 |
L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game 
|
| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
Aerwan

Inscrit le: 12 Aoû 2024 Messages: 338
|
Posté le: Ven Fév 13, 2026 11:25 pm Sujet du message: [ROTA] [59] Dissolution Ahslinn-Astreos |
|
|
| Citation: |
Rotae Romanae Tribunal
Saisine directe pour dissolution du mariage entre [Astreos] et [Ahslinn]
Nous, [Aerwan de Mortelane], en notre qualité de Vice-Préfet du Tribunal de la Rote Romaine,
Considérant la demande de dissolution du sacrement du mariage entre [Astreos] et [Ahslinn] déposée le 10 janvier 1474 ;
Considérant la recevabilité et la pertinence de la susmentionnée demande de dissolution du sacrement du mariage ;
Considérant que la question soulevée n'est pas particulièrement complexe et ne nécessite pas des investigations pour l'instruction du procès ;
Vu les canons 33, 42, 43 et 44 de la Section C, Partie IV, Livre IV du Code de Droit Canon ;
Saisissons directement le Tribunal de la Rote Romaine pour statuer sur la susmentionnée demande de dissolution du sacrement du mariage ;
Désignons comme composantes du Tribunal pour le procès nous-mêmes en qualité de Président et les Auditeurs [Půta Švihovský z Rýzmberka] et [Honoratusz] ;
Fixons la date de la première audience au 16 février 1474, avec un délai de 5 jours à compter de la date d'ouverture du procès pour la comparution des parties ;
Chargeons le Rapporteur [Ferecide] de convoquer les époux et les témoins au procès, leur transmettant une copie de cette ordonnance et leur indiquant le délai de comparution ;
Rappelons qu'en cas de défaut de comparution dans le délai imparti, le procès poursuivra par contumace et que seule dans ce délai les parties peuvent opposer une demande de récusation d'un des membres désignés du Tribunal.
Per Rotam Iustitia
Fait à Rome le 13 février de l’an de grâce MCDLXXIV, sous le Pontificat de Sa Sainteté Sixte IV.
Aerwan de Mortelane
Vice - Préfet du Tribunal de la Rote Romaine
|
--------------------------------------------------------------------------
| Citation: |
Rotae Romanae Tribunal
Direct referral for dissolution of the marriage between [Astreos] et [Ahslinn]
We, [Aerwan de Mortelane], in our capacity as Vice-Prefect of the Tribunal of the Roman Rota,
Considering the request for dissolution of the sacrament of marriage between [Astreos] and [Ahslinn] filed on 10 january 1474;
Considering the admissibility and relevance of the aforementioned request for dissolution of the sacrament of marriage;
Considering that the issue raised is not particularly complex and does not require investigation for the proceedings;
Having regard to canons 33, 42, 43 and 44 of Section C, Part IV, Book IV of the Code of Canon Law;
SLet us refer the above-mentioned request for dissolution of the sacrament of marriage directly to the Tribunal of the Roman Rota for a ruling;
Designate ourselves as President and Auditors [Půta Švihovský z Rýzmberka] and [Honoratusz] as members of the Tribunal for the trial;
Fix the date of the first hearing as 16 February 1474, with a period of 5 days from the date of the opening of the trial for the parties to appear;
We instruct the Rapporteur [Ferecide] to summon the spouses and witnesses to the trial, sending them a copy of this order and informing them of the deadline for appearing;
Remind them that if they fail to appear within the specified time limit, the trial will proceed in their absence and that only within this time limit may the parties file a request for the recusal of one of the designated members of the Tribunal.
Per Rotam Iustitia
Done at Rome on 13 February in the year of grace MCDLXXIV, under the Pontificate of His Holiness Sixtus IV.
Aerwan de Mortelane
Vice-Prefect of the Tribunal of the Roman Rota
|
_________________ "L'important n'est pas d'être meilleur que les autres mais bien d'être meilleur que l'on pouvait l'être hier"
 |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Ferecide

Inscrit le: 02 Mai 2016 Messages: 210 Localisation: Lodi - Episcopium/ Rome - Villa Lante
|
Posté le: Sam Fév 14, 2026 2:45 am Sujet du message: |
|
|
Monsignor Ferecide entered the courtroom and went the directly to the Relators stand, waiting for all the judges, the bride and the groom to arrive.
___________________________________________________________
Monseigneur Ferecide entra dans la salle d'audience et se dirigea directement vers la tribune des rapporteurs, attendant que tous les juges, la mariée et le marié arrivent. _________________
 |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Puta_z_ryzmberka

