L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

1465 - Annonces diverses
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 9, 10, 11  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> La Bibliothèque Romaine - The Roman Library - Die Römische Bibliothek - La Biblioteca Romana -> Collectio Regestorum
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
ArianaAnthea Del Casalièr
Mme pipi de Rome - Rome's Restroom Miss


Inscrit le: 06 Juil 2011
Messages: 4868

MessagePosté le: Mar Mai 30, 2017 9:05 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:




    Modalités de vote pour l'Archevêché Suffragant d'Avignon



    Au nom de l'Assemblée Épiscopale de France & du Concile Épiscopal du Saint-Empire, nous, Monseigneur Florentin de Muids, Archevêque-Primat de France, Son Éminence Hull de Northshire, Cardinal-Primat du Saint-Empire, et Monseigneur Estevan de Sévillano, Évêque-Vice-Primat du Sous-Concile francophone,


      Vu les statuts du Conseil Épiscopal du Saint-Empire, article 1.2, statuant que les membres de droit du conseil épiscopal sont les évêques et archevêques du SRING, du Marquisat de Provence et de la Confédération Helvétique, c'est-à-dire ceux dont au moins une paroisse sous leur autorité fait partie du SRING, du Marquisat de Provence ou de la Confédération Helvétique.

      Vu que, depuis les premiers accords inter-primaties du Xe jour du Xe mois de l’an de Grâce MCDLXI, la validation conjointe des modalités de vote, en ce qui concerne les Archevêchés chevauchant la France et le CESE francophone, avait été décrétés comme tenant en compte du nombre de paroisses In Gratebus que l'Archevêché a dans chacun des territoires au moment de l'élection.

      Vu la situation de l'Archidiocèse suffragant d'Avignon, possédant uniquement une paroisse ayant charge d'âme et étant In Gratibus dans la Province française du Lyonnais-Dauphiné, et ne respectant ainsi pas les modalités des membres de droit du Concile Épiscopal du Saint-Empire,


      Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons que, à compter de ce jour, le vote désignant l'Archevêque suffragant d'Avignon relève uniquement de l'Assemblée Épiscopale de France, soit :


        Archevêché d’Avignon : 2/2 AEF, 0/2 CESE


      Les futurs Archevêques d'Avignon, étant des suffragants de l’Archevêché d'Arles, auront un droit d'accès consultatif auprès du Sous-Concile francophone du Concile Épiscopal du Saint-Empire selon le bon vouloir décisionnel dudit Sous-Concile.



    Donné à Rome, le XXVe jour du Ve mois de l’an de Grâce MCDLXV.








_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ArianaAnthea Del Casalièr
Mme pipi de Rome - Rome's Restroom Miss


Inscrit le: 06 Juil 2011
Messages: 4868

MessagePosté le: Mar Mai 30, 2017 1:15 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:


Nous, Florentin de Muids, Primat de France, Archevêque de Rouen



Hagiographie de Saint Louis, roi de France a écrit:
Louis se réveilla. Il faisait déjà grand jour. Il alla à quelques lieues de là dans un petit village languedocien que l'on appelle Le Puy. Il entra dans la petite chapelle du village et pria en ces termes :
Je m’en remets à Toi, Créateur de toute chose.
Toi qui as confié la terre à l’Humain pour qu’il te serve,
Aide-moi à être la couronne d’épine qui tiendra l’hérétique loin de nos terres,
Aide-moi à protéger la terre languedocienne de l’ombre de la créature sans nom,
Ne laisse pas nos terres souffrir, comme Christos à souffert,
Fait que cette fois ce soit nos épines qui percent le cœur de Tes ennemis.


    Par la présente souhaitons adresser, au nom de l’Assemblée Episcopale de France, à Keyfeya Romanova toutes nos félicitations et nos vœux de réussite à la tête du Royaume de France.

    Puisse-t-elle, dans les pas de Saint Louis, gouverner avec sagesse et vertu Aristotélicienne.



Rédigé le 29 mai 1465,
Au Palais Archiépiscopal de Rouen,


_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ArianaAnthea Del Casalièr
Mme pipi de Rome - Rome's Restroom Miss


Inscrit le: 06 Juil 2011
Messages: 4868

MessagePosté le: Mer Mai 31, 2017 1:44 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:


    Validation des cursus variés du Séminaire archidiocésain de Sens


    Par la présente, Nous, Monseigneur Boguslaw Swiatoslawicz, Préfet de la Préfecture à l'Enseignement Aristotélicien,

      Devant le Très Haut, et sous le regard d’Aristote, au nom de la Congrégation pour la Diffusion de la Foi,

      Annonçons, après une étude approfondie des leçons, la validation de la pastorale, de cursus théologique et de cursus professoral du Séminaire archidiocésain de Sens, en l'accordant ainsi la permission d'enseigner librement les dits cursus aux étudiants.

      De plus, nous reconnaissons l'ensemble des diplômes professorales délivrées par le Séminaire archidiocésain de Sens depuis la publication de cette annonce.



    Pax et Bonum


    Fait à Rome le 31 mai de l’An de Grâce MCDLXV.



_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ArianaAnthea Del Casalièr
Mme pipi de Rome - Rome's Restroom Miss


Inscrit le: 06 Juil 2011
Messages: 4868

MessagePosté le: Sam Juin 03, 2017 8:40 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:


Nous, Florentin de Muids, Primat de France et Archevêque de Rouen,

    Annonçons la liste des sièges épiscopaux et archiépiscopaux vacants In Gratebus au sein de la Primatie de France & l'appel à candidatures permanent pour lesdits sièges.
    Ainsi, les candidats sont priés de nous faire parvenir curriculum vitæ et lettre de motivation par courrier privé. Nous rappelons que les candidatures doivent respecter les statuts de l'Assemblée épiscopale de France.


