L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[Iudicium] [DE] [73] Isabell_caterine - Hagen..
Aller à la page Précédente  1, 2
 
Poster un nouveau sujet   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Tribunal de la Rote Romaine - Tribunal of the Roman Rota - Tribunale della Rota Romana - Tribunal de la Rota Romana -> Salle d'audience - Courtroom - Aula del tribunale - Sala del tribunal RR
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Aerwan



Inscrit le: 12 Aoû 2024
Messages: 625

MessagePosté le: Sam Avr 25, 2026 12:44 pm    Sujet du message: Répondre en citant

My daughter, we’re listening. Could you tell us more about your wedding and why you’re here? We’ve read your request carefully, but we’d like to hear it from those directly involved. It feels more personal that way.
_________________
"L'important n'est pas d'être meilleur que les autres mais bien d'être meilleur que l'on pouvait l'être hier"
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Isabell_caterine



Inscrit le: 08 Aoû 2019
Messages: 24

MessagePosté le: Lun Avr 27, 2026 8:02 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Ich lächle kurz bei der Aufforderung zu erzählen. "Nun ich ... nein wir hatten eine schöne Hochzeit. Eine schöne Ehe eigentlich. Ich war glücklich mit meinem Mann und wir haben einen gemeinsamen Sohn. Doch irgendwann war er kaum mehr für uns da, war viel im Namen der Politik unterwegs und es gab Streit zwischen uns. Sein Verhalten gab mir Anlass an seiner Aufrichtigkeit und seiner Treue zu zweifeln. Das sagte ich ihm auch in unserem Streit." beginne ich zu erzählen.

"Er flehte mich an ihm zu glauben. Aber ich wawr zu verletzt um es sofort zu tun und habe mich für eine Weile von ihm zurück gezogen. Irgendwann kam er zu mir, sagte er will aus Nürnberg weg. Er sagte er geht auch ohne mich und unseren Sohn, wenn ich nicht mitkommen würde. Und so passierte es dann auch. Er ging und ich habe ihn seit dem nicht mehr gesehen. Das war Ende Juli 1472. Seit dem Tag habe ich gehofft, er kommt zurück und wir können es klären. Können wieder eine Familie werden. Aber je länger er weg blieb, desto weniger Hoffnung hatte ich. Dass er sich in ein Kloster zurück gezogen hat, das wusste ich nicht.

Der Schritt fällt mir nicht leicht. Aber ich muß den Schritt gehen, um mit meinem Leben weiter machen zu können. "

---------------------------------------------------------------

I smile briefly at the invitation to tell my story. “Well, I… no, we had a lovely wedding. A lovely marriage, actually. I was happy with my husband and we have a son together. But at some point he was hardly ever there for us anymore; he was away a lot on political business and we started arguing. His behaviour made me doubt his sincerity and his loyalty. I told him that during our argument.” I begin to tell my story.

“He begged me to believe him. But I was too hurt to do so straight away and distanced myself from him for a while. Eventually he came to me and said he wanted to leave Nuremberg. He said he would go even without me and our son if I didn’t come with him. And that’s exactly what happened. He left, and I haven’t seen him since. That was at the end of July 1472. Ever since that day, I’ve hoped he’d come back and we could sort things out. That we could be a family again. But the longer he stayed away, the less hope I had. I didn’t know he’d gone to live in a monastery.

It’s not an easy step for me to take. But I have to take it so I can get on with my life.”


Translated with DeepL.com (free version)

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aerwan



Inscrit le: 12 Aoû 2024
Messages: 625

MessagePosté le: Ven Mai 01, 2026 9:06 am    Sujet du message: Répondre en citant

Thank you for your honesty. It is never an easy decision. And we do hope that the dissolution of a marriage is not viewed as merely a contract that we can simply tear up. It was entered into in the sight of God. It therefore carries great significance.

We will deliberate with the judges in order to reach a decision.


