L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[RP] St. Titus Feast: enoblement ceremony 1471
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Basilique Saint Titus - St.Titus Basilica - Sankt-Titus-Basilika - La Basilica di San Tito
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Sandrine76



Inscrit le: 30 Juin 2023
Messages: 2

MessagePosté le: Lun Juil 03, 2023 10:48 am    Sujet du message: Répondre en citant

Sandrine était restée à la contemplation de la Basilique.
Bien sûr sa cervelle était en ébullition, se demandant ce qu'elle pouvait faire ici et surtout pourquoi elle! Qu'avait-elle bien pu faire de si extraordinaire pour mériter telle attention.
Alors oui, elle va à la messe deux fois la semaine, quand le curé ne glandouille pas. Elle se confesse chaque dimanche, et donne à chaque fois aux mendiants.
Mais cela ne méritait pas un tel honneur, du moins à son avis.

Elle sursauta légèrement en entendant une voix. Et en se retournant, elle sourit en grand.

Oh Theodric! Bien contente de te voir! Alors toi aussi tu a été invité! La Normandie en force!
Sinon tout va bien, à part que je me questionne du pourquoi de cette invitation.


Faut dire aussi que l'invitation était écrite dans une langue Angloyse qu'elle ne connaissait pratiquement pas.
Mais au moins, elle se sentait moins seule entourée de deux personnes normandes comme elle et qu'elle connaissait bien.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Max12



Inscrit le: 04 Juin 2007
Messages: 129
Localisation: Montpellier

MessagePosté le: Lun Juil 03, 2023 5:45 pm    Sujet du message: Répondre en citant

(Erreur de topic..)
_________________


Dernière édition par Max12 le Mar Juil 04, 2023 11:21 pm; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
theodric



Inscrit le: 02 Juil 2023
Messages: 5

MessagePosté le: Lun Juil 03, 2023 10:52 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Un sourire vers Sandrine.

Oh je te comprend, je suis moi même surpris d'une telle invitation.
Bref attendons de voir ce qu'il en ai.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ettore_Asburgo_D'Argovia
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 28 Nov 2018
Messages: 910
Localisation: Udine

MessagePosté le: Lun Juil 03, 2023 11:17 pm    Sujet du message: Répondre en citant

On that sultry early summer day, Cardinal Asburgo d'Argovia entered the Mother of all Cathedrals, in search of his assigned place.
He recognized a few faces and made more than a respectful bow to those people who would soon be rewarded for their dedication.
Then he sat waiting for the ceremony to begin.

_________________
+ Ettore Asburgo D'Argovia
Cardinale Diacono di San Marco in Campidoglio
Primate di Venezia
Arcivescovo Metropolitano di Udine
Prefetto di Villa San Loyats
Professore alla Pontifica Universitas Studiorum Aristoteliorum
Ufficiale dell'Ordine pontificio di Nicola V

Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
chouquette



Inscrit le: 30 Juin 2023
Messages: 1

MessagePosté le: Mer Juil 05, 2023 11:18 am    Sujet du message: Répondre en citant

elle avait eu du mal a arriver , un laquet qui etait absent , un cheval qui refusait d'avancer , des portes qui restent fermées .. elle etait pas dans une bonne période la chouquette , il etait temps de lever le pied , et profiter des plaisirs que la vie vous offre , allongée au bord de la riviére du charmant village sucré et ne plus penser a rien ..

mais avant cela .. elle etait invitée a une cérémonie .. surprise de devoir se deplacer jusque cet endroit , elle s'etait précipitée chez son ami évêque laodin lui demander la raison , pourquoi ? que se passait il et bienveillant il lui avait dit d'y aller et lui avait expliqué pourquoi .. honorée et emue .. elle lui avait sourit , remercié même et s'etait empréssée de se preparer pour se rendre a l'événement .