    Les diocèses suffragants ouverts à candidature suite à l'absence de tout clerc à leur tête sont :

    • Autun
    • Langres
    • Beauvais
    • Cahors
    • Le Mans
    • Orléans
    • Tarbes
    • Toulouse


    Les diocèses ouverts à candidature et possédant à leur tête un clerc n'ayant pas dignité épiscopale sont :


    • Tours (Archidiocèse métropolitain)
    • Rodez
    • Lisieux
    • Malines
    • Nevers


      Rappel des conditions pour candidater à la charge d'archevêque & évêque suffragants :
      Article 5.1.2 Seul un clerc théologien ayant exercé pendant au moins trois mois une charge lui conférant le pouvoir de célébrer et d’octroyer divers sacrements aristotéliciens peut postuler à la charge d'évêque ou d’archevêque suffragant. En outre, tout candidat doit être titulaire d’une licence es théologie obtenue dans un séminaire primaire reconnu par la Préfecture à l'Enseignement Aristotélicien.

      Précisons toutefois que, dans les diocèses ne possédant aucun clerc à leur tête :
      * En vertu de la décision de l'AEF du 7 janvier 1464, les prêtres théologiens ne possédant pas encore leur licence peuvent faire candidature à la fonction de vicaire diocésain nommé IG ;
      * En vertu de l'indult pontifical du 17 avril 1464, les théologiens baptisés mais non-ordonnés peuvent postuler à la fonction d'intendant commendataire (IG).



Le 03 juin 1465,
Au Palais Archiépiscopal de Rouen


_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ArianaAnthea Del Casalièr
Mme pipi de Rome - Rome's Restroom Miss


Inscrit le: 06 Juil 2011
Messages: 4868

MessagePosté le: Lun Juin 05, 2017 2:04 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:



    Du changement de Nom et des Registres de Rome
    Cyrielle Drisca devient Cyrielle Balwer



    Nous, Son Éminence Hull de Northshire, Cardinal Romain Électeur de Sainte Adonia du Trastevere, Cardinal-Vice-Chancelier de la Congrégation de la Diffusion de la Foi, Cardinal-Gouverneur et Comte de Pesaro, Primat de l'Église du Saint Empire Romain Germanique, Recteur de la Sacré Ordre de l'Étoile de Christos, Prince-Archevêque de Trèves, Prince-Abbé de Stavelot-Malmedy, Commissionnaire de la Pénitencerie Apostolique, Aumônier Général des Saintes Armées, Officier Héraut des Collèges Héraldiques Pontificaux, Grand Professeur Exorciste, Vice-Préfet francophone de la Villa San Loyats, Inquisiteur, Comte de Lundy, Seigneur de La Combe Bleue, Chevalier de l'Ordre Teutonique, Grand-Officier de l'Étoile d'Aristote, Chevalier de l'Ordre de Volpone,


      Au nom de la Sainte Église Aristotélicienne du Sacrum Romanorum Imperium Nationis Germanicae, nous félicitons Cyrielle Balwer pour son mariage s'étant déroulé en Décembre 1464. L'habitante de Franche-Comté, dans notre Primatie, se retrouve aujourd'hui à porter le nom de son époux, Arial Balwer. Suite à son passage à Rome et à l’entretient que nous avons eu avec celle-ci, nous écrivons le présent édit afin de confirmer le changement de nom dans les registres, avec notre nom de Primat et de Cardinal comme garantie.

      Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la reconnaissance de la fidèle Cyrielle Drisca [ Cyrielle_drisca. ] comme ayant changé de nom de famille suite à son marriage. Les Registres de Rome portent maintenant le nouveau nom de celle-ci, soit Cyrielle Balwer [ Cyrielle_balwer. ]. Par conséquence, l'entrée administrative dans le registre des baptêmes comporte maintenant l'ancien et le nouveau nom de la fidèle Cyrielle, modifié par nos soins.



    Au nom de la Primatie de l'Église du Saint Empire Romain et Germanique,
    Ad majorem Dei gloriam


    Fait à Trèves, le cinquième jour du sixième mois de l'An de Grâce MCDLXV.



_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ArianaAnthea Del Casalièr
Mme pipi de Rome - Rome's Restroom Miss


Inscrit le: 06 Juil 2011
Messages: 4868

MessagePosté le: Mar Juin 06, 2017 8:37 am    Sujet du message: Répondre en citant


Citation:


    ........
    De Sanctae Sedis summo administratione
    Bulle pontificale « Du gouvernement suprême du Saint-Siège »
    - Suite -





    Livre 5.6 : La Chancellerie Pontificale


    Partie VI. L’Office des Presses, Journaux et Parchemins


      Article 1 : L’Office des Presses, Journaux et Parchemins est un Office de la Chancellerie Pontificale, une Congrégation de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine.

      Article 2 : Un Préfet est nommé à la tête de l'Office, par les Cardinaux congrégationnels de la Chancellerie Pontificale, afin d'assurer la bonne gestion.

      Article 3 : L’Office a pour objectif d’assurer la communication des nouvelles religieuses auprès du plus grand nombre des non-croyants, croyants et fidèles dans le monde connu.

