L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[RP] December - Décembre - Dicembre: procession

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> La place d'Aristote - Aristote's Square - Platz des Aristoteles - La Piazza di Aristotele
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Fenice
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 19 Déc 2010
Messages: 11948

MessagePosté le: Sam Déc 03, 2016 8:26 pm    Sujet du message: [RP] December - Décembre - Dicembre: procession Répondre en citant

The group of Cardinals, with scarlet cloaks and caps, had gathered at one end of Aristotle's Square, surrounded by clerics and acolytes carrying the Book of Virtues, lit candles and the Aristotelian cross on a high auction adorned with purple and gold ribbons.
A slight cold wind waved their cloaks and the ribbons, but the path had been shoveled and was free from snow, fallen abundant in the days before.

The Camerlengo smiled and waved blessing the faithful who had gathered on the square, intrigued.


Dear brothers and sisters, today we begin a celebration that we hope the future Cardinals and Camerlengos will want to keep: this procession will travel across the square and finally finish inside St. Titus Basilica, where will be concelebrated the Holy Mass in the night between 24 and 25 December, the day when the Holy Aristotelian Church celebrates the birth of the two Prophets and St. Noel feast.

The holidays in December are very popular with children and families, and we, Aristotelian family, we want to live intensely the heat of the common Faith and rediscover the roots of our spirituality.
Often the problems and contingencies of the government of the Church occupy all our time and distract us from personal prayer and reflection; this celebration will give to us and to those who wish to participate in the time to slow down and make room for the things of heart and soul. By them, in fact, we draw the true strength of our faith, which is thought and feeling, according to the teaching of the two Prophets.


Said these words, the Camerlengo walked slowly around the perimeter of the square, having made a sign to the Cardinals to continue.[/b]

*****

[i]Le groupe de Cardinaux, avec les manteaux et les bonnets rouges, s'était rassemblé à une extrémité de la place d'Aristote, entouré par des clercs et des acolytes portant le Livre des Vertus, des bougies allumées et la croix Aristotelicienne sur une haute enchère ornée avec rubans pourpres et or.
Un léger vent froid agita leurs manteaux et les rubans, mais le chemin avait été pelleté et était exempt de neige, chutée abondante dans les jours avant.

La Camerlingue sourit et agita la main bénissant les fidèles qui étaient rassemblés sur la place, intrigués.


Chers frères et sœurs, nous commençons aujourd'hui une célébration que nous espérons que les futurs cardinaux et Camerlingues voudrons continuer: cette procession se rendra sur la place et enfin terminera dans la Basilique de Saint-Titus, où sera concélébrée la sainte messe dans la nuit entre le 24 et 25 Décembre , le jour où la Sainte Eglise Aristotélicienne célèbre la naissance des deux Prophètes et Saint-Noël.

Les vacances en Décembre sont très populaires auprès les enfants et les familles, et nous, la famille aristotélicienne, nous voulons vivre intensément la chaleur de la Foi commune et redécouvrir les racines de notre spiritualité.
Souvent, les problèmes et les contingences du gouvernement de l'Eglise occupent tout notre temps et nous distrairent de la prière personnelle et de la réflexion; cette célébration donnera à nous et à ceux qui souhaitent participer le temps de ralentir et de faire de la place pour les choses du cœur et de l'âme. Par elles, en fait, nous tirons la véritable force de notre foi, qui est la pensée et le sentiment, selon l'enseignement des deux prophètes.


Le Camerlingue dit ces mots et marcha lentement autour du périmètre de la place, après avoir fait un signe pour les Cardinals de continuer.

*****

Il gruppo dei Cardinali, con i mantelli e le berrette scarlatte, si era riunito ad un'estremità della piazza di Aristotele, attorniato da chierici e accoliti che portavano il Libro delle Virtù, le candele accese e la croce aristotelica su un'alta asta ornata di nastri viola e oro.
Un leggero vento freddo agitava i mantelli e i nastri, ma il percorso era stato spalato ed era libero dalla neve, caduta copiosa nei giorni precedenti.

Il Camerlengo sorrise e salutò con un cenno benedicente i fedeli che si erano raccolti sulla piazza, incuriositi.


Cari fratelli e sorelle, iniziamo oggi una celebrazione che speriamo i futuri cardinali e camerlenghi vorranno mantenere: questa processione percorrerà tutta la piazza e infine terminerà all'interno della Basilica di San Tito, dove verrà concelebrata la santa messa nella notte fra il 24 e il 25 dicembre, giorno in cui la Santa Chiesa Aristotelica celebra la nascita dei due Profeti e la festa di San Natale.