grande robe sobre , coiffe retenant les cheveux parsemée de fleur ,quelques méches encadrent le visage , le petit soulier vernis pose le pied devant la basilique , elle espére y trouver laodin tout au moins histoire de pas se sentir seule , même si l'office semble bondé ..

les marches sont gravies , les yeux se plissent s'habituer au changement de luminosité , les doigts plongent dans le bénitier , se signe pliant le genou , et remonte silencieusement l'allée centrale , des visages connus , qu'elle salut d'un signe de tête discret et s'installe sur un bout de banc , mains croisées sur les cuisses et attend

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Toto.dangely



Inscrit le: 10 Oct 2010
Messages: 2

MessagePosté le: Mer Juil 05, 2023 2:03 pm    Sujet du message: Répondre en citant

[FR]

Juin, l’arrivée de l’été, et de nombreuses missives et événements. Autant il savait pour certains événements autant, ce jour là cette missive le surpris. Une invitation à Rome. Il avait promis un voyage à Mony, mais c’était plutôt Venise.

Il en parle a sœurette lors du petit déjeuner et ils décident de voyager ensemble avec leurs conjoints respectifs bien sûr.

Il s’était perdu dans les couloirs, mais enfin, il arrivait

Arriver à la basilique déjà du monde, et oh surprise des personnes connues , Melo, Lora, Dide


Bonjour à vous tous !

Que faisait-il donc tous là?



[EN]
June, the summer is here, and a lot of missives and events arrived. As much as he knew for certain events but today this missive surprised him. An invitation to Rome. He had promised a trip to Mony, but it will Venise.

He talks about it to his sister during breakfast and they decide to travel together with their respective loves

He got lost in the corridors, but finally he arrived

Arrive at the basilica, see a lot of people, and a surprise people known of the Duc, Melo, Lora, Dide


Hello everyone!

What were they all doing there?
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Hadramasmatra



Inscrit le: 04 Juin 2014
Messages: 100
Localisation: Brno, Margraviate Moravian, Lands of the Czech Crown

MessagePosté le: Mer Juil 05, 2023 10:01 pm    Sujet du message: Répondre en citant

It was an honor for Bishop Hadramasmatra to participate in the great celebration in St. Titus's Basilica.

The evening before the celebration, Bishop Hadramasmatra carefully prepared her mind for such an important day. Until late in the evening she spent her time in silent prayer.

In the morning, she put on her most beautiful ceremonial bishop's robes and went to the Basilica of St. Titus. She entered the beautiful temple. Her eyes lit up at the sight of richly decorated frescoes, ceiling paintings and stained glass windows. The entire interior gave the impression of sanctity and lightness. Bishop Hadramasmatra joined the other participants and waited for the ceremony to begin.
_________________
Bishop in Diocese of Olomouc (Olomoucká diecéze), Czech Vice-Prefect of the Villa San Loyats (Vomitorium), Chartulary for the Bohemian Region (Congregation for the New Apostolate)
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Clementine_de_grimaud.



Inscrit le: 26 Nov 2020
Messages: 20
Localisation: Montpellier

MessagePosté le: Sam Juil 08, 2023 8:08 am    Sujet du message: Répondre en citant

[FR]

Mon lutin et moi étions en voyage de noce lorsque deux vélins nous étaient parvenus, nous étions pourtant en pleine mer, néanmoins, le pigeon épiscopal nous avait trouvé.
D'un magnifique rouler/bouler, celui-ci avait atterri sur le bastingage, avec délicatesse, nous avions ôté les deux parchemins accrochés à sa patte. Très étonnés du sceau fermant les documents, nous, nous empressèrent de les dérouler pour en connaitre le contenu.

Deux invitations à nous rendre à Rome ! Pour une surprise, c'était une belle surprise.

Nous devions changer la destination de notre voyage, carte sur la table du mess, compas en main, nous préparions notre nouveau plan de navigation, direction l'Italie.