      Article 4 : L'Office a pour rôle d’informer les fidèles de tous zones linguistiques des évènements majeur qui ont eut lieu à Rome.

      Article 5 : L’Office est divisé comme suit :

      • 1. Préfet (Rédacteur en chef)
      • 2. Vice-Préfet Général (Vice-Rédacteur en chef)
      • 3. Les Vices-Préfets Linguistiques (Rédacteur Linguistique), tel que :
          - Le Vice-Préfet Francophone (Rédacteur Français)
          - Le Vice-Préfet Germanique (Rédacteur Allemand)
          - Le Vice-Préfet Italien (Rédacteur Italien)
          - Le Vice-Préfet Anglais (Rédacteur Anglais)
          - Le Vice-Préfet Portugais (Rédacteur Portugais)
          - Le Vice-Préfet Espagnol (Rédacteur Espagnol)
          - Ainsi que tout groupe linguistique nécessitant un Vice-Préfet Linguistique
      • 4. Les Journalistes, divisés par zone linguistiques sous les Vice-Préfets.

      Article 6 : Les articles, avant publication, doivent se faire réviser par le Rédacteur Linguistique approprié, et recevoir l’approbation de l'un des Rédacteurs en chef ou directement des Cardinaux congrégationnels. Ces derniers, par leurs prérogatives, peuvent empêcher une publication.

      Article 7 : Chacun des Rédacteurs Linguistiques auront pour mission de publier, dans leur presses locales ou In Gratibus, les articles qu’ils auront rédigé et/ou révisé.

      Article 8 : Tous articles se devront d’être validé par un des Rédacteurs en chef. Au besoin, l'article sera disponible en deux langues à des fins de validation et de publication large, soit en anglais et dans la langue d'origine de préférence du Journaliste.

      Article 9 : Tout membre de l’Office sera tenu à la plus stricte confidentialités sur les débats qui pourront avoir lieu au sein de l’Office, sous peine de sanctions allant de l’avertissement au renvoi.

      Article 10 : Toute personne baptisé pourra devenir Journaliste. Pour devenir Vice-Préfet (Rédacteur Linguistique), les candidats ordonnés seront favorisés. Une épreuve écrite sera demandé aux candidats pour juger de leurs capacités à rédiger un article.

      Article 11 : Seuls le Cardinaux congrégationnels, ainsi que le Préfet et Vice-Préfet Général, sont habilités à recruter.






    Texte canonique sur « Le gouvernement suprême du Saint-Siège »,
    Donné à Rome sous le Pontificat du Très Saint Père Innocent VIII, le cinquième jour du mois de juin, le lundi, de l'An de Grâce MCDLXV.

    Publié par Son Éminence Arnarion de Valyria-Borgia, Archichancelier du Siège Apostolique, le sixième jour du mois de juin, le mardi, de l'An de Grâce MCDLXV.




Citation:


    ........
    De Sanctae Sedis summo administratione
    Pontifical Bull « The Supreme Government of the Church »
    - Sequel -





    Book 5.6: The Pontifical Chancellery


    Part VI. The Office of the Press, Paper and Parchment


      Article 1: The Office of the Press, Paper and Parchment is an Office of the Pontifical Chancellery, a Congregation of the Holy Aristotelian and Roman Church.

      Article 2: A Prefect is appointed at the head of the Office by the Congregational Cardinals of the Pontifical Chancellery, to ensure its correct management.

      Article 3 : The Office has the objective to ensure the communication of religious news to the greatest number of non-believers, believers and faithfuls in the known world.

      Article 4 : The role of the Office is to inform the faithful of all linguistic areas of the major events that take place in Rome.

      Article 5 : The Office is divided as follows:

      • 1. The Prefect (Editor-in-Chief)
      • 2. The General Vice-Prefect (Vice-Editor-in-Chief)
      • 3. The Linguistic Vices-Prefects (Linguistic Editor), such as:
          - The French Vice-Prefect (French Editor)
          - The German Vice-Prefect (German Editor)
          - The Italian Vice-Prefect (Italian Editor)
          - The English Vice-Prefect (English Editor)
          - The Portuguese Vice-Prefect (Portuguese Editor)
          - The Spanish Vice-Prefect (Spanish Editor)
          - As well as any linguistic group requiring a Linguistic Vice-Prefect
      • 4. The Journalists, divided by linguistic zone under the Vice-Prefects.

      Article 6 : The articles, prior to publication, must be reviewed by the appropriate Linguistic Editor and approved by one of the Editors-in-Chief or directly by the Congregational Cardinals. The latter, by their prerogatives, may prevent the publication.

      Article 7 : Each of the Linguistic Editors will have the task of publishing, in their local or In Gratibus press, the articles they have drafted and/or revised.

      Article 8 : All articles must be validated by at least one of the Editors-in-Chief. If necessary, the article will be available in two languages ​​for the purpose of validation and of a broad publication, in English and in the Journalist's preferred local language.

      Article 9 : Any member of the Office shall be held to the strictest rules of confidentiality concerning the debates which may take place within the Office, under penalty of sanctions ranging from a warning to a dismissal.

      Article 10 : Anyone who is baptized may become a Journalist. To become Vice-Prefect (Linguistic Editor), the ordained candidates will be favored. Candidates will be asked to write a written test to assess their ability to redact an article.

      Article 11 : Only the Congregational Cardinals, as well as the Prefect and General Vice-Prefect, are entitled to recruit.






