L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[RP] Noble ceremony 10th february 1467
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 15, 16, 17  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Basilique Saint Titus - St.Titus Basilica - Sankt-Titus-Basilika - La Basilica di San Tito
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Oree



Inscrit le: 18 Mar 2017
Messages: 44
Localisation: Hic vel alibi

MessagePosté le: Lun Fév 11, 2019 8:25 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Elle n'avait oncques autant visité Rome depuis qu'elle avait assisté à cette cérémonie d'hommage, élevée sur les États de Sa Sainteté le Souverain pontife Innocent VIII le premier jour d'aoust mil quatre cent soixante cinq. Ce mesme dévouement au Service de l’Église l'avait conduite le 24 octobre dernier à la Pénitencerie par un rendu de décision de la vice commissionnaire. Hier, ce jourd'hui ou demain, nul ne pourrait éroder sa détermination. Elle poursuivrait vaille que vaille son combat contre l'engeance Fatum pilleur du diocèse de Lausanne et ses accointances quelles qu'elles soient. Jostice serait rendue sans dotance mais les propos mençongiés de ce fieffez coquin de Track l'avait grandement outragée. Force était de recognoistre que sa probité n'avait point suffit à repousser l'offense.

Les cloches sonnaient à la volée. La chevele encore moilliée, elle s'était meslée à la foule qui convergeait vers la Basilique Sainct Titus. Traversée de frissons, elle ajusta son long mantel doublé de fourrure sur ses épaules et allongea le pas. Lorsqu'elle franchit l'huis de l'édifice religieux, il flottait comme une vague odeur d'encens et de cire qui chassa ses pensées moroses. Elle traversa le narthex puis s'engagea dans la nef son regard se portant à 'steure sur les voustes, scrutant l'austérité de la pierre à 'steure sur les bancs à la recherche d'un visage cognu. Et soudain dans son champ de vision se dessina la silhouette de l'évesque de Lausanne. Il était temps. Elle saisit son bras, l’entraisna à sa suite et finit par se glisser vers un banc possédant des encoches qui permettraient à ses pieds de s'y glisser.


.../...

She had never visited Rome so much since she had attended this tribute ceremony, erected on the States of His Holiness Pope Innocent VIII on the first day of August, one thousand four hundred and sixty-five. This same dedication to Church Service had led her on October 24th to the Penitentiary by a decision rendered by the vice commissionaire. Yesterday, today or tomorrow, no one could erode his determination. She would pursue her fight against the fatum plunderer of the diocese of Lausanne and her acquaintances whatever they may be. Justice would no doubt be rendered, but the misleading remarks of this naughty fictitious of Track had greatly outraged her. It had to be admitted that his probity had not been enough to repel the offense.

The bells rang on the fly. Her hair still wet, she had mingled with the crowd converging on the Basilica of St. Titus. Crossing shivering, she adjusted her long coat lined with fur on her shoulders and lengthened the pace. When she stepped through the door of the religious building, he floated like a vague smell of incense and wax that drove his morose thoughts away. She crossed the narthex and then entered the nave, her gaze going sometimes to the vaults, scrutinizing the austerity of the stone, sometimes on the ranks in search of a known face. And suddenly in his field of vision the silhouette of the Bishop of Lausanne appeared. It was time. She grabbed his arm, dragged him behind him, and finally slipped to a bench with notches that would allow his feet to slip into it.

_________________

Journal d'une femme d’Église... pas comme les autres...
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Adrianne.



Inscrit le: 29 Jan 2019
Messages: 32

MessagePosté le: Lun Fév 11, 2019 8:26 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Ricevuto l'invito ufficiale Adrianne si recò, insieme alla sua famiglia, a Roma. Giunti alla Basilica si accomodò al posto che le era stato riservato per assistere alla cerimonia di incoronazione del papa.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
lani44



Inscrit le: 10 Nov 2017
Messages: 7

MessagePosté le: Lun Fév 11, 2019 8:38 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Lani incline la tête toujours en souriant et regarde vers ou elle devait se diriger et pris le chemin de sa place. Voilà qu'elle regrettait de ne pas avoir emmené son époux car elle se sentait un peu seule même si tout en marchant ses émeraudes vont sur ou elle se trouve et se dit que c'est un magnifique endroit et se mord la lèvre pour pas se mettre à siffler puis s'installe sagement à sa place et attend la suite.