Inscrit le: 06 Sep 2022 Messages: 225 Localisation: Brno, Margraviate of Moravia
|
Posté le: Sam Fév 14, 2026 8:09 am Sujet du message: |
|
|
Půta entered the courtroom. He saw that Monsignor Ferecide was already there. He bowed in greeting and took his seat. _________________
+ Půta Švihovský z Rýzmberka
Deacon in Diocese of Olomouc
Auditor of the Tribunal of the Roman Rota
|
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
astreos

Inscrit le: 04 Juin 2023 Messages: 231
|
Posté le: Dim Fév 15, 2026 12:50 pm Sujet du message: |
|
|
Astreos se présenta suite au courrier reçu en salle d ' audience .
Il fit un signe de tête respectueux aux personnes présentes et attendit la suite .
_______________________________________________________________
Astreos appeared following the letter received in the courtroom.
He gave a respectful nod to the people present and waited for what would happen next. _________________
 |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Ahslinn

Inscrit le: 18 Oct 2023 Messages: 59 Localisation: Argentan
|
Posté le: Dim Fév 15, 2026 9:40 pm Sujet du message: |
|
|
Ashlinn trouva la salle et le lieu que l'on lui avait indiqué dans la missive. Le panneau en bois sombre, légèrement éraflé, portait des inscriptions dorées qui scintillaient sous la lumière tamisée. Elle poussa la porte avec assurance, bien qu'à l'intérieur, un tumulte d'émotions la submergeait : l'appréhension, l'excitation, mais aussi une légère anxiété. Chaque pas qu'elle faisait résonnait comme un écho de son propre coeur battant.
En pénétrant dans la salle, elle salua respectueusement les personnes présentes et s'installa sur une chaise en bois sculpté, attendant silencieusement le début de l'audience.
______________________________________________________________
Ashlinn finds the room and location that were mentioned in the letter. The somber, slightly eraflé wooden panel featured embroidered inscriptions that glinted in the dim light. She confidently opens the door, and when she is inside, a flurry of emotions, including excitement, fear, and mild anxiety, descends. Every action she took sounded like a beating echo from her own heart.
As she enters the room, she respectfully greets everyone and settles into a sculptured wooden chair while silently waiting for the audience to begin. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Aerwan

Inscrit le: 12 Aoû 2024 Messages: 338
|
Posté le: Sam Fév 21, 2026 3:28 pm Sujet du message: |
|
|
Le président du tribunal arriva saluant les présents. Il ne manquait plus que frère Honoratusz
Par la suite une fois qu'il serait arrivé nous pourrions passer au discours du rapporteur qui exposerait les faits.
---------------------------------------------------------------------------------------
The presiding judge arrived and greeted those present. All that was missing was Brother Honoratusz.
Once he arrived, we could move on to the rapporteur's speech, who would present the facts. _________________ "L'important n'est pas d'être meilleur que les autres mais bien d'être meilleur que l'on pouvait l'être hier"
 |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Honoratusz

Inscrit le: 27 Mai 2024 Messages: 107
|
Posté le: Mar Fév 24, 2026 6:19 pm Sujet du message: |
|
|
| Honoratusz hurriedly enters the room and takes his seat. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Ferecide

Inscrit le: 02 Mai 2016 Messages: 210 Localisation: Lodi - Episcopium/ Rome - Villa Lante
|
Posté le: Mer Fév 25, 2026 9:15 pm Sujet du message: |
|
|
Monseigneur Ferecide prit la parole d'un ton assuré :
Bonjour à tous, nous sommes réunis aujourd'hui pour discuter de la demande de dissolution du lien matrimonial présentée le 10 janvier 1474 par le fidèle Astreos de Isthar Van Mesmerenberg. La cause invoquée pour cette demande est l'extinction des sentiments amoureux entre les époux. Le mariage a été célébré le 22 juin 1472 à Notre-Dame de Paris par Mgr Lorenzo Cosini.
Après avoir entendu les positions des deux époux, la décision de procéder à la dissolution est partagée par les deux parties.
Je laisse donc la parole à la cour pour recueillir les serments et les témoignages des parties concernées.
______________________________________________________
Monsignor Ferecide spoke in a confident tone:
Good morning, everyone. We are gathered here today to discuss the request for dissolution of marriage submitted on January 10, 1474, by the faithful Astreos de Isthar Van Mesmerenberg. The reason given for the request is the extinction of romantic feelings between the spouses. The marriage was celebrated on June 22, 1472, at Notre Dame de Paris by Monsignor Lorenzo Cosini.
After hearing the positions of both spouses, the decision to proceed with the dissolution was agreed upon by both parties.
I therefore leave the floor to the court for the collection of oaths and testimonies from the parties involved.
_________________
 |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Aerwan