    Canonical text on « The Supreme Government of the Church »,
    Given and approved in Rome by the Sacred College during the pontificate of the Holy Father Innocent VIII, the fifth day of the month of June, a Monday, in the Year of our Lord MCDLXV.

    Published by His Eminence Éminence Arnarion de Valyria-Borgia, Archchancellor of the Apostolic See, the sixth day of the month of June, the Tuesday, in the Year of our Lord MCDLXV.




Citation:


    ........
    De Sanctae Sedis summo administratione
    Bula Pontifical « Las Instituciones Superiores de la Iglesia »
    - Continuación -





    Libro 5.6: La Cancillería Pontificia


    Parte VI. Oficio de las Prensas, Periodicos y Pergaminos


      El Oficio de las Prensas, Periodicos y Pergaminos es un Oficio de la Cancillería Pontificia, que es una congregación de la Santa Iglesia y aristotélica romana.

      Articulo 2 : Para dirigirla un Prefecto esta nombrado por los Cardenales congregacionales de la Cancilleria Pontificia, al fin de asugurar su buena gestion.

      Articulo 3 : El Oficio tiene como objectivo de asegurar la comunicacion de la noticias religiosas a destinacion del mayor numero de los increyetes, creyentes y fieles del entero mundo conocido.

      Articulo 4 : El Oficio tiene como papel informar a los fieles de todas las zonas lingüisticas sobre los mayores acontecimientos que se efectuan en Roma.

      Articulo 5 : El Oficio se divide como sigue :

      • 1. Prefecto (Jefe de Redaccion)
      • 2. Viceprefecto General (Vicejefe de Redaccion)
      • 3. Los Viceprefectos segun las idiomas (Redactor Lingüístico), como tal:
          - El Viceprefecto Francofono (Redactor Frances)
          - El Viceprefecto Germanofono (Redactor Aleman)
          - El Viceprefecto Italofono (Redactor Italiano)
          - El Viceprefecto Inglofono (Redactor Ingles)
          - El Viceprefecto Lusofono (Redactor Portugues)
          - El Viceprefeto Hispanofono (Redactor Español)
          - Asi que todos los grupos lingüisticos que necesitan un Viceprefecto lingüistico
      • 4. Los Periodistas, divididos por cada zona linguisticas bajo los Viceprefectos.

      Articulo 6 : Las noticias antes de ser publicadas deben ser revisadas por el Redactor lingüistico adecuado. Igualmente deben recibir la aprobacion de unos de los Jefes de redaccion o directamente de los Cardenales congregacionales. Estos, por sus prerrogativas, pueden impedir la publicacion.

      Articulo 7 : Cada Redactor lingüistico tendra por mision publicar las noticias que habra redactado o revisado en su prensas locales or In Gratibus.

      Articulo 8 : Todas las noticias debran ser validadas por un Jefe de redaccion. En caso necesario sera disponible la noticia en dos idiomas al fin de amplia validacion y publicacion, en Ingles o en la idioma original del Periodista.

      Articulo 9 : Todo miembro del Oficio sera dedicado a la mas estricta confidencialidad sobre los debates que podran tener lugar en el seno del Oficio, bajo pena de sancion que va de la advertencia al despido.

      Articulo 10 : Toda persona bautizada puede ser Periodista. Para ser Viceprefecto (Redactor lingüistico), los candidatos ordenados seran favorecidos. Une prueba escrita se pedira a los candidatos para evaluar sus capacidades para redactar noticias.

      Articulo 11 : Solos los Cardenales congregacionales asi que el Prefecto y los Viceprefectos son habilitados para reclutar.






    Documento Canónico sobre « Las Instituciones Superiores de la Iglesia »,
    Dado y ratificado en Roma por el Sagrado Colegio bajo el pontificado del Muy Santo Padre Inocente V, quinto de junio, el lunes, del año de Gracia de MCDLXV.

    Publicado por Su Eminencia Arnarion de Valyria-Borgia, Archicanciller de la Santa Sede, sexto de junio, el martes, del año de Gracia de MCDLXV.





Citation:


    ........
    De Sanctae Sedis summo administratione
    Bolla Pontificia « Del Massimo Governo della Santa Sede »
    - Seguito -





    Libro 5.6: La Cancelleria Pontificia


    Parte VI. L'Ufficio dei Libri, Pubblicazioni e Pergamene


      Articolo 1: L'Ufficio Stampa, Giornali e Pergamene è un ufficio della Cancelleria Pontificia, Congregazione della Santa Chiesa Aristotelica e Romana.

      Articolo 2: Un prefetto è nominato a capo dell'Ufficio dai Cardinali Congregazionali della Cancelleria Pontificia per assicurarne la corretta gestione.

      Articolo 3: L'Ufficio ha l'obiettivo di assicurare la comunicazione delle notizie religiose al maggior numero di non credenti, credenti e fedeli nel mondo conosciuto.

      Articolo 4: Il ruolo dell'Ufficio è quello di informare i fedeli di tutte le aree linguistiche dei grandi avvenimenti che si svolgono a Roma.

      Articolo 5: L'Ufficio è suddiviso come segue:

      • 1. Il Prefetto (Caporedattore)
      • 2. Il VicePrefetto generale (Vice-Caporedattore)
      • 3. Il VicePrefetti linguistici (Redattore Linguistico), come:
          - Il Viceprefetto francese (Redattore francese)
          - Il Viceprefetto tedesco (Redattore tedesco)
          - Il Viceprefetto italiano (Redattore italiano)
          - Il Viceprefetto inglese (Redattore inglese)
          - Il Viceprefetto portoghese (Redattore portoghese)
          - Il Viceprefetto spagnolo (Redattore spagnolo)
          - Oltre a qualunque gruppo linguistico che richieda un Vice Prefetto Linguistico
      • 4. Il giornalisti sono divisi per zona linguistica sotto i viceprefetti.