-------------------

Lani bows her head still smiling and looks to where she should go and take the road to her place. She regretted not having taken her husband because she felt a little lonely even if while walking her emeralds go on where she is and thinks it's a beautiful place and bites her lip for not to whistle and then settle quietly in its place and wait for the continuation.
_________________
---IG: Lani---
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Purnima.



Inscrit le: 23 Jan 2017
Messages: 37

MessagePosté le: Lun Fév 11, 2019 9:07 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Una tenue luce colorata filtrava dai rosoni disegnando figure religiose sul pavimento di marmo, l’aria era satura d’incenso e tra le navate il silenzio era disturbato da spettrali brusii.
La Contessa di Cappadocia si diresse verso i banchi riservati alla propria famiglia e prese posto, raccogliendosi in preghiera, in attesa dell'inizio della cerimonia.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
annaperenna



Inscrit le: 12 Sep 2015
Messages: 29

MessagePosté le: Lun Fév 11, 2019 10:47 pm    Sujet du message: Répondre en citant

La marchesa aveva ricevuto una missiva da Roma che la invitava a partecipare alla cerimonia nobiliare e accennando ad un suo certo coinvolgimento...
Decise quindi di partecipare alla cerimonia e vestita coi colori dell'albergo aleramico si diresse a Roma presso la basilica di San Tito.
Entrata vide da lontano dei visi a lei noti e li raggiunse sedendosi nel banco dietro i cugini aspettando l'inizio della cerimonia.


.......

The marquise had received a letter from Rome inviting her to participate in the noble ceremony and hinting at a certain involvement ...
He decided to take part in the ceremony and dressed in the colors of the Aleramic family he headed for Rome at the Basilica of San Tito.
In the doorway she saw the familiar faces from afar and reached them by sitting in the counter behind her cousins, waiting for the ceremony to begin.

......

La marquise avait reçu une lettre de Rome l'invitant à participer à la noble cérémonie et faisant allusion à une certaine implication ...
Il décida de prendre part à la cérémonie et s'habilla aux couleurs de la famille Aleramica en direction de Rome à la basilique de San Tito.
Sur le pas de la porte, elle vit de loin les visages qu'elle connaissait et les atteignit en s'asseyant dans le comptoir derrière ses cousins, en attendant que la cérémonie commence.
_________________

Duchessa di Artena (firma in rifacimento)
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Amenediel



Inscrit le: 07 Mar 2018
Messages: 330

MessagePosté le: Mar Fév 12, 2019 12:35 am    Sujet du message: Répondre en citant

Amenediel sourit au Cardinal Estrella.

Je vous remercie Vostre Eminence.

Et il suivit le jeune enfant de choeurs qui devait pas être très loin de son âge à lui.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Theodoric_



Inscrit le: 30 Mar 2016
Messages: 220

MessagePosté le: Mar Fév 12, 2019 11:42 am    Sujet du message: Répondre en citant

Théodoric avait été convié à la cérémonie. C'est donc sur sa chaise à roulette qu'il se rendit à Saint Titus et s'installa à la place qui lui était réservé.

------

Theodoric had been invitated to the ceremony. He came on his wheelchair at St Titus, et took a place.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Lavnisk



Inscrit le: 27 Jan 2019
Messages: 24

MessagePosté le: Mar Fév 12, 2019 12:38 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Alexander received the invitation to the ceremony of ennobling and so it was that, after preparing himself as an event of this magnitude commanded, he went to the place where the ceremony would be held. He entered, saw at a corner people he knew and others he did not know, but he found a place to put himself and waited for the ceremony to begin.

Alessandro ricevette l'invito alla cerimonia di nobilitazione e così, dopo essersi preparato come un evento di questa portata comandato, andò nel luogo in cui si sarebbe tenuta la cerimonia. Entrò, vide in un angolo gente che conosceva e altri che non conosceva, ma trovò un posto dove mettersi e attese che la cerimonia iniziasse.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
maeli



Inscrit le: 12 Fév 2019
Messages: 1

MessagePosté le: Mar Fév 12, 2019 12:58 pm    Sujet du message: [gdr] Répondre en citant

Suo padre le aveva chiesto di accompagnarlo a Roma a quell'evento unico al mondo,non aveva mai visto una cerimonia come quella ed era felice di essere al suo fianco,non era mai stata in quella splendida città.Le campane suonavano a festa e tutta la gente era in fermento,osservando tutto ciò sorrise.Poi prese sotto braccio suo padre e si avviarono all'interno della maestosa cattedrale.


