L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[RP] Remise de l'Etoile d'Aristote - avril 1460
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Basilique Saint Titus - St.Titus Basilica - Sankt-Titus-Basilika - La Basilica di San Tito
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Quarion
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 28 Déc 2008
Messages: 2492
Localisation: Modena

MessagePosté le: Jeu Mar 22, 2012 1:45 pm    Sujet du message: [RP] Remise de l'Etoile d'Aristote - avril 1460 Répondre en citant

Il silenzio regnava padrone nella Basilica di San Titus, silenzio che ben presto sarebbe stato spezzato dall'arrivo dei fedeli che si sarebbero radunati per assistere alla cerimonia della Stella di Aristotele.
Il Camerlengo a passo lento ispezionava la Basilica, per controllare che tutto fosse pronto. Il suo sguardo vigile carezzò le panche perfettamente disposte per accogliere i fedeli, le candele accese che illuminavano tutto l'interno, i fiori che emanavano un delicato profumo.
Poi lo sguardo si posò sull'altare, e sul palchetto che vi era stato edificato per accogliere i meritevoli della Stella di Aristotele.
Sorrise compiaciuto e si avviò verso la Sacrestia per prepararsi, dopo aver chiesto ai sacerdoti e agli accoliti, li riuniti, di far aprire le porte ed iniziare ad accogliere i fedeli.


-------------------------------------------------------------------------------------

Le silence régnait patron dans la Basilique de Saint Titus, silence qu'il aurait été rompu bien bientôt par l'arrivée des fidèles qui se seraient réunis pour assister à la cérémonie de l'Étoile d'Aristote.
Le Camerlengo au pas lent inspectait la Basilique, pour contrôler que tout fût prêt. Son regard vigilant caressa les bancs parfaitement disposés pour accueillir les fidèles, les bougies allumant qu'ils éclairaient tout l'intérieur les fleurs qui exhalaient un parfum délicat.
Puis le regard se posa sur l'autel, et sur la loge qui y avait été édifié pour accueillir les dignes de l'Étoile d'Aristote.
Il souri satisfait et il démarra vers la Sacristie pour se préparer, après avoir demandé aux prêtres et aux acolytes, là réunis, de faire ouvrir les portes et commencer à accueillir les fidèles.


-------------------------------------------------------------------------------------

The silence reigned master in the Basilica of St. Titus, silence that well soon would have been broken from the arrival of the faithfull that would be assembled for assisting to the ceremony of the Star of Aristotle.
The Camerlengue with slow footstep inspected the Basilica, to check that everything was ready. Its vigilant look caressed the benches perfectly prepared for welcoming the faithfull, the candles it were on that they illuminated the whole inside the flowers that emanated a delicate perfume.
Then the look was placed on the altar, and on the stage that it had been built for welcoming the deserving ones of the Star of Aristotle.
He smiled pleased and he set out toward the Sacristy to get ready, after having asked to the priests and the acolytes, them reunited, to make to open the doors and to begin to welcome the believers.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
tacuma
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 10 Juin 2009
Messages: 8071
Localisation: rome

MessagePosté le: Jeu Mar 22, 2012 2:02 pm    Sujet du message: Répondre en citant

La basilica era ancora vuota.
Tacuma osservava il camerlengo che, a passo lento e nel silenzio controllava che tutto fosse in ordine.
Quando le pesanti porte furono spalancate un fascio di luce penetrava nella basilica, illuminandola.
Era un momento importante , a breve la basilica si sarebbe riempita di fedeli.
Congiunse la mani e rimase in attesa.



The basilica was still empty. Tacuma observing the Camerlengue that slowly and silently controlled that everything was in order.

When the heavy doors were thrown open a beam of light penetrated the church, illuminating it.
It was an important moment, the church would soon filled with the faithful.
He clasped his hands and waited.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Leopold
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 12 Sep 2010
Messages: 648
Localisation: Diocèse d'Utrecht

MessagePosté le: Jeu Mar 22, 2012 2:25 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Leopold, the Dutch bishop of Utrecht, arrived in the great basilica. The most important church in Rome and of the universal Aristotelian Church. Respectfully he bowed his head to the two Cardinals already present, Eminences Quarion, the Camerlengo, and Tacuma, the former Imperial Primate.

