la Foi,
Alessandro III Cardinal de Montemayor, Vice-Chancelier de la Congrégation de la Diffusion de la Foi[/i]
[/b]
[/list]

[/quote]


[quote]

[list][img]http://img685.imageshack.us/img685/865/badgecdf.png[/img]
[color=#009900]
[b][size=18]Appointment of Ariberto as Prefet of Villa San Loyats[/size][/b][/color]

[b]
We, His Eminence Alessandro III de Montemayor said "Giarru without land", Lord of Schiara, Vice-Chancellor of the Congregation of the Spread of the Faith, Cardinal-Bishop of Tripoli, Grand Officer of the Order of the Star of Aristotle and dignitary of the Order of St. Dominic, by the grace of the Most High and under the gaze of our Prophets, on behalf of the congregation for spreading the faith, [/b]


Have acted and directed, and by our present final and pepetual edict, rule and order the appointment of Monsenior [color=#009900][b]Ariberto[/b][/color], at charge of [color=#009900][b]Prefet of Villa San Loyats[/b][/color]. He received the charge of ensuring the smooth functioning of the Office, the coordination of staff and the processing of requests to support this drive towards more internationalization and openness to new churches, thus contributing to spreading the faith across the world.

[b]
[i]Ad Majorem Dei Gloriam [/i]

Done at Rome on september XIX, the year of grace MCDLIX of Our Lord.[/b]

[img]http://img20.imageshack.us/img20/5445/giarru2.png[/img][img]http://img10.hostingpics.net/pics/748328cdf2.png[/img]

[b][i]For congregation for evangelizate of peoples,
Alessandro III de Montemayor said "Giarru without land", cardinal Vice-chancellor.[/i]
[/b]
[/list]

[/quote]

_________________

Father of the Church
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Ariberto



Inscrit le: 21 Mar 2011
Messages: 304

MessagePosté le: Jeu Sep 29, 2011 11:22 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:




    Decreto d'inizio mandato

    Noi, Monsignor Ariberto Lanza Branciforti,
    Prefetto Romano di Villa San Loyats
    Nunzio Apostolico per Firenze
    Decanus Domenicanus
    Vescovo di Lucca


    dinanzi all'Altissimo e sotto gli occhi di Christos, facciamo annuncio che


    • Monsignor Marco Amedeo Castello, Prefetto Emerito, riceve altresì la nomina a Vice-Prefetto per l'area francofona, questo al fine di garantire alla Villa e ai suoi ospiti la possibilità di traduzioni in francese corretto; egli inoltre coadiuverà il Prefetto nell'aggiunta al Dogma dei testi tradotti nelle varie lingue.

    • Dama Anna de' Medici detta Hipazia, precedentemente Capo Traduttrice dell'area linguistica italica, diviene per presente decreto Vice-Prefetto per l'area italofona, con i migliori auguri di buon lavoro da parte del Prefetto.

    • S.E. Cardinal Alexandre do Zêzere, precedentemente Capo Traduttore dell'area linguistica portoghese, diviene per presente decreto Vice-Prefetto dell'area lusofona , con i migliori auguri di buon lavoro da parte del Prefetto.

    • S.E. Cardinal Koolike Frankopan, precedentemente Capo Traduttore dell'area linguistica inglese, diviene per presente decreto Vice-Prefetto dell'area anglofona, con i migliori auguri di buon lavoro da parte del Prefetto.


    Annunciamo inoltre che è in nostro diritto in quanto Prefetto di Villa San Loyats accedere al Dogma direttamente, per cui l'aggiunta dei testi tradotti continuerà come prima, più di prima, grazie anche all'aiuto di Monsignor Castello.