Son père lui avait demandé de l'accompagner à Rome lors de cet événement unique au monde, il n'avait jamais assisté à une telle cérémonie et était heureux d'être à ses côtés, il n'était jamais allé dans cette ville magnifique. les gens étaient dans la tourmente, observant tout ce qui souriait, puis il prit son père sous le bras et ils entrèrent dans la majestueuse cathédrale.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Lo_scorpione



Inscrit le: 25 Mai 2018
Messages: 5

MessagePosté le: Mar Fév 12, 2019 1:56 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Armando non si sarebbe perso quella cerimonia per nulla al mondo.
Entrò quindi nella Cattedrale assieme alla moglie Magdalena guardandosi in torno.

Riconobbe la sua famiglia, i suoi nonni, e le sue splendide zie e andò a sedersi vicino a loro, attendendo quindi l'inizio della solenne cerimonia


_______________________________________________________________

Armando would not have lost that ceremony for anything in the world.
He then entered the Cathedral with his wife Magdalena, looking around.

He recognized his family, his grandparents, and his wonderful aunts and went to sit next to them, awaiting the beginning of the solemn ceremony

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Stex86
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 28 Sep 2011
Messages: 4654

MessagePosté le: Mar Fév 12, 2019 2:18 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Il Cardinale, che era ancora a Roma per seguire le varie cerimonie legate all'elezione del nuovo Papa, aveva ricevuto l'invito anche per quella cerimonia.

Entrò nella Chiesa, con la sua berretta rossa, e cercò il posto che gli era stato assegnato. Purtroppo era da solo, era sceso da Venezia per il Conclave e dunque non si era portato familiari appresso.

Contava però di vedere qualche faccia amica, per scambiare due parole, prima dell'inizio della cerimonia.


****

The Cardinal, who was still in Rome to follow the various ceremonies related to the election of the new Pope, had received the invitation also for that ceremony.

He entered the church, with his red cap, and sought the place that had been assigned to him. Unfortunately he was alone, he had come down from Venice to the Conclave and therefore he had not brought family members with him.

But he counted on seeing some friendly faces, to exchange a few words, before the ceremony began.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
caton



Inscrit le: 05 Fév 2014
Messages: 449

MessagePosté le: Mar Fév 12, 2019 7:18 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Le double préfet, interpellé, se retourna pour voir arriver la famille Del Casalier. Comment l'avait elle reconnu avec sa capuche?

Pourtant sa famille, ses amis et meme ses successeurs passaient à coté sans le voir!

Le d'Acoma, le seul et l'unique, sourit. Ariana avait l'oeil, et sa tenue le désignait.


Salvé ma soeur, je vous en prie, installez vous! Paraîtrait que c'est réservé à la famille.
Ces coglioni passent.... autant que vous veniez à mes cotés!


Puis un salut au mari, ainsi qu'à Valentina

Bonjour mon enfant. Tu as bien changé!


Leur sourit. Après tout, en voilà des amis, des vrais.
_________________


Préfet de l'Index - Recteur du séminaire Thomiste - Diacre itinérant - Esclave Arnarien
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
guzz



Inscrit le: 10 Déc 2014
Messages: 1

MessagePosté le: Mar Fév 12, 2019 7:35 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Bartolomeo era giunto a Roma per la prima volta, invitato a partecipare a quella importante cerimonia.

Prese posto vicino ai conoscenti, raccolto in preghiera.


_____________________________________________________



Bartolomeo had come to Rome for the first time, invited to participate in that important ceremony.

He took his place near the acquaintances, gathered in prayer.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sir.paolocesare



Inscrit le: 24 Fév 2015
Messages: 14

MessagePosté le: Mar Fév 12, 2019 7:39 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Paolo ricevuto l'invito, onorato, si accomodò al posto che gli fu assegnato.

_________________________________________________


Paul received the invitation, honored, he took his place at the place assigned to him.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sethunya



Inscrit le: 24 Fév 2015
Messages: 5

MessagePosté le: Mar Fév 12, 2019 7:54 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Berenice ricevuto l'invito, onorato, si accomodò al posto che le fu assegnato.

_________________________________________________


Berenice received the invitation, honored, she took his place at the place assigned to her.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Basilique Saint Titus - St.Titus Basilica - Sankt-Titus-Basilika - La Basilica di San Tito Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 15, 16, 17  Suivante
Page 6 sur 17

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com