Le festività del mese di dicembre sono molto amate dai bambini e dalle famiglie, e noi, famiglia aristotelica, desideriamo vivere con intensità il calore della Fede comune e ritrovare la radice della nostra spiritualità.
Spesso i problemi e le contingenze del governo della Chiesa occupano tutto il nostro tempo e ci distolgono dalla preghiera personale e dalla riflessione; questa celebrazione darà a noi e a chi desidera partecipare il tempo di rallentare e di lasciare spazio alle cose del cuore e dell'anima. Da esse, infatti, noi traiamo la vera forza della nostra Fede, che è pensiero e sentimento, secondo l'insegnamento dei due Profeti.


Dette queste parole, il Camerlengo si avviò lentamente lungo il perimetro della piazza, dopo aver fatto segno ai Cardinali di proseguire.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
UterPendragon



Inscrit le: 12 Fév 2007
Messages: 11630

MessagePosté le: Lun Déc 05, 2016 12:07 pm    Sujet du message: Répondre en citant

The old cardinal-chancellor of the Congregation for the Cause of Saints could not miss the beginning of the celebration leading, every day a bit more, to the 25th of December. Using his cane, he was standing, dressed as his eminent colleagues. The weather was getting slowly colder, and he hoped, considering his age, that the Almighty would allow him to celebrate a few more Christmas to come. Nodding silently, he listened to the Camerlengo's words with a smile, and waited for the ceremony to start.

The vieux cardinal-Chancelier du Saint-Office n'aurait pu, sous aucun prétexte, manquer le début de la célébration de cette période qui menait, jour après jour, jusqu'au 25 décembre. S'appuyant sur sa canne, il se tenait, habillé de pourpre, comme ses estimés confrères de la Curie. Alors que la température baissait un peu plus chaque matin, il espérait, considérant son âge, que le Tout-Puissant lui permettrait de célébrer encore bien des jours de Noël. Acquiesçant silencieusement, il écouta avec attention les paroles du Camerlingue, tout en souriant, et attendit que la cérémonie commence.
_________________
Mort des cardinaux d'Azayes et von Frayner
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
Blazingwill



Inscrit le: 04 Avr 2016
Messages: 1433
Localisation: Salisbury, Devon (England)

MessagePosté le: Lun Déc 05, 2016 3:07 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Brother William Blazing, o.f.m after having heard of a new event in Rome left his little hermitage in Devon, England to participate. He decided to come hoping that he could meet some of his friends.

@@@

Frère William Blazing, o.f.m après avoir entendu d'un événement à Rome quitta son petit hermitage a Devon, Angleterre afin de participer. Il décida de venir espérant rencontrer ses amis.
_________________

Metropolitan Archbishop of Canterbury | Marquess of Exminster | Earl of Bassetlaw | Viscount of Osney
Prefect of the office of Relics
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Franciscus_bergoglio



Inscrit le: 01 Avr 2013
Messages: 1862

MessagePosté le: Lun Déc 05, 2016 8:38 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Franciscus connu le début de la cérémonie et de la procession, et intérieurement préparé à la prière, se rendit rencontrer les autres participants.
Il sourit en rencontrant son frère William de Douvres et marcha avec lui à la procession.

Franciscus saputo dell'avvio della cerimonia e processione, si preparò e interiormente raccolto, proseguiva il suo cammino incontrando gli altri partecipanti.
Sorrise a scorgere il suo confratello William da Dover e si accompagnò con lui alla processione.

Franciscus knew the start of the ceremony and procession, and inwardly prepared to prey, journeyed meeting the other participants.
He smiled to see his brother William from Dover and walked with him to the procession.

_________________

Gran Priore dell'Ordine Francescano - Prefect of the Saint Office - General Vice-Prefect of the Office of the Villa San Loyats.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arnault d'Azayes



Inscrit le: 08 Mar 2011
Messages: 16126

MessagePosté le: Lun Déc 05, 2016 9:28 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Ce splendide mois de décembre romain rendait l'archidiacre de Rome plus affable que jamais. Cet homme né au-delà des Alpes n'était en effet jamais parvenu à s'acclimater aux chaleurs romaines et, après avoir souffert durant les nombreux mois du long été romain, respirait enfin, avec délices, l'air empli de frimas. Cette période de l'année était traditionnellement le moment du rassemblement entre familles et amis, deux valeurs chères au cardinal qui avait tenu à prendre le temps de la procession placée sous le signe de l'amitié et de la paix. Aux côtés du chancelier du Saint-Office, le miraculé avançait d'un pas lent et laborieux.