    Ad Majorem Dei Gloriam

    Scritto a Roma, Anno Domini MCDLVIX, in data XXIX Settembre


    Per la Congregazione per la Diffusione della Fede
    +Monsignor Ariberto Lanza Branciforti+
    Prefetto Romano di Villa San Loyats
    Nunzio Apostolico per Firenze
    Decanus Domenicanus
    Vescovo di Lucca




Citation:




    Décret de début de mandat

    Nous, Monseigneur Ariberto Lanza Branciforti,
    Préfet Romain de la Villa Saint-Loyats
    Nonce Apostolique pour Florence
    Decanus Domenicanus
    Évêque de Lucca


    devant le Très-Haut et sous le regard de Christos, faisons annonce que


    • Monseigneur Marco Amedeo Castello , Préfet Émérite, reçoit aussi sa nomination comme Vice-Préfet du secteur francophone , afin de s'assurer que la Villa et ses hôtes à la possibilité de corriger les traductions françaises; il aidera aussi le Préfet pour l'ajout au Dogme de textes traduits dans différentes langues.

    • Madame Anna de' Medici dict Hipazia , précédemment Chef Traducteur du secteur italique, devient per ce décret Vice-Préfet du secteur italophone , avec les meilleurs voeux de bon travail par le Préfet.

    • S.E. Cardinal Alexandre do Zezere , précédemment Chef Traducteur du secteur portugaise, devient per ce décret Vice-Préfet du secteur lusophone , avec les meilleurs voeux de bon travail par le Préfet.

    • S.E. Cardinal Koolike Frankopan , précédemment Chef Traducteur du secteur anglais, devient per ce décret Vice-Préfet du secteur anglophone , avec les meilleurs voeux de bon travail par le Préfet.


    Nous faisons également annonce qu'il est notre droit en tant que Préfet de la Villa San-Loyats avoir accès au Dogme directement, donc l'ajout de textes traduits continuera comme avant, plus qu'avant, avec l'aide de Monseigneur Castello.



    Ad Majorem Dei Gloriam

    Écrit à Rome, Anno Domini MCDLVIX, XXIX Septembre


    Pour la Congrégation pour la Diffusion de la Foi
    +Monseigneur Ariberto Lanza Branciforti+
    Préfet Romain de la Villa Saint Loyats
    Nonce Apostolique pour Florence
    Decanus Domenicanus
    Évêque de Lucca




Citation:




    Decree of mandate beginning

    We, Monsignor Ariberto Lanza Branciforti,
    Roman Prefect of the Villa St. Loyats
    Apostolic Nuncio to Florence
    Decanus Domenicanus
    Bishop of Lucca


    before Jah and under the sight of Christos, announce that


    • Monsignor Marco Amedeo Castello , Prefect Emeritus, also receives his appointment as Vice-Prefect of the French sector to ensure to the Villa and to its guests the possibility to correct the French translations; he will also helps the Prefect for the addition to the Dogma of translated texts in different languages.

    • Lady Anna de' Medici called Hipazia, former Head Translator of the italic sector, by this decree becomes Vice-Prefect of the Italian sector, with the best wishes of good work by the Prefect.

    • SE Cardinal Alexandre do Zezere, former Head Translator of Portuguese sector, by this decree becomes Vice-Prefect of the Lusophone sector, with the best wishes of good work by the Prefect.

    • SE Cardinal Koolike Frankopan , former Head Translator of the English sector, by this decree becomes Vice-Prefect of the English sector , with the best wishes of good work by the Prefect.


    We also announce that it is our right as Prefect of the Villa Saint Loyats to have direct access to the Dogma, so the addition of translated texts will continue as before, more than before, with the help of Monsignor Castello.