C'est sans encombre que nous étions arrivés au port de Terracina, au Sud/Est de Rome, petit port de pêche très agréable, de là, nous avions loué des chevaux afin de nous diriger au plus vite à Rome.
Une fois dans la capitale, nous étions partis à la recherche d'une bonne auberge où nous rafraichir et nous restaurer avant de nous diriger vers le lieu des cérémonies qui se trouvait non loin de l'auberge.

Les quatre pieds "ben oui, ceux de mon lutin et les miens" sur le parvis de la basilique, nous étions très impressionnés par la beauté du lieu.
Nous entrons, un genou au sol, nous nous signons, c'est main dans la main que nous nous dirigeons vers deux places libres.


- Que de monde mon ange, les cérémonies n'ont pas encore commencé.


[EN]

My elf and I were on our honeymoon when two vellums reached us, yet we were on the open sea, nevertheless, the episcopal pigeon had found us.
With a magnificent rolling / rolling, it had landed on the railing, with delicacy, we had removed the two parchments hanging from its leg. Very surprised by the seal closing the documents, we hastened to unroll them to know their content.

Two invitations to come to Rome! For a surprise, it was a nice surprise.

We had to change the destination of our trip, map on the mess table, compass in hand, we were preparing our new navigation plan, heading for Italy.

It was without a hitch that we arrived at the port of Terracina, in the South/East of Rome, a very pleasant little fishing port, from there, we had hired horses in order to get to Rome as quickly as possible.
Once in the capital, we went looking for a good hostel where we could refresh ourselves and have something to eat before heading to the place of the ceremonies which was not far from the hostel.

The four feet "well yes, those of my elf and mine" on the forecourt of the basilica, were very impressed by the beauty of the place.
We enter, one knee on the ground, we cross ourselves, it is hand in hand that we move towards two free places.


- How many people my angel, the ceremonies have not started yet.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
soli



Inscrit le: 07 Juil 2023
Messages: 2
Localisation: Montpellier

MessagePosté le: Sam Juil 08, 2023 8:56 am    Sujet du message: Répondre en citant

[FR]


Décidément la vie comportait parfois bien des surprises, certaines agréables, d'autres pittoresques, ou encore grotesques.
Après avoir mis les voiles sur un changement de cap, ma fée et moi ayant toujours su prendre le vent lorsqu'il décidait de changer,nous arrivâmes sur ce port tout à fait charmant.
Le temps d'un Golf, nous avions prit la peine de nous vêtir de nos plus beaux attouts...uen telle invitation, un tel honneur ce n'était pas tous les jours...il fallait que cela fasse Echo.
Tout ce peuple charmant, vivant essentiellement de pêche, nous accueillèrent de façon très hospitalière, n'hésitant pas à faire preuve de galanterie envers la plus belle fleur de toute, ma Corsinelle.
Nous pouvions entendre murmures et sourires aux lèvres qui désignaient sans doute, de bien jolis compliments à notre égard.

Une balade au grand air, quelques fruits, une dose de charcutailles comme nous les aimions, nous étions prêts à être mis à l'honneur, aussi modestement soit-il.

Arrivé devant ce Parvis, mon regard fut absorbé par la beauté de cette Basilique, nous étions loin de Narbonne il est vrai, mais l'art que l'homme pouvait produire, construire, faire perdurer au fil du temps, permettait à mon esprit de relativiser certains aspects de notre existence.
Mon bras fut attiré et après nous être signés, deux places libres semblaient nous faire d'avantage de l'oeil plutôt que d'autres.

Soli observa discrètement avec son épouse épousée, les différents personnages et individus présents eux aussi, cherchant peut-être, un visage familier.


- Comme tout ceci est d'une dimension toute autre mon amour ! Puis, vous avez vu comme il s'y dégage quelque chose de puissant, quelque chose qui nous dépasse ?
C'est vraiment un honneur d'être reçu ici aujourd'hui, nous en serons dignes ma merveille, je vous en fait promesse !


Relisant nerveusement le contenu du vélin, ils continuèrent discrètement, à observer et à s'imprégner de l'ambiance présente.