This splendid month of December of Rome made the Archdeacon of Rome more affable than ever. This man, born beyond the Alps, had never succeeded in acclimatizing himself to the Roman heat, and after having suffered during the many months of the long Roman summer, at last breathed with delight the air filled with frost. This time of the year was traditionally the moment for the gathering between families and friends, two values dear to the cardinal who had taken the time to join the procession placed under the sign of friendship and peace. Alongside the chancellor of the Holy Office, the miraculous walked slowly and laboriously.

_________________

Mort des cardinaux von Frayner et d'Azayes
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Bernasconi.



Inscrit le: 06 Déc 2013
Messages: 564
Localisation: Montepulciano, Repubbica Fiorentina, SRING

MessagePosté le: Mar Déc 06, 2016 2:27 pm    Sujet du message: Répondre en citant

The monsignor joined at the procession, the first part of the series of celebrations of the month
_________________

Mons. Lodovico Brandolini d'Adda Collalto Aldobrandeschi
Vescovo di Arezzo
Vicario Generale dell'Arcidiocesi di Roma
Prefetto Romano
Ufficiale dell'Ordine Pontificio di San Nicola V
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Carissima



Inscrit le: 02 Oct 2014
Messages: 196

MessagePosté le: Mer Déc 07, 2016 7:26 pm    Sujet du message: Répondre en citant

The first thing Carissima noticed this morning was a scratchy throat. She dressed warm and took advantage of the red collar to protect your neck.
Then she joined the procession
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Fenice
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 19 Déc 2010
Messages: 11948

MessagePosté le: Dim Déc 11, 2016 11:55 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Step by step, slowly, the group moved along the perimeter of the huge square, swelling the ranks.

Cardinal Fenice uttered aloud a prayer.

Father, bless and protect those who believe and trust in you.
Purify the hearts of Your sons
and make them like children,
sincere, straight,
unable to choose evil.
Infuse in the heart of those who sin
the seed of repentance
and protect without weapons
those who pray in Your name.
Amen


Then she turned to the group of cardinals who followed her and asked
Who wants to continue?

*****

Étape par étape, lentement, le groupe déplaca le long du périmètre de l'immense place, grossir les rangs.

La Cardinale Fenice prononca à haute voix une prière.


Père, bénisse et protège ceux qui croient et ont confiance en Toi.
Purifie les cœurs de Ton enfants
et rendre-le comme des enfants,
sincère, droit,
incapable de choisir le mal.
Infuse dans le cœur de ceux qui pèchent
la semence de la repentance
et protège sans besoin d'armes
ceux qui prient en Ton nom.
Amen


Puis elle se tourna vers le groupe de cardinaux qui l'a suivie et demanda
Qui veut continuer?

*****

Passo dopo passo, lentamente, il gruppo si spostava lungo il perimetro dell'enorme piazza, ingrossando le fila.

Il Cardinal Fenice pronunciò a voce alta una preghiera.


Padre, benedici e proteggi chi crede e confida in Te.
Purifica il cuore dei Tuoi figli
e rendili come i bambini,
sinceri, retti,
incapaci di scegliere il male.
Infondi nel cuore di chi pecca
il seme del pentimento
e proteggi senza bisogno di armi
coloro che pregano nel Tuo nome.
Amen


Poi ella si girò verso il gruppo dei cardinali che la seguivano e chiese
Chi di voi vuole continuare?
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
hull
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 11 Mai 2009
Messages: 9180
Localisation: Dans les Cieux

MessagePosté le: Lun Déc 12, 2016 12:06 am    Sujet du message: Répondre en citant

Coming forward, he spoke with his hand joined in prayer. His voice resonated over the procession.

"Let us pray, beloved Aristotelian brothers, for the Holy Roman Church:
May the Most High give him peace and unity,
That it protects it throughout the universe;
And that he gives us a calm and peaceful life
To give thanks to our God.

Eternal and all-powerful Logos,
In Christos and Aristotle, thou hast revealed thy glory to all nations;
Protect the work from your love:
So that your universal Church spread throughout the universe
Remains immovable in faith and reason,
By Christos and Aristotle our prophets.
May Faith and Reason guide her,
And that Saint Archangel Michel the Just, protects it.