      Articolo 6: Gli articoli, prima della pubblicazione, devono essere esaminati dal redattore linguistico competente e approvati dal prefetto, o dal vice-prefetto generale o direttamente dai Cardinali Congregazionali. Questi ultimi, per loro prerogativa, possono impedire la pubblicazione.

      Articolo 7: Ogni Redattore Linguistico avrà il compito di pubblicare, sulla propria stampa locale o In Gratibus, gli articoli che ha redatto e / o riveduto.

      Articolo 8: Tutti gli articoli devono essere convalidati da almeno uno dei Viceprefetti. Se necessario, l'articolo sarà disponibile in due lingue ai fini della convalida e di una vasta pubblicazione, in inglese e nella lingua locale preferita dal giornalista.

      Articolo 9: Ogni membro dell'Ufficio è tenuto alle più severe regole di riservatezza per quanto riguarda i dibattiti che possono avvenire nell'ambito dell'Ufficio, a pena di sanzioni che vanno dall'avvertimento al licenziamento.

      Articolo 10: Chiunque sia battezzato può diventare giornalista. Per diventare Vice Prefetto (redattore linguistico), i candidati ordinati saranno favoriti. I candidati saranno invitati a scrivere una prova scritta per valutare la loro capacità di redigere un articolo.

      Articolo 11: Solo i Cardinali Congregazionali, così come il Prefetto e il viceprefetto generale, hanno il diritto di reclutare.






    Testo canonico su « Il governo supremo della Santa Sede »,
    Scritto a Roma durante il pontificato del Santo Padre Innocenzo VIII, Il quinto giorno di giugno, un lunedì, dell'anno di Grazia MCDLXV.

    Pubblicato da sua Eminenza Arnarion de Valyria-Borgia, Archancello della Santa Sede, il sesto giorno di giugno, un martedì, dell'anno di Grazia MCDLXV.


_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ArianaAnthea Del Casalièr
Mme pipi de Rome - Rome's Restroom Miss


Inscrit le: 06 Juil 2011
Messages: 4868

MessagePosté le: Jeu Juin 08, 2017 8:38 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:


ANNONCE POUR LA PRIMATIE DE BRETAGNE

Moi, Monseigneur Cathelineau Botherel de Canihuel, Archevêque de Rennes, Primat de Bretagne, Seigneur de Canihuel, Inquisiteur, Ordenkaplan de l'Ordre Teutonique,

Suite à mon élection à la charge d'Archevêque Métropolitain de Tours, je déclare démissionner de mes charges d'Archevêque de Rennes et de Primat de Bretagne. D'ici peu, une élection sera tenue au sein de l'Iliz Breizh afin de désigner le prochain Archevêque de Rennes et Primat de Bretagne, J'aiderai le Vice-Primat de Bretagne, Monseigneur Veneny de Canihuel dans cette tache.

J'ai été très heureux d'être à la tête de la Primatie pendant ces deux années. Nous avons réalisé un très bon travail et je suis certain que cela va perdurer. Ce nouveau défi est pour moi enrichissant et pour la Bretagne une nouvelle ère au sein de la province de Tours.


Benedictus.

Fait à Sant-Meleg
Le VII JUIN de l'an MCDLXV.



_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ArianaAnthea Del Casalièr
Mme pipi de Rome - Rome's Restroom Miss


Inscrit le: 06 Juil 2011
Messages: 4868

MessagePosté le: Jeu Juin 08, 2017 8:39 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:


Avis d'élection à l'Assemblée Épiscopale de Bretagne
Appel à candidatures pour le Diocèse de Rennes

    Nous, Monseigneur Veneny de Canihuel, Evêque de Nantes, Vice Primat de Bretagne,

Annonçons l'ouverture du dépôt de candidatures pour le poste d'Archevêque de Rennes, et ce pour une durée de sept jours à compter de la date d'affichage Place d'Aristote.

Ainsi, les candidats sont priés de nous faire parvenir leur programme et une lettre de motivation par courrier privé. Nous rappelons que les candidatures doivent respecter les statuts de l'assemblée épiscopale de Bretagne. Pour qu'il n'y est pas de souci, nous invitons les candidats à donner leur curriculum vitae.

Aussi, seul un clerc théologien ayant exercé pendant au moins six mois une charge lui conférant le pouvoir de célébrer et d’octroyer divers sacrements aristotéliciens en Bretagne ainsi que trois à une charge épiscopale peut postuler à la charge d’archevêque suffragant de Rennes.

L'Archevêque de Rennes étant également le Primat de Bretagne, le candidat doit conformément au Droit Canon avoir été évêque de façon correcte et régulière plus de 3 mois.


En outre, tout candidat doit être titulaire d’une licence en théologie
obtenue dans un séminaire primaire reconnu par la Préfecture à l'Enseignement Aristotélicien. Il est demandé aux prétendants de mentionner leur situation au regard de ce diplôme dans leur candidature.

Précisons que nous nous tenons à disposition des candidats pour toute demande explicative.

Que les paroles d’Aristote nous guident,
Fait à la Primatie de Bretagne, ce 8 ème jour du mois de juin de l’an de grâce 1465.