-----------------------------------------------------------------------------------

Ich danke Ihnen für Ihre Offenheit. Das ist nie eine leichte Entscheidung. Und wir hoffen gerade, dass eine Ehescheidung nicht als bloßer Vertrag verstanden wird, den man einfach zerreißen könnte. Dieser wurde unter Gottes Augen geschlossen. Daher kommt ihm eine besondere Bedeutung zu.

Wir werden uns mit den Richtern beraten, um Ihnen eine Entscheidung mitzuteilen.

_________________
"L'important n'est pas d'être meilleur que les autres mais bien d'être meilleur que l'on pouvait l'être hier"
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aerwan



Inscrit le: 12 Aoû 2024
Messages: 625

MessagePosté le: Jeu Mai 07, 2026 7:00 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:


Urteil zur Auflösung des Ehesakraments

Wir, Monsignore Aerwan de Mortelane, Vizeprefekt der Römischen Rote, vor dem Allmächtigen und unter dem Blick des Aristoteles, durch die Gnade Gottes und des Papstes Sixtus IV.,

nach Einsicht des Antrags auf Auflösung der Ehe zwischen den Gläubigen Isabelle_caterine und Hagen..
,

Die Trauung fand 18.09.1469 durch Link in Nürnberg

nach Einsicht der hierzu vom Tribunal der Römischen Rota am 9. März 1474 abgegebenen Stellungnahme ;
nach Einsicht der Artikel des kanonischen Rechts bezüglich der Auflösung der Ehe ;

haben wir beschlossen und angeordnet, und durch unser vorliegendes dauerhaftes und endgültiges Edikt sagen, bestimmen und ordnen wir an :

die Auflösung des ehelichen Bandes der beiden oben genannten Ehegatten.

Ferner verhängen wir folgende Strafen :

für den Ehemann :

die Verpflichtung zur Beichte als notwendige Voraussetzung für eine erneute Eheschließung bei seinem Bischof oder einem anderen Prälaten seiner Kirchenprovinz sowie der Erhalt der entsprechenden Bescheinigung ;
die Verpflichtung, innerhalb von fünfzehn Tagen nach Veröffentlichung dieses Urteils als Buße die Summe von 100 (einhundert/00) Dukaten an die Kassen der Diözese, in der er sich befindet, nach Absprache mit dem zuständigen Bischof zu zahlen, welcher eine Quittung ausstellen und eine Kopie an dieses Gericht übermitteln muss.
Es ist ihm untersagt, sich innerhalb von sechs Monaten erneut zu verheiraten
Das Gericht spricht den Entzug der elterlichen Rechte für das Kind namens Niklot aus. Er erhält ein Besuchsrecht, das ihm von seiner Mutter nicht verweigert werden darf. An dem Tag, an dem sein Kind eine Ausbildung beginnen muss, hat der Vater 1000 (einhundert/000) an sein Kind zu zahlen.



für die Ehefrau :

die Verpflichtung zur Beichte als notwendige Voraussetzung für eine erneute Eheschließung bei ihrem Bischof oder einem anderen Prälaten ihrer Kirchenprovinz sowie der Erhalt der entsprechenden Bescheinigung ;
Das Gericht spricht der Mutter das alleinige Sorgerecht für das Kind zu.


Ferner weisen wir darauf hin :
Dass gegen dieses Urteil innerhalb von 30 Tagen nach seiner Veröffentlichung beim selben Konsistorium Berufung eingelegt werden kann.

Das Tribunal der Rota ist dafür verantwortlich, darauf zu achten, dass die Ehegatten die vorgeschriebenen Bußen gewissenhaft erfüllen.

Verfasst in Rom unter dem Pontifikat von Sixtus IV., am 01. Mai 1474.