Eternal and all-powerful Logos,
Supreme engine that governs
The whole body of the Church,
Listen to the prayers we address to you
For all the orders of faithful who compose it:
Let each of them, by the gift of thy grace,
Serve you with fidelity,
By Christos and Aristotle our prophets.
May Faith and Reason guide them,
And that Saint Archangel Michel the Just, protects them.
"


__________________________________________________________


S'avançant, il parla avec ses mains jointent en prière. Sa voix résonna par-dessus toute la procession.

"Prions, frères aristotéliciens bien-aimés, pour la sainte Église Romaine :
Que le Très-Haut lui donne la paix et l'unité,
qu'il la protège dans tout l'univers ;
et qu'il nous accorde une vie calme et paisible
pour que nous rendions grâce à notre Dieu.

Logos éternel et tout-puissant,
dans Christos et Aristote, tu as révélé ta gloire à tous les peuples ;
Protège l’œuvre de ton amour :
afin que ton Église universelle répandue par tout l'univers
demeure inébranlable dans la foi et la raison,
par Christos et Aristote nos prophètes.
Puissent Foi et Raison la guider,
et que Saint Archange Michel le Juste, la protège.

Logos éternel et tout-puissant,
moteur suprême qui gouverne
le corps entier de l'Église,
exauce les prières que nous t'adressons
pour tous les ordres de fidèles qui la composent :
Que chacun d'eux, par le don de ta grâce,
te serve avec fidélité,
par Christos et Aristote nos prophètes.
Puissent Foi et Raison les guider,
et que Saint Archange Michel le Juste, les protège.
"
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Carissima



Inscrit le: 02 Oct 2014
Messages: 196

MessagePosté le: Lun Déc 12, 2016 10:35 am    Sujet du message: Répondre en citant

Fenice said a prayer, Hull followed....and the voive in her sang a song

Merciful GOD,
YOU promised us to heal our broken world
and peace to create among the Nations.
We are grateful for everything,
What nourishes our hope:
the perseverance, with the many men and women
search for humane solutions,
the faith of those that harass YOU in prayer,
YOUR commitments to make finally true.
We ask YOU, strength back, all people
Act according to YOUR will.
GOD, sharpen our gaze not only for what is amiss;
Let us pay attention also to successful:
The silence of weapons in Florence
effective reconciliation projects,
the peaceful cohabitation with strangers in many places.
Confirm us with these examples,
that it is not in vain, to search for a better world.
Protect delicate plants of hope,
that they will not crush through violence.
and that they do not die on the slow poison of resignation.
Get those who care for them Passion and patience.
Give them fancy new ideas and an infectious joy of life.
YOU, our FATHER stand with us in the word.
Join all who trust in YOU with YOUR blessing!

Amen
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arnault d'Azayes



Inscrit le: 08 Mar 2011
Messages: 16126

MessagePosté le: Mer Déc 14, 2016 1:14 am    Sujet du message: Répondre en citant

Ce fut au tour du chancelier de l'Inquisition de prononcer une prière à l'adresse de l'archange de la justice, les yeux tournés dans la direction du Castel San Angelo :

« - Ô toi, saint Michel, Archange de la Justice
Aide-nous, tiens nous éloignés du vice
Qu'est le mensonge et la fourberie
Qui n'entrainent que haine et tueries

Protège nous pour que sur le droit chemin
Nous avancions, aujourd'hui et demain
Pour que les lois des hommes
Restent en accord avec le dogme

Guide nos pas dans la vérité
De la langue de bois garde nous protégé
Qu'auprès du Sans Nom retournent les menteurs
Que la justice règne dans toute sa splendeur. »


***

It was the turn of the Chancellor of the Inquisition to pronounce a prayer addressed to the archangel of justice, his eyes turned in the direction of Castel San Angelo:

« - O you, Saint Michael, Archangel of Justice
Help us, keep us away from vice
What lies and deceit
Who only hate and kill

Protect us so that on the right path
We advanced, today and tomorrow
For the laws of men
Stay in line with the dogma

Guide our steps in the truth
From the tongue of wood keeps us protected
That after the Without Name Creature return the liars
Let justice reign in all its splendor. »

_________________

Mort des cardinaux von Frayner et d'Azayes
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Fenice
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 19 Déc 2010
Messages: 11948

MessagePosté le: Dim Déc 18, 2016 8:35 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Continuando ad avanzare lungo l'arco della piazza, verso la Basilica, Sua Eminenza disse rivolta ai presenti

Ricordiamo ora le parole di San Barnaba sul valore delle persone, tratte dalla sua prima meditazione:

Citation:
“Pensate a voi stessi, agli altri, alle vostre vite, alle loro vite. Più volte, nel corso dell’esistenza, sarete schiacciati, rifiutati, infangati dalle persone o dagli eventi. Avrete l’impressione di non valere niente, ma in realtà il vostro valore non sarà cambiato agli occhi di coloro che vi amano.
“Il valore di una persona non si misura da ciò che non ha fatto: potrete sempre ricominciare e cercare di raggiungere i vostri obbiettivi, poiché il vostro valore intrinseco rimarrà intatto per sempre.”