[EN]


Life definitely has many surprises sometimes, some pleasant, others picturesque, or even grotesque.
After setting sail on a change of course, my fairy and I having always known how to take the wind when it decided to change, we arrived at this quite charming port.
The time of a Golf, we had taken the trouble to dress ourselves in our most beautiful assets... such an invitation, such an honor it was not every day... it had to make Echo.
All these charming people, living mainly from fishing, welcomed us in a very hospitable way, not hesitating to show gallantry towards the most beautiful flower of all, my Corsinelle.
We could hear murmurs and smiles on the lips which no doubt meant very nice compliments to us.

A stroll in the fresh air, some fruit, a dose of cold cuts just the way we liked them, we were ready to be honoured, however modestly.

Arrived in front of this Parvis, my gaze was absorbed by the beauty of this Basilica, we were far from Narbonne it is true, but the art that man could produce, build, make last over time, allowed my mind to relativize certain aspects of our existence.
My arm was drawn and after we signed, two free seats seemed to attract more attention than others.

Soli observed discreetly with his married wife, the various characters and individuals also present, perhaps looking for a familiar face.


- How all this is of a completely different dimension, my love! Then, did you see how something powerful emerges there, something that goes beyond us?
It is truly an honor to be received here today, we will be worthy of it my wonder, I promise you!


Nervously re-reading the contents of the vellum, they discreetly continued to observe and soak up the present atmosphere.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
chevalier_dide



Inscrit le: 07 Nov 2020
Messages: 27

MessagePosté le: Sam Juil 08, 2023 8:50 pm    Sujet du message: Répondre en citant

    [FR]
    Alors que les invités affluaient dans la basilique, Didier chercha discrètement à satisfaire sa soif. Bien qu'il respectât profondément le caractère sacré de l'endroit, il espérait secrètement que le pape aurait prévu de quoi boire dans les caves papales.
    Le temps s'éternisait alors qu'il attendait, assoiffé et sans une goutte à boire. Tel Christo qui avait versé son sang, Didier espérait ardemment que le Pape offrirait du raisin pour étancher sa soif.


    Il doit encore manquer des personnes.


    [EN]
    As the guests streamed into the basilica, Didier discreetly sought to quench his thirst. While he deeply respected the sacred nature of the place, he secretly hoped that the Pope had made arrangements for refreshments in the papal cellars.
    The time dragged on as he waited, thirsty and without a drop to drink. Like Christo who had shed his blood, Didier fervently hoped that the Pope would offer grapes to quench his thirst.


    It seems there are still some missing people.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Riwenn



Inscrit le: 28 Mai 2010
Messages: 36

MessagePosté le: Dim Juil 09, 2023 2:51 pm    Sujet du message: Répondre en citant

[FR]
Invitation reçue. Riri, en bon aristotélicien, fit le déplacement. Allait-on lui rendre son titre ? Mystère. En tot cas, il estait bien présent.

[EN]
Invitation received. Riri, as a good Aristotelian, made the trip. Was his title going to be returned ? Mystery. Anyway, he was very present.
_________________

Héraldique européenne
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gabriel.louis



Inscrit le: 11 Juil 2023
Messages: 1

MessagePosté le: Mer Juil 12, 2023 1:44 am    Sujet du message: Répondre en citant

Perplexe.
Le pli de Son Eminence Roderic m'avait laissé perplexe.
Me retrouver là me laissait perplexe.
M'y retrouver seul me laissait encore plus perplexe.
Ma canne marquant le rythme de mes pas, je saluai l'un ou l'autre tout en allant m'installer.
Une fois fait, le faciès impassible, j'effaçai un pli à ma tunique.
Puis ce fut au tour de l'index de battre la mesure sur le pommeau.