    Ad Majorem Dei Gloriam

    Written in Rome, Anno Domini MCDLVIX, XXIX September


    For the Congregation for the Evangelization of People
    +Monsignor Ariberto Lanza Branciforti+
    Roman Prefect of the Villa Saint Loyats
    Apostolic Nuncio to Florence
    Decanus Domenicanus
    Bishop of Lucca



_________________

Préfet de la Villa San Loyats, Théologue du Saint-Office, Doyen du Saint-Dominique, Évêque de Lucca
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Alessandro III giarru



Inscrit le: 04 Mar 2009
Messages: 6572
Localisation: Roma

MessagePosté le: Lun Oct 24, 2011 1:11 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
    Annuncio di decesso di Monsignor Ariberto

    Noi, Sua Eminenza Reverendissima Alessandro III de' Montemayor, Cardinale Romano Elettore, Cancelliere della Congregazione della Diffusione della Fede, Cardinal-Vescovo in partibus di Tripoli, annunciamo,


    La morte del Prefetto dell'Ufficio di San Loyats Mons. Ariberto.
    La congregazione della diffusione della fede si stringe in preghiera attorno alla sua anima, affinchè possa raggiungere il Sole.
    Profonda è la nostra commozione nel ricevere tale brutta notizia di una morte cosi' prematura che avrebbe potuto fare tanto per la Santa Chiesa Aristotelica, non solo nel suo Ufficio ma anche al di fuori di esso.

    La Congregazione osserverà per tale perdita 3 giorni di lutto.
    A breve verrà aperto il bando per la carica di Prefetto dell'Ufficio di Villa San Loyats.


    Ad Majorem Dei Gloriam

    Fatto a Roma nel XXIV giorno di ottobre dell'anno di Grazia di Nostro Signore MCDLIX




    Per la Congregazione della Diffusione della Fede,
    Alessandro III Cardinal de Montemayor, Cancelliere.



_________________

Father of the Church
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Philipdikingsbridge



Inscrit le: 17 Déc 2008
Messages: 3543

MessagePosté le: Mar Nov 08, 2011 6:45 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:



    Opening of applications for the position of prefect of the Villa St. Loyats.




    In the name of the Congregation for the Evangelization of Peoples,
    We, SE Filippo Benedetto Spadalfieri Borgia da Pontiregi dict "Philipdikingsbridge",
    Assistant Chancellor of the Congregation for the Evangelization of Peoples;


    Make the announcement of:


    The opening of applications for the position of prefect of the Villa St. Loyats.
    Prefect of St. Loyats involves deciding the priority of the translation requests, coordinating the head translators and ensuring the Villa works in a team with good communication. You will have the rank of bishop to reflect your responsibility.

    To be prefect of St. Loyats you should be baptized, have a good command of English and French, and typically be already a translator. You should be active, motivated and be available (come to the forum at least twice a week and send messages).

    This position has a huge impact on our Church because it is at the forefront of spreading the Faith and supporting New Churches and faithful to join us and stay with us.

    Full training will be provided and you will be supported throughout your role.

    If you are interested please send your application by private message to the Chancellor SE Alessandro III giarru with your details and your letter of motivation by the 13-November-1459.


    Done in Rome on the VIII day of the month of November of the Horace year of MCDLIX, under the pontificate of His Holiness Innocenzo VIII by:







Citation:




    Ouverture des candidatures pour le poste de préfet de la Villa St. Loyats


    Au nom de la Congrégation pour la Diffusion de la Foi,
    Nous,SE Filippo Benedetto Spadalfieri Borgia da Pontiregi dict "Philipdikingsbridge",
    Chancelier suppléant de la Congrégation pour la Diffusion de la Foi ;


    Faisons annonce de :


    L'ouverture des candidatures pour le poste de préfet de la Villa St. Loyats.
    Être préfet de la villa Saint-Loyats implique de déterminer la priorité des demandes de traduction, de coordonner les traducteurs principaux et de veiller à ce que l’équipe de la Villa travaille avec une bonne communication. Afin de refléter votre responsabilité, vous aurez rang d’évêque.

    Pour être préfet de la villa Saint-Loyats, vous devez être baptisé, avoir une bonne maîtrise du français et de l’anglais et le plus souvent d’être déjà un traducteur. Vous devez être actif, motivé et disponible (venez sur le forum au moins deux fois par semaine et envoyez des messages).

    Cette position a un impact énorme sur notre Église, car elle est à la pointe de la diffusion de la foi et du soutien aux nouvelles Églises dont les fidèles désirent se joindre à nous et de rester avec nous.