_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ArianaAnthea Del Casalièr
Mme pipi de Rome - Rome's Restroom Miss


Inscrit le: 06 Juil 2011
Messages: 4868

MessagePosté le: Ven Juin 09, 2017 8:35 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:



On behalf of the Superior Council of the Congregation of External Affairs

We, Her Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia, Chancellor of the Congregation of External Affairs,
before the Most High, under the gaze of Aristotle, and in the name of our Holy Mother Church,
make announcement of:

the derogation of Article 4 ° of the Nunciature Regulation: Exclusion and Specificity


Adding the following:
Citation:
In cases where the reference territory doesn't have either an Apostolic Ambassador, a Pronuncio or an Apostolic Nuncio, the ban for the (Arch)Bishop whose diocese insists in that area to cover the Nuncio charge is extempted. The (Arch)Bishop may be in charge of the Apostolic Nunciature for as long as there is no valid candidacy. The (Arch)Bishop, however, has an obligation to seek a new nuncio or a new apostolic ambassador.


It also adds:

Citation:
Charges up to that of secretary / undersecretary may also be attributed to laity, provided they have experience and merit, in the opinion of the chancellors.



Written and ratified in Rome, the VII day of June of the Year of Grace MCDLXV, under the Pontificate of His Holiness Innocentius VIII





_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ArianaAnthea Del Casalièr
Mme pipi de Rome - Rome's Restroom Miss


Inscrit le: 06 Juil 2011
Messages: 4868

MessagePosté le: Lun Juin 12, 2017 8:34 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:


    Nous Monseigneur Estevan de Sévillano, Évêque de Toul, Vice primat du Sous concile Francophone du CESE, en qualité de Préfet de l’office des Presses et Parchemins de la Chancellerie Pontificale,

    Annonçons l’ouverture aux candidatures pour les postes suivant :
    - Le Vice-Préfet Francophone (Rédacteur Français)
    - Le Vice-Préfet Germanique (Rédacteur Allemand)
    - Le Vice-Préfet Italien (Rédacteur Italien)
    - Le Vice-Préfet Anglais (Rédacteur Anglais)
    - Le Vice-Préfet Portugais (Rédacteur Portugais)
    - Le Vice-Préfet Espagnol (Rédacteur Espagnol)

    Conformément aux statuts les candidatures les prêtres ordonnés seront privilégiées pour les postes de Vice préfet par zones linguistiques.
    Nous recrutons également :
    - Journalistes par zones Linguistiques
    Ils devront néanmoins être baptisés pour pouvoir postuler au poste de Journalistes.
    Un CV et une lettre de motivations devrons être envoyés à Monseigneur Estevan de Sévillano [Estevan] (forum Rome) / [Estevan_] (Forum 1 et 2)




Citation:


    We Monsignor Estevan de Sevillano, Bishop of Toul, Vice Primate of the Francophone Subcommittee of the EESC, as Prefect of the Office of the Press and Parchments of the Pontifical Chancellery,

    Let's announce the opening of candidates for the following positions:
    - The Vice-Prefect Francophone (French Editor)
    - The German Vice-Prefect (German Editor)
    - The Italian Vice-Prefect (Italian Editor)
    - The English Vice-Prefect (English Editor)
    - The Portuguese Vice-Prefect (Portuguese Editor)
    - The Spanish Vice-Prefect (Spanish Editor)

    In accordance with the statutes the candidates ordained priests will be privileged for the positions of Vice prefect by linguistic zones.
    We also recruit:
    - Journalists by Area Linguistics
    However, they will have to be baptized in order to apply for the position of Journalists.
    A CV and cover letter should be sent to Monsignor Estevan de Sevillano [Estevan] (Rome forum) / [Estevan_] (Forum 1 and 2)





Citation:


    Noi Monsignor Estevan de Sevillano, Vescovo di Toul, Vice Primate Vice Primate francofono dell'Assemblea Episcopale del Sacro Romano Impero, in qualità di Prefetto di Prefetto dell'Ufficio delle Pergamene e della Stampa della Cancelleria Pontificia,

    Facciamo annuncio dell'apertura delle seguenti posizioni:
    - Vice Prefetto francofono (editore francese)
    - Vice Prefetto germanofono (editore tedesco)
    - Vice Prefetto italofono (editore italiano)
    - Vice Prefetto anglofono (editore inglese)
    - Vice Prefetto lusofono (editore portoghese)
    - Vice Prefetto ispanofono (editore spagnolo)

    In accordo con lo Statuto le candidature di sacerdoti ordinati saranno privilegiate per la posizione di Vice Prefetti delle diverse zone linguistiche.

    Inoltre reclutiamo:
    - Giornalisti per ogni area linguistica
    Essi dovranno essere battezzati per poter accedere all'incarico di giornalisti presso questo ufficio.
    Il CV e una lettera di presentazione devono essere inviate a Monsignor Estevan de Sevillano [Estevan] (forum di Roma) / [Estevan_] (Forum 1 and 2)





Citation:


    Wir, Monsignore Estevan de Sevillano, Bischof von Toul, Vizeprimas des französischsprachigen Unterausschusses der Eesc, als Präfekt für Presse und Pergamente innerhalb der Päpstlichen Kanzlei, verkünden die Suche nach Kandidaten für folgende Positionen:

    - französischer Vize- Präfekt (französischer Redakteur)
    - deutscher Vize-Präfekt (deutscher Redakteur)
    - italienischer Vize-Präfekt (italienischer Redakteur)
    - englischer Vize-Präfekt (englischer Redakteur)
    - portugiesischer Vize-Präfekt (portugiesischer Redakteur)
    - spanischer Vize -Präfekt (spanischer Redakteur)

    Gemäß Übereinstimmung mit den Statuten werden ordinierte Priester als Kandidaten für die Position der Vize-Präfekturen der linguistischen Zonen bevorzugt.