*****

Perplexed.
His Eminence Roderic's letter left me perplexed.
Being there left me perplexed.
Being alone there left me even more perplexed.
My cane marking the rhythm of my steps, I greeted one or the other while going to sit down.
Once done, face impassive, I erased a crease on my tunic.
Then it was the turn of the index finger to beat time on the pommel.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Patan



Inscrit le: 04 Jan 2011
Messages: 22

MessagePosté le: Ven Juil 14, 2023 8:07 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Having said her little prayer for her home and family, Patan rose and sat back in her pew. She looked first up at the Basilica itself, and then around her at the beautiful flowers that decorated the inside. She could hear people around her and more arriving, but she wasn't very sure whether she would know anybody.

It seemed so long ago that she had been baptised by the late Bishop Rook in the presence of her friends in Gloucester. And so too did the days seem long gone when she would laugh with her dear friend Bishop Koolike about many things, like walking trees, and his attempts to kidnap her sheepies. And then later they would joke about how nobody expected the Inquisition that he then led. She gave a soft sigh, remembering not just the days, but the dear friends that had been around her then.


[FR]

Après avoir dit sa petite prière pour sa maison et sa famille, Patan se leva et se rassit sur son banc. Elle regarda d'abord la Basilique elle-même, puis autour d'elle les belles fleurs qui décoraient l'intérieur. Elle pouvait entendre des gens autour d'elle et d'autres arriver, mais elle n'était pas très sûre de connaître quelqu'un.

Il y avait si longtemps qu'elle avait été baptisée par feu l'évêque Rook en présence de ses amis de Gloucester. De même, les jours semblaient révolus où elle riait avec son cher ami l'évêque Koolike de beaucoup de choses, comme marcher dans les arbres et ses tentatives de kidnapper ses moutons. Et puis plus tard, ils plaisantaient sur le fait que personne ne s'attendait à l'Inquisition qu'il dirigeait alors. Elle poussa un léger soupir, se souvenant non seulement des jours, mais des chers amis qui l'avaient alors côtoyée.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Melo03



Inscrit le: 11 Sep 2020
Messages: 1763
Localisation: Dax

MessagePosté le: Lun Juil 17, 2023 2:32 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Toto, Riri et Fifi... Bref, plein de Gascons étaient présents. Melo les salua au fur et à mesure.
Mais c'est qu'il commençait à faire chaud et finalement elle alla se trouver un siège. A l'évidence, ça allait être long donc autant être agréablement installée.... si l'on pouvait être "agréablement" installée sur des chaises d'église.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sixtus
Pape
Pape


Inscrit le: 03 Juil 2014
Messages: 3986
Localisation: Sur les rives du Tibre

MessagePosté le: Mar Juil 25, 2023 2:09 am    Sujet du message: Répondre en citant

Always after the mass, the Pontiff gave instructions to summon one by one the people who would be decorated in the ennoblement ceremony.

___________________________

Également après la messe, le Pontife donna instruction d'appeler une à une les personnes qui seraient décorées lors de la cérémonie d'anoblissement.

___________________________

Sempre dopo la messa, il Pontefice diede istruzioni di chiamare uno ad uno le persone che sarebbero state decorate nella cerimonia di nobilitazione.

___________________________

También después de la misa, el Pontífice dio instrucciones para llamar una a una a las personas que serían condecoradas en la ceremonia de ennoblecimiento.

___________________________

Também depois da missa, o Pontífice deu instruções para chamar uma a uma as pessoas que seriam condecoradas na cerimónia de enobrecimento.

___________________________

Im Anschluss an die Messe gab der Papst die Anweisung, die Personen, die bei der Verleihung ausgezeichnet werden sollten, einzeln aufzurufen.

___________________________

Zoals altijd, na de mis, gaf de pontifex de instructie om een voor een degene naar voren te halen die beloond zouden worden tijdens de veredelingsceremonie.
_________________

Eskerrik asko Iñési sinaduragatik
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Basilique Saint Titus - St.Titus Basilica - Sankt-Titus-Basilika - La Basilica di San Tito Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivante
Page 4 sur 10

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com