    Une formation complète vous sera offerte et vous serez soutenu tout au long de votre mandat.

    S'il vous plaît envoyer la candidature par message privé au Chancelier Alessandro III giarru avec vos informations et lettre de motivation jusqu'à le 13-XIemè-1459.


    Donné à Rome le VIIIème jour du mois de XIème de l’an d’Horace MCDLIX, sous le pontificat de Sa Sainteté Innocenzo VIII .







Citation:




    Apertura delle candidature per il posto di Prefetto di Villa St. Loyats


    A nome ,
    Noi,SE Filippo Benedetto Spadalfieri Borgia da Pontiregi detto "Philipdikingsbridge",
    Cancelliere supplente della Congrregazione per la diffusione della Fede;


    Facciamo annuncio de:


    l'apertura delle candidature per il posto di Prefetto di Villa St. Loyats
    Essere prefetto della villa Saint-Loyats implica determinare la priorità delle domande di traduzione, di coordinare i traduttori principali e fare in modo che il gruppo della villa lavori con una buona comunicazione. Avrete il rango di vescovo a riflettere le vostre responsabilità.

    Per essere prefetto della villa Saint-Loyats, dovete essere battezzati, avere una buona conoscenza del francese e dell'inglese e generalmente di essere già un traduttore. Dovete essere attivo, motivato e disponibile (venire sul forum almeno due volte alla settimana ed inviate messaggi).

    Questa posizione ha un impatto enorme sulla nostra chiesa, poiché è base della diffusione della fede e del sostegno alle nuove chiese i cui fedeli desiderano aggiungersi a noi e di restare con noi.

    Una formazione completa vi sarà offerta e sarete sostenuti nel corso del vostro mandato.

    Per favore inviare la propria candidatura via messaggio privato al Cancelliere Alessandro III Giarru con le vostre informazioni e la lettera di motivazioni entro 13-11-1459.


    Fatto a Roma lo VIII del mese di Novembre dell'anno di Grazia MCDLIX, sotto il pontificato di Sua Santità Innocenzo VIII .





_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Alessandro III giarru



Inscrit le: 04 Mar 2009
Messages: 6572
Localisation: Roma

MessagePosté le: Lun Nov 14, 2011 7:45 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:




    Nomination de Ignius de Muntaner Préfet de la Villa San Loyats



    Nous, Son Éminence Alessandro III de Montemayor, dit "Giarru sans terre", Chancelier de la Congrégation de la Diffusion de la Foi, Cardinal Romain Electeur, titrer de de Saint-Paul-de-Latran, Cardinal-Eveque de Tripoli, Grand Officier de l'Ordre du mérite de l’Étoile d'Aristote et dignitaire de l'Ordre de Sainte Dominique, par la grâce du Très-Haut et sous le regard de nos prophètes



    Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, statuons et ordonnons la nomination de Monseigneur Ignius de Muntaner, à la charge de Préfet de la Villa San Loyats. Il reçoit la charge de veiller au bon fonctionnement de l'Office, à la coordination des agents et au traitement des requêtes afin de favoriser plus encore cette puissante dynamique d'internationalisation et d'ouverture aux nouvelles Églises, contribuant ainsi à la diffusion de la foi par delà le monde.


    Ad Majorem Dei Gloriam

    Fait à Rome le XIV de novembre, de l’an de grâce MCDLIX de Notre Seigneur




    Pour la Congrégation de la Diffusion de la Foi,
    Alessandro III Cardinal de Montemayor, Chancelier de la Congrégation de la Diffusion de la Foi







Citation:




    Appointment of Ignius de Muntaner as Prefet of Villa San Loyats



    We, His Eminence Alessandro III de Montemayor said "Giarru without land", Chancellor of the Congregation of the Spread of the Faith, Cardinal Roman Elector, Titolar of St. Paul in Lateran, Cardinal-Bishop of Tripoli, Grand Officer of the Order of the Star of Aristotle and dignitary of the Order of St. Dominic, by the grace of the Most High and under the gaze of our Prophets, on behalf of the congregation for spreading the faith,



    Have acted and directed, and by our present final and pepetual edict, rule and order the appointment of Monsenior Ignius de Muntaner, at charge of Prefet of Villa San Loyats. He received the charge of ensuring the smooth functioning of the Office, the coordination of staff and the processing of requests to support this drive towards more internationalization and openness to new churches, thus contributing to spreading the faith across the world.