Inscrit le: 12 Aoû 2024 Messages: 338
|
Posté le: Mar Mar 03, 2026 9:29 pm Sujet du message: |
|
|
Bien je vous remercie Monseigneur. Nous allons donc commencer par le témoignage de l'époux puis ensuite de l'épouse.
Je demande donc à l'époux de s'exprimer.
--------------------------------------------------------------------------------------
Thank you, Monsignor. We will begin with the husband's testimony, followed by the wife's.
I now ask the husband to speak. _________________ "L'important n'est pas d'être meilleur que les autres mais bien d'être meilleur que l'on pouvait l'être hier"
 |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
astreos

Inscrit le: 04 Juin 2023 Messages: 231
|
Posté le: Mer Mar 04, 2026 9:07 pm Sujet du message: |
|
|
Astreos inclina la tête respectueusement avant de prendre parole .
Demat et Trugarez d ' être présent ,
Lorsque l'on rencontre une femme ou un homme et qu'on découvre des sentiments, notre but est de construire une relation stable et durable et je pense qu'Ahslinn et moi avions cela en commun.
Nous étions jeunes et insouciants et surtout avec des projets plein la tête, nous en avons réalisé certains, notre mariage à Notre-Dame et la naissance de notre fils, Aëdan, en sont des preuves.
Un léger sourire en repensant à ces instants et il reprit.
Après on s'égare, on se perd dans des ambitions ou projets plus personnels et plus on s'investit, plus on se perd dans sa vie de couple.
Je suis garde épiscopal, certaines missions m'ont fait partir de longs moments loin de chez nous, et je ne puis que comprendre qu'Ashlinn ait voulu s'investir pour Argentan, la ville où nous résidions, comme curé puis diacre permanent, ensuite archidiacre et confesseur, et à tout cela il faut ajouter le poste de bourgmestre.
À mes retours, je me disais : elle a besoin de s ' investir quoi de plus normal ? Mais les mandatures se sont renouvelées, les conseils ducaux aussi et finalement je me retrouvais à Argentan à errer.
Je me suis donc décidé à partir à la recherche de ma famille. Étant né et adopté par une famille bretonne à Vannes, j'ai retrouvé ma famille et me suis dit : pourquoi ne pas nous installer en Bretagne ?
Ahslinn aurait pu y continuer ses activités, en évitant le conflit du diocèse de Rouen, qui oppose Normands et Alençonnais.
Le temps a passé, la guerre entre la France et la Bretagne a éclaté et nous étions chacun dans un camp au final, où je me suis retrouvé dans une armée bretonne en Alençon étant considéré comme envahisseur.
Nous nous sommes écrits et nous nous sommes tous deux rendu compte qu'à force de séparation et de distance, l'amour avait disparu.
Début janvier, j'ai demandé la dissolution de notre union, car Ahslinn allait être anobli en France et j'aurais dû porter ses armes.
En pleine guerre, être breton et devoir porter des armoiries françaises était pour moi inconcevable.
Portant son regard vers Ashlinn,
Nous nous sommes aimés. Tout ce que je te demande, c'est au nom de cet amour que tu me laisses voir et me confier notre fils de temps à autre. Il a du sang breton et français, et il doit connaitre ses deux cultures.
___________________________________________________
Astreos bows his head respectfully before speaking.
Hello and thank you for being here,
When you meet a woman or a man and discover feelings, our goal is to build a stable and lasting relationship, and I think Ahslinn and I had that in common.
We were young and carefree and, above all, full of plans; we realized some of them, our wedding at Notre-Dame and the birth of our son, Aëdan, being proof of that.
A slight smile as he recalled those moments, and then he continued.
Afterward, we get lost, we get distracted by more personal ambitions or projects, and the more we invest ourselves, the more we lose ourselves in our married life.
I am an episcopal guard; certain missions took me away from home for long periods, and I can only understand that Ashlinn wanted to invest herself in Argentan, the town where we lived, first as a priest then permanent deacon, then archdeacon and confessor, and to all of this we must add the position of mayor. Upon my return, I thought to myself: she needs to get involved, what could be more normal? But terms of office were renewed, the ducal councils as well, and in the end I found myself in Argentan wandering.
So I decided to search for my family. Being born and adopted by a Breton family in Vannes, I found my family and thought: why not settle in Brittany? Ahslinn could have continued her activities there, avoiding the conflict of the diocese of Rouen, which pits Normans against the people of Alençon.
Time passed, the war between France and Brittany broke out, and we were each in a camp in the end, where I found myself in a Breton army in Alençon being considered an invader.
We wrote to each other and both realized that through separation and distance, love had disappeared.
At the beginning of January, I requested the dissolution of our union, because Ahslinn was going to be ennobled in France andand I should have borne his arms.
In the middle of war, being Breton and having to bear French coats of arms was inconceivable to me.
Turning his gaze towards Ashlinn,
We loved each other. All I ask of you, in the name of that love, is that you let me see and entrust our son from time to time. He has Breton and French blood, and he must know both of his cultures. _________________
 |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Ahslinn