    Wir rekrutieren auch Journalisten für die jeweiligen linguistischen Zonen. Allerdings können sich nur getaufte Personen auf den Posten als Journalist bewerben.

    Ein umfassenden Lebenslauf und ein Anschreiben als Bewerbung können an Monsignore Estevan de Sevillano [Estevan](Rom Forum); [Estevan _] (Forum 1 und 2) gesendet werden.



_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ArianaAnthea Del Casalièr
Mme pipi de Rome - Rome's Restroom Miss


Inscrit le: 06 Juil 2011
Messages: 4868

MessagePosté le: Lun Juin 12, 2017 8:36 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:





    Avviso di Elezione CESE
    Appello alla Candidatura per Arcivescovo Metropolita di Ravenna.




    A nome del Concilio Episcopale del Santo Impero, Noi, Sua Eminenza Reverendissima Samuele Borgia detto "Samuele", facciamo annuncio:


    dell'apertura del deposito di candidature per il posto di Arcivescovo Metropolita di Ravenna e ciò per una durata di sette giorni a partire dalla data di visualizzazione in Piazza di Aristotele. Questo appello fa seguito alle dimissioni dall'incarico del precedente Arcivescovo, Sua Eminenza Reverendissima Attanasio Borgia, detto "Attanasio".

    I candidati sono pregati di farci pervenire curriculum vitæ e lettera di motivazione per posta privata. Ricordiamo che le candidature devono rispettare gli Statuti del Concilio Episcopale del Santo Impero.

    Solo un teologo che ha esercitato per una durata di almeno tre mesi anche in via non continuativa un incarico di vescovo può postulare alla carica di Arcivescovo Metropolita. Qualsiasi candidato deve essere titolare di una licenza in teologia ottenuta in un seminario primario riconosciuto dalla prefettura all'insegnamento Aristotelico. È chiesto ai richiedenti di citare il loro diploma nella loro candidatura.


    Benedizione Episcopale,


    Il Vice-Primate del CESE Italofono
    Sua Eminenza Reverendissima Monsignor





    Fatto a Roma, l'XI giorno del VI mese dell'Anno di Grazia MCDLXV




[HRP : inviate la vostra candidatura a Samuele con PM sul forum di Roma entro le ore 23.40 del giorno 18 Giugno p.v.]

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ArianaAnthea Del Casalièr
Mme pipi de Rome - Rome's Restroom Miss


Inscrit le: 06 Juil 2011
Messages: 4868

MessagePosté le: Lun Juin 12, 2017 8:38 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:



    Nós Monsenhor Estevan Sevillano, Bispo de Toul, Vice Primaz do Sub Conselho Francofone do CESE, na nossa qualidade de Prefeito do Ofício de Imprensas e Pergaminhos da Chancelaria Pontifical,

    Anunciamos a abertura das candidaturas para os seguintes cargos:
    - Vice-Prefeito Fancofone (Redator francês)
    - Vice-Prefeito Germânica (Redutor Alemão)
    - Vice-Prefeito Italiano (Redator Italiano)
    - Vice-Prefeito Inglês (Redator Inglês)
    - Vice-Prefeito Português (Redator Português)
    - Vice-Prefeito Espanhol (Redator Espanhol)

    Conforme os estatutos as candodaturas de sacerdotes ordenados serão privilegiadas para o posto de Vice-Prefeito para as zonas linguísticas.
    Nós também recrutamos:
    - Jornalistas para zonas linguísticas
    Eles devem no entanto ser batizados, para poder postular o posto de Jornalista.
    Um CV e carta de motivação devem ser enviados ao Monsenhor Estevan Sevillano [Estevan] (Roma Fórum) / [Estevan_] (Forum 1 e 2)




_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ArianaAnthea Del Casalièr
Mme pipi de Rome - Rome's Restroom Miss


Inscrit le: 06 Juil 2011
Messages: 4868

MessagePosté le: Mar Juin 13, 2017 8:31 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:




    Fiat justicia pereat mundus
    Commissionnement





    Je, Eloin Bellecour, Cardinal-Archevesque de Bordeaux, Vice-Chancelier de la Congrégation des Affaires du Siècle, Cardinal-Inquisiteur Francophone, Rectrice de l'ordre Cistercien,
    Comtesse de Frosinone, dame de Vierzon & de Prignac

    En tant que Cardinal Inquisiteur Francophone,




      Commissionne monseigneur ArianaAnthea Del Casalièr [ Ariana_anthea ] et frère Portalis de Vandimion [ Portalis ] afin de faire la lumière sur des soupçons d'hérésie pesant sur la dénommée Floralye.

      Dépouille d'autorité toute officialité, tout inquisiteur ou toute autre institution ecclésiastique ou clerc enquêtant déjà sur ladite affaire, et invitons les détenteurs d'informations pertinentes à contacter lesdits enquêteurs.




    Rédigé, signé & scellé à Rome le treizième jour du mois de juin de l'an d'Horace MCDLXV, sous le pontificat de SS Innocent VIII.