    Ad Majorem Dei Gloriam

    Done at Rome on november XIV, the year of grace MCDLIX of Our Lord.




    For congregation for evangelizate of peoples,
    Alessandro III de Montemayor said "Giarru without land", cardinal chancellor.






Code:
[quote]

[list][img]http://img685.imageshack.us/img685/865/badgecdf.png[/img]
[color=#009900]
[b][size=18]Nomination de Ignius de Muntaner Préfet de la Villa San Loyats[/size][/b][/color]

[b]
Nous, Son Éminence Alessandro III de Montemayor, dit "Giarru sans terre", Chancelier de la Congrégation de la Diffusion de la Foi, Cardinal Romain Electeur,  titrer de de Saint-Paul-de-Latran, Cardinal-Eveque de Tripoli, Grand Officier de l'Ordre du mérite de l’Étoile d'Aristote et dignitaire de l'Ordre de Sainte Dominique, par la grâce du Très-Haut et sous le regard de nos prophètes  [/b]


Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, statuons et ordonnons la nomination de Monseigneur [color=#009900][b]Ignius de Muntaner[/b][/color], à la charge de [color=#009900][b]Préfet de la Villa San Loyats[/b][/color]. Il reçoit la charge de veiller au bon fonctionnement de l'Office, à la coordination des agents et au traitement des requêtes afin de favoriser plus encore cette puissante dynamique d'internationalisation et d'ouverture aux nouvelles Églises, contribuant ainsi à la diffusion de la foi par delà le monde.

[b]
[i]Ad Majorem Dei Gloriam [/i]

Fait à Rome le XIV de novembre, de l’an de grâce MCDLIX de Notre Seigneur[/b]

[img]http://img20.imageshack.us/img20/5445/giarru2.png[/img][img]http://img10.hostingpics.net/pics/748328cdf2.png[/img]

[b][i]Pour la Congrégation de la Diffusion de la Foi,
Alessandro III Cardinal de Montemayor, Chancelier de la Congrégation de la Diffusion de la Foi[/i]
[/b]
[/list]

[/quote]


[quote]

[list][img]http://img685.imageshack.us/img685/865/badgecdf.png[/img]
[color=#009900]
[b][size=18]Appointment of Ignius de Muntaner as Prefet of Villa San Loyats[/size][/b][/color]

[b]
We, His Eminence Alessandro III de Montemayor said "Giarru without land", Chancellor of the Congregation of the Spread of the Faith, Cardinal Roman Elector, Titolar of St. Paul in Lateran, Cardinal-Bishop of Tripoli, Grand Officer of the Order of the Star of Aristotle and dignitary of the Order of St. Dominic, by the grace of the Most High and under the gaze of our Prophets, on behalf of the congregation for spreading the faith, [/b]


Have acted and directed, and by our present final and pepetual edict, rule and order the appointment of Monsenior [color=#009900][b]Ignius de Muntaner[/b][/color], at charge of [color=#009900][b]Prefet of Villa San Loyats[/b][/color]. He received the charge of ensuring the smooth functioning of the Office, the coordination of staff and the processing of requests to support this drive towards more internationalization and openness to new churches, thus contributing to spreading the faith across the world.