*****

While continuing to advance along the arch of the square towards the Basilica, Her Eminence said, turning to those present

Let's remember now the words of St. Barnabas on the value of people, from his first meditation:

Citation:
"Think to yourself, to others, to your lives, to their lives. Several times during your existence, you will be crushed, rejected, muddied by any person or event. You will get the feeling of worthlessness, but really your value will not be changed in the eyes of those who love you.
"The value of a person is not measured by what he has not done: you can always start over and try to achieve your goals, since your intrinsic value will remain intact forever."


*****

En continuant à avancer le long de l'arc de la place en direction de la Basilique, Son Eminence adit, se tournant vers les personnes présentes

Rappelons maintenant les paroles de Saint-Barnabas sur la valeur des personnes, tirées de sa première méditation:

Citation:
« Alors pensez à vous, aux autres, à votre vie, à leurs vies. Plusieurs fois dans votre existence vous serez froissés, rejetés, souillés par des gens par des événements. Vous aurez l'impression que vous ne valez plus rien mais en réalité votre valeur n'aura pas changé aux yeux des gens qui vous aiment ! »
« La valeur d'une personne ne tient pas à ce que l'on a fait pas, vous pourrez toujours recommencer et atteindre vos objectifs car votre valeur intrinsèque est toujours intacte ».

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Eloin
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 22 Nov 2007
Messages: 3868
Localisation: Au plus près de Lui...

MessagePosté le: Mer Déc 21, 2016 7:30 pm    Sujet du message: Répondre en citant

L'abbesse s'était jointe à la procession cardinalice, écoutant les mot du camerlingue avant de joindre sa voix aux différentes prières. Quand vint son tour, elle récita la prière dédiée au saint patron de son ordre, car c'était pour elle l'évidence même.

    SAINT ARNVALD, tant que tu as vécu parmi nous
    Tu as été l’avocat des pauvres,
    Le magistrat impartial, sévère mais juste,
    La Providence de tous les justiciables ;
    Écoute aujourd’hui notre prière.

    Obtiens nous d’aimer la justice comme tu l’as aimée.
    Fais que nous sachions défendre nos droits,
    En cherchant avant tout la réconciliation et la paix.
    Pour que « justice soit rendue dans l’amour aristotélicien»,
    Sans indulgence pour la culpabilité d’un ami ou d’un puissant.

    Guide nous sur la chemin parsemé d’embûches de l’intégrité,
    Capable de résister à l’attrait du pouvoir et des richesses,
    Respectueux de la parole donnée et de l’idéal d’honneur chevaleresque,
    Protège nous de la tentation de la facilité et de la créature sans nom.

    Toi, le modèle du prélat humble,
    Qui parcourais nos campagnes en quête de vérité
    Bouleversant les foules par le feu de ta parole
    Et le rayonnement de ta vie,
    Obtiens à notre pays les hommes vrais il a besoin.

    Saint Arnvald le justicier, priez pour nous,
    Aide nous à concilier l’idéal du juste milieu aristotélicien
    Avec ton exemple de quête de Justice, de Vérité et d’Intégrité


..........

The abbess had joined the cardinalice procession, listened to word of the camerlingo before joining its voice to the various prayers. When came her tour, she recited the prayer dedicated to the patron saint of her order, because it was for her the obvious fact.

    SAINT ARNVALD, as long as you lived among us
    You were the avocado of the poor people,
    The impartial, severe but just magistrate,
    The Providence of all the citizens;
    Listen to our prayer today.

    Obtain we to like the justice as you liked it.
    Make that we know how to defend our rights,
    By looking before any the reconciliation and the peace.
    So that " justice is returned in Aristotelian love ",
    Without indulgence for the guilt of a friend or the powerful.

    Way strewed with pitfalls of the integrity guide we on,
    Capable of resisting the attraction of the power and the wealth,
    Respectful of the given word and the ideal of chivalrous honor,
    Protect we of the temptation of the ease and the nameless creature.