_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ArianaAnthea Del Casalièr
Mme pipi de Rome - Rome's Restroom Miss


Inscrit le: 06 Juil 2011
Messages: 4868

MessagePosté le: Mer Juin 14, 2017 11:35 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:



    Pontifical Colleges of Heraldry
    Accreditation of Estrella Luna de Lancaster y Valyria with the Heraldic College of the Clergy



    We, His Eminence Hull de Northshire, Roman Elector Cardinal of St. Adonia of Trastevere, Chancellor of the Congregatio Sacti Officii et de Causis Sanctorum, Cardinal-Governor and Count of Pesaro, Primate of the Church of the Holy Roman Empire, Rector of the Holy Order of Christos' Star, Prince-Archbishop of Trier, Prince-Abbot of Stavelot-Malmedy, Commissioner of the Apostolic Penitentiary, General Chaplain of the Holy Armies, Great Teacher-Exorcist, French Vice-Prefect of the Villa San Loyats, Inquisitor, Prince-Regent of San Marino, Marquess of Memel, Earl of Lundy, Lord of La Combe Bleue, Knight of the Teutonic Order, Great-Officer of the Stars of Aristotle, Knight of the Order of Volpone, in our capacity of Officer Herald and Prefect of the Pontifical Colleges of Heraldry,

    &

    We, Ranieri III Giovanni Aleramico del Vasto Foscari Widmann d'Ibelin, Prince of Galilee, Prince-Regent of San Marino, Marquis of Isola San Marco, in our capacity of Vice-Prefect of the Pontifical Colleges of Heraldry,



    Have ruled and ordered, and by our present perpetual and final edict, say, statute and command the accreditation of Estrella Luna de Lancaster y Valyria [ Estrella.luna ] for the Heraldic College of the Clergy as Expert in Heraldic.
    This accreditation grants the right and duty to give council to the Apprentices, and to study their local Heraldic rules to harmonize future requests with the Roman rules.


    Ad Majorem Dei Gloriam

    Given in Rome, on the XIV of June, in the Year of our Lord MCDLXV





_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ArianaAnthea Del Casalièr
Mme pipi de Rome - Rome's Restroom Miss


Inscrit le: 06 Juil 2011
Messages: 4868

MessagePosté le: Jeu Juin 15, 2017 8:43 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:





    Ordonnance Sancti Olcovidii
    Relative au Gouvernorat des Cardinaux Romains Électeurs.




      Leur expérience étant un atout, la primauté des Cardinaux-Chanceliers, tel que premièrement définit dans l'Indult III, se voit étendue au domaine Héraldique afin de permettre le bon fonctionnement des États Pontificaux. En conformité avec l'Ordonnance Pontificale du XIII juillet de l'An de Grâce MCDLXI, et selon le Canon 5.6.III.1, acté selon l'autorité souveraine en matière de questions et de décisions héraldiques du Grand-Officier Héraut,

      Avons statué et ordonné, et par notre présent édit, perpétuel et définitif, statuons et ordonnons la préséance des Cardinaux-Chanceliers, en matière Héraldique, afin de prévenir tout déséquilibre dans la dignité nobiliaire au sein du Sacré-Collège des Cardinaux pouvant trouver sa cause dans les multiples retraites, décès et élévations récentes, sur les paroisses et Gouvernorats d'importance.



    Ordonnance publiée par son Éminence le Cardinal Hull de Northshire, en sa qualité
    de Grand-Officier Héraut, et des témoins, le XV du mois de Juin de l'An de Grâce MCDLXV.




    Hull de Northshire,
    Cardinal,
    Grand-Officier Héraut des Collèges Héraldiques Pontificaux.





    Ranieri III Giovanni Aleramico del Vasto Foscari Widmann d'Ibelin,
    Témoin, Officier héraut des Collèges Héraldiques Pontificaux.





    Arnarion de Valyria-Borgia,
    Témoin, Archichancelier du Saint-Siège.




Citation:





    Ordinance Sancti Olcovidii
    On the Governorate of Roman Elector Cardinals.




      There experience being an asset, the primacy of the Cardinal-Chancellors, as first defined in the Indult III, is extended to the Heraldic domain in order to allow the proper functioning of the Pontifical States. In conformity with the Pontifical Ordinance of the 13th of July of the Year of our Lord MCDLXI, and according to the Canon 5.6.III.1, acted according to the sovereign authority in matters of heraldic matters of the Grand Officer Herald,

      Have ruled and ordered, and by our present perpetual and definitive edict, statute and order the precedence of the Cardinal-Chancellors, in order to prevent any imbalance in the dignity of the nobility within the Sacred College of Cardinals, which can find its cause in numerous retreats, deaths or recent elevations, on the parishes and Governorates of importance.



    Ordinance published by His Eminence the Cardinal Hull de Northshire, in his quality
    of Great Officer Herald, and witnesses, the XV of the month of June in the Year of our Lord MCDLXV.




    Hull de Northshire,
    Cardinal,
    Great Officer Herald of the Pontifical Colleges of Heraldry.





    Ranieri III Giovanni Aleramico del Vasto Foscari Widmann d'Ibelin,
    Witness, Officer Herald of the Pontifical Colleges of Heraldry.





    Arnarion de Valyria-Borgia,
    Witness, Archchancellor of the Holy See.



_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> La Bibliothèque Romaine - The Roman Library - Die Römische Bibliothek - La Biblioteca Romana -> Collectio Regestorum Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 9, 10, 11  Suivante
Page 6 sur 11

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com