[b]
[i]Ad Majorem Dei Gloriam [/i]

Done at Rome on november XIV, the year of grace MCDLIX of Our Lord.[/b]

[img]http://img20.imageshack.us/img20/5445/giarru2.png[/img][img]http://img10.hostingpics.net/pics/748328cdf2.png[/img]

[b][i]For congregation for evangelizate of peoples,
Alessandro III de Montemayor said "Giarru without land", cardinal chancellor.[/i]
[/b]
[/list]

[/quote]

_________________

Father of the Church
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Ignius



Inscrit le: 17 Nov 2010
Messages: 3429
Localisation: Catalunya

MessagePosté le: Dim Nov 27, 2011 10:56 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:

    Monseñor Ignius de Muntaner
    Prefecto de la Villa de San Loyats
    Viceprefecto Hispánico de la Biblioméle
    Abad de Sant Abysmo de Ripoll
    Párroco Puigcerdà




Promoción de Casiopea

Nos, Monseñor Ignius de Muntaner, Prefecto de la Villa de Sant Loyats, Viceprefecto Hispánico de la misma, Viceprefecto Hispánico de la Biblioméle, Abad de Sant Abysmo de Ripoll, Decano del Seminario Fray Tanys, anunciamos:

    Que la Señora Casiopea, actual traductora de la sala castellana de ésta Villa, el Œcus , es ascendida y promocionada al rango de Viceprefecta Hispánica y tomará el mando de dicha sala.

    Lo hacemos confiando que sabrá hacerlo bien.

Por ello, firmamos y sellamos éste documento el vigesimoséptimo día del undécimo mes de MCLIXI



Monseñor Ignius de Muntaner
Para la Villa de San Loyats, Monseñor Ignius de Muntaner; Prefecto de la Villa de San Loyats
En el vigesimoséptimo día del undécimo mes de MCLIX


Citation:

    Monseigneur Ignius Muntaner
    Préfet de la ville de Saint Loyats
    Hispaniques Vice-préfet l'Biblioméle
    L'abbé de Sant Abysmo de Ripoll
    Pêtre Puigcerdà




Promotion de Casiopea

Moi, Monseigneur Ignius Muntaner, préfet de la ville de Saint Loyats, Vice-préfet Hispanique de lui, Vice-préfet hispanique du Biblioméle, abbé de Saint Abysmo de Ripoll, Doyen du Séminaire Fray Tanys, je déclare:

    Que Mademoiselle Casiopea traductrice espagnole actuelle dans la salle de cette villa, le Œcus , est promu et nommer au rang de Vice-préfet hispanique et prendre le commandement de la pièce.

    Nous ne si confiants que elle saurez droite.

Par conséquent, c´est document est signé et scellé le présent année du vingt-septième jour du onzième mois de l'MCLIXI.




Monseigneur Ignius Muntaner
Pour la Congrégation de la Propagation de la Foi, Monseigneur Ignius Muntaner;Préfet de la ville de Saint Loyats
Vingt-septième jour du onzième mois de l'MCLIXI.


Citation:

    Monsignor Ignius Muntaner
    Prefect of the City of San Loyats
    Hispanic Viceprefect the Biblioméle
    Abbot of Saint Abysmo de Ripoll
    Priest of Puigcerdà




Promotion of Casiopea


Myself, Monsignor Ignius Muntaner, Prefect of the town of Sant Loyats, Hispanic Viceprefect of it, the Hispanic Viceprefect of Biblioméle, Abbot of Saint Abysmo de Ripoll,
Abbot of Saint Abysmo de Ripoll, Dean of the Seminary Fray Tanys, announce:

    Lady Casiopea current Spanish translator in the room of this villa, the Œcus , is promoted and elevated to the rank of Hispanic Viceprefect and take the command of the room.

    I do it confident that she can make it right.


Therefore, I sign and stamp this document the twenty-seventh day of the eleventh month in MCLIXI.



Monsignor Ignius de Muntaner
To the Congregation of the faith spreading, Monsignor Ignius de Muntaner; Prefect of Villa of San Loyats
To twenty-seventh day of the eleventh month of MCLIX

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Villa San Loyats -> Atrium - Dépositaire - Deposit Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Page 1 sur 5

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com