Inscrit le: 18 Oct 2023 Messages: 59 Localisation: Argentan
|
Posté le: Jeu Mar 05, 2026 10:50 am Sujet du message: |
|
|
Ashlinn prêta une oreille attentive à l'explication de son mari.
- Je ne m'attendais pas à ce que notre mariage se termine. En tant que diacre, je comprends parfaitement l'importance de la patience et de l'amour au sein d'un couple.
Ce n'est pas de gaieté de cœur, que j'ai pu contacter que nos sentiments n'étaient plus les mêmes qu'au début de notre union.
Bien que cela puisse sembler une bonne opportunité pour lui, je me trouve dans l’impossibilité de l’accompagner en raison de mes responsabilités en tant que maire et archidiacre du diocèse de Rouen.
Cet éloignement a inévitablement pesé sur nos sentiments mutuels, accentuant l'incertitude qui pèse sur notre union, malgré nos échanges épistolaires. Notre relation a changé, les sentiments que nous avions se sont évanouis au fil du temps et la distance n'a fait qu'aggraver les choses, rendant notre union encore plus complexe. Notre fils ne saisit pas vraiment ce qui se déroule actuellement entre ses deux parents.
Après une profonde réflexion et un consensus mutuel, nous avons décidé qu'il serait mieux de poursuivre nos chemins différemment pour permettre à chacun de suivre son propre chemin . Bien que difficile, cette décision s'est révélée inévitable.
Elle fit une courte pause et reprit la parole en le regardant:
Je ne t'empêche pas de voir notre fils, ni de le confier à toi. Mon engagement en tant que mère est de toujours veiller au bien-être de notre enfant, et cela inclut de te reconnaître comme son père.
Notre fils est le fruit de notre amour, et il mérite d'avoir une relation équilibrée avec ses deux parents.
_____________________________________________________________
Ashlinn listened attentively to her husband's explanation.
- I did not expect our marriage to end. As a divorcee, I fully understand the value of patience and love in a relationship.
It's not because of heartbreak that I've discovered that our feelings are no longer the same as they were at the start of our relationship.
Even though this appears to be a good opportunity for him, I am unable to accompany him due to my responsibilities as mayor and archbishop of Rouen.
This distance has unavoidably weighed on our mutual feelings, heightening the uncertainty that pervades our relationship despite our epistolary exchanges. Our relationship has evolved, our feelings have changed over time, and distance has just exacerbated the situation, making our union even more complicated. Our son does not fully understand what is going on between his two parents right now.
After much thought and mutual agreement, we decided that it would be best to take different paths so that everyone may follow their own path. Despite the difficulty, this decision proved unavoidable.
She takes a short pause and repeats the sentence while looking at him:
[b]I won't stop you from seeing our son or telling you about him. My commitment as a mother is to always ensure our child's well-being, which includes recognizing you as his father.
Our son is the result of our love, and he deserves to have a balanced relationship with both parents. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|