    You, the model of the humble prelate,
    Which traveled our countrysides in search of the truth
    Upsetting the crowds by the light of your word
    And the brilliance of your life,
    Obtain in our country the true people it needs.

    Saint Arnvald upholder of the law, pray for us,
    Help we to reconcile the ideal of the Aristotelian happy medium
    With your example of quest of Justice, the Truth and Integrity

_________________
RIP 02.1467
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
UterPendragon



Inscrit le: 12 Fév 2007
Messages: 11630

MessagePosté le: Jeu Déc 22, 2016 5:21 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Le vieux cardinal von Frayner, lorsque sa consoeur cistercienne eut achevé sa prière, éleva une voix marquée par les années, et pria :


    Saint Gabriel archange,
    Ange de la Tempérance,
    Ouvre nos oreilles
    Aux doux avertissements
    Et aux appels pressants du Très Haut.
    Tiens-toi toujours devant nous,
    Nous t'en conjurons,
    Afin que nous comprenions bien
    La Parole de Dieu,
    Afin que nous Le suivions
    Et Lui obéissions
    Et que nous accomplissions
    Ce qu'Il veut de nous.
    Aide-nous à rester éveillés
    Afin que, lorsqu'Il viendra,
    Le Seigneur ne nous trouve pas endormis.

    Amen



* * * * *

The old cardinal von Frayner, after his sister from the cistercian order had finished her prayer, made his old voice heard by anyone :

    Saint Gabriel Archangel,
    Angel of Temperance,
    open our ears
    to the sweet warnings
    and urgent appeals of the Most High.
    Stand still before us,
    we beseech thee,
    that we understand
    the Word of God,
    so that we follow Him
    and obey Him
    and that we accomplish
    what He wants from us.
    Help us stay awake
    so that when He comes,
    the Lord does not find us asleep.
    Amen.

_________________
Mort des cardinaux d'Azayes et von Frayner
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
Fenice
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 19 Déc 2010
Messages: 11948

MessagePosté le: Mar Déc 27, 2016 12:58 am    Sujet du message: Répondre en citant

The procession finally reached the base of the steps of the Basilica of St. Titus.
The Camerlengo stopped and waved, starting the distribution of lit candles. The hands of those present were shields for the flames against the cold wind, and in the impending darkness, the flickering lights lit comforting the soul.




The Cardinal Fenice said
This is the light of Friendship Aristotelian. Do not let her off! It is time to enter the Basilica for the celebration of the Mass.
The Church remembers and celebrates the two Prophets and Saint Noel, the joy of Faith illuminates and warms our heart against the darkness of discouragement and sin. The candle is lit on the day of our baptism, and Faith stays on, from that day, always in us.


*****

La procession finit par atteindre la base des marches de la basilique de Saint Titus.
Le Camerlengo s'arrêta et agita, commençant la distribution des bougies allumées. Les mains des présents étaient des boucliers pour les flammes contre le vent froid, et dans l'obscurité imminente, les lumières scintillantes allumèrent réconfortant l'âme.




Le Cardinal Fenice déclara
C'est la lumière de l'Amitié Aristotélicienne. Ne la laissez pas partir! Il est temps d'entrer dans la Basilique pour la célébration de la Messe.
L'Église se souvient et célèbre les deux Prophètes et saint Noel, la joie de la Foi illumine et réchauffe notre cœur contre les ténèbres du découragement et du péché. La bougie est allumée le jour de notre baptême, et la Foi reste, à partir de ce jour, toujours en nous.


*****

Il corteo finalmente raggiunse la base della scalinata della Basilica di S. Tito.
Il Camerlengo si fermò e fece un cenno, e iniziò la distribuzione di candele accese. Le mani dei presenti erano scudi per le fiamme contro il vento freddo, e nel buio imminente, le luci tremolanti si accendevano confortando l'anima.




Il Cardinal Fenice disse
Questa è la luce dell'Amicizia Aristotelica. Non lasciate che si spenga! E' il momento di entrare nella Basilica per la celebrazione della Messa.
La Chiesa ricorda e celebra i due Profeti e San Natale, la gioia della Fede illumina e riscalda il nostro cuore contro le tenebre dello scoraggiamento e del peccato. La candela è accesa il giorno del nostro battesimo e la fede rimane accesa, da quel giorno, sempre in noi.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> La place d'Aristote - Aristote's Square - Platz des Aristoteles - La Piazza di Aristotele Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com