Der Vize-Dekan der Römischen Rota

Monsignore Aerwan de Mortelane
[/quote][/quote]

Code:
[quote][img]https://i.imgur.com/1bELjT8.png[/img]

[i][size=18][b][color=darkred]Urteil zur Auflösung des Ehesakraments[/color] [/b][/size][/i]

[b]Wir, Monsignore Aerwan de Mortelane, Vizeprefekt der Römischen Rote, vor dem Allmächtigen und unter dem Blick des Aristoteles, durch die Gnade Gottes und des Papstes Sixtus IV.,[/b]

nach Einsicht des Antrags auf Auflösung der Ehe zwischen den Gläubigen [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?login=Isabelle_caterine] Isabelle_caterine[/url] und [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?login=Hagen..] Hagen..
  [/url],

Die Trauung fand 18.09.1469 durch Link in Nürnberg

nach Einsicht der hierzu vom Tribunal der Römischen Rota am 9. März 1474 abgegebenen Stellungnahme ;
nach Einsicht der Artikel des kanonischen Rechts bezüglich der Auflösung der Ehe ;

haben wir beschlossen und angeordnet, und durch unser vorliegendes dauerhaftes und endgültiges Edikt sagen, bestimmen und ordnen wir an :

die Auflösung des ehelichen Bandes der beiden oben genannten Ehegatten.

[b]Ferner verhängen wir folgende Strafen :[/b]

[b]für den Ehemann :[/b]

die Verpflichtung zur Beichte als notwendige Voraussetzung für eine erneute Eheschließung bei seinem Bischof oder einem anderen Prälaten seiner Kirchenprovinz sowie der Erhalt der entsprechenden Bescheinigung ;
die Verpflichtung, innerhalb von fünfzehn Tagen nach Veröffentlichung dieses Urteils als Buße die Summe von 100 (einhundert/00) Dukaten an die Kassen der Diözese, in der er sich befindet, nach Absprache mit dem zuständigen Bischof zu zahlen, welcher eine Quittung ausstellen und eine Kopie an dieses Gericht übermitteln muss.
Es ist ihm untersagt, sich innerhalb von sechs Monaten erneut zu verheiraten
Das Gericht spricht den Entzug der elterlichen Rechte für das Kind namens Niklot aus. Er erhält ein Besuchsrecht, das ihm von seiner Mutter nicht verweigert werden darf. An dem Tag, an dem sein Kind eine Ausbildung beginnen muss, hat der Vater 1000 (einhundert/000) an sein Kind zu zahlen.



[b]für die Ehefrau : [/b]

die Verpflichtung zur Beichte als notwendige Voraussetzung für eine erneute Eheschließung bei ihrem Bischof oder einem anderen Prälaten ihrer Kirchenprovinz sowie der Erhalt der entsprechenden Bescheinigung ;
Das Gericht spricht der Mutter das alleinige Sorgerecht für das Kind zu.


[b]Ferner weisen wir darauf hin :[/b]
Dass gegen dieses Urteil innerhalb von 30 Tagen nach seiner Veröffentlichung beim selben Konsistorium Berufung eingelegt werden kann.

Das Tribunal der Rota ist dafür verantwortlich, darauf zu achten, dass die Ehegatten die vorgeschriebenen Bußen gewissenhaft erfüllen.

[color=olive][i] Verfasst in Rom unter dem Pontifikat von Sixtus IV., am 01. Mai 1474.
[/i][/color]

[i]Der Vize-Dekan der Römischen Rota[/i]

[b] Monsignore Aerwan de Mortelane[/b]
[img]https://zupimages.net/up/25/42/b12l.png[/img][/quote][/quote][/quote]

_________________
"L'important n'est pas d'être meilleur que les autres mais bien d'être meilleur que l'on pouvait l'être hier"
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Tribunal de la Rote Romaine - Tribunal of the Roman Rota - Tribunale della Rota Romana - Tribunal de la Rota Romana -> Salle d'audience - Courtroom - Aula del tribunale - Sala del tribunal RR Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com