He then took place and awaited some faithful and clergy which he invited.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Florius



Inscrit le: 19 Mar 2011
Messages: 86
Localisation: County of Holland, Leiden

MessagePosté le: Jeu Mar 22, 2012 2:48 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Florius was asked to be present in the basilica.
He entered the basilica, and looked around, looking for someone he knew, but also observing the area.
It was huge, way bigger then the cathedral in The Hague.

He spotted monsignor Leopold in the basilica, and slowly walked to him.
Florius didn't feel really at ease here, between some important men in Rome.
When he was near monsignor Leopold he said:
Good day, monsignor. and he looked around, maybe he said it too loud...
_________________

Bishop of Utrecht - Apostolic Nuntius of Holland - Vice-Primate of the Holy Roman Empire – Priest of Leiden – Gross Hospittler of the Teutonic Order
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Egal



Inscrit le: 15 Jan 2009
Messages: 5380

MessagePosté le: Jeu Mar 22, 2012 4:03 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Monsignor Edoardo era giunto alla Cattedrale quando ancora erano in corso gli ultimi preparativi: con fare serafico, il Cardinale Camerlengo Sua Eminenza Raniero Borgia stava esaminando ogni dettaglio delle suppellettili disposte per l'imminente celebrazione. Di li' a poco erano giunti anche Sua Eminenza Tacuma de' Giustiniani Borgia, Cardinale Arcivescovo di Genova, il Vice-Primate olandese Sua Eccellenza Leopold de Ligne (con cui ultimamente collaborava spesso) ed il Nunzio Apostolico olandese, Sua Eccellenza Florius Christian van den Rasteele van Gekhardt, che non aveva ancora avuto il piacere di conoscere.

Giunto presso i banchi vicini all'altare, evitando di occupare i posti riservati, si mise in ginocchio in preghiera, chiedendosi se avrebbe potuto aiutare in qualche maniera. Ma subito le porte della grande chiesa furono aperte all'arrivo dei fedeli.


Monsignor Edoardo had come to the Cathedral when there were still the final preparations underway: do with seraphic, His Eminence the Cardinal Camerlengo Raniero Borgia was examining every detail of the furnishings arranged for the coming celebration. Soon they reached His Eminence also Tacuma de' Giustiniani Borgia, Cardinal Archbishop of Genoa, the Vice-Primate of the Netherlands His Excellency Leopold de Ligne (with whom he recently collaborated often) and the Apostolic Nuncio to the Netherlands, His Excellency Florius Christian van den Rasteele van Gekhardt, which he had not yet had the pleasure of knowing.

Arrived at the benches near the altar, avoiding to occupy the reserved seats, he knelt in prayer, wondering if he could help somehow. But in few moments the doors were opened to the arrival of all the faithfuls.

_________________
H. Em. Edoardo Borromeo Galli
Bishop In Partibus of Beyrouth
Roman Emeritus Cardinal
Archiexorcist

old:http://i67.tinypic.com/254zdoz.png
older: http://img543.imageshack.us/img543/5503/egal2.gif
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
kali_



Inscrit le: 03 Sep 2011
Messages: 2897

MessagePosté le: Jeu Mar 22, 2012 5:32 pm    Sujet du message: Répondre en citant

La mano roteò due volte per girare la chiave, la porta dell'ufficio venne chiusa.
Un fresco venticello la sorprese, giocando con la sua tunica e la fascia violacea. La Monsignora sorrise, e riposta la chiave, si incamminò verso la Basilica.
Ogni volta che i suoi occhi si soffermavano sulla facciata ne restava rapita ad osservare la simmetria che tendeva a rispecchiare la perfezione dell'Altissimo.
Curiosa ed emozionata di assistere alla cerimonia, fece il suo ingresso, salutò il Camerlengo e ascoltò attentamente le sue disposizioni, poi si avvicinò agli altri prelati per aiutarli ad accogliere i fedeli, alcuni di loro, come il Cardinal Tacuma e l'Arcivescovo Egal aveva già avuto l'onore di conoscergli e scambiò con loro qualche parola per poi presentarsi a coloro che non ricordava di aver già incontrato in precedenza


La main tournoya deux fois pour tourner la clé, la porte du bureau il vint écluse.
Une brise fraîche la surprisa, en jouant avec sa tunique et la bande violacée. Le Monsign. sourit, et remise la clé, elle s'achemina vers la Basilique.
Chaque fois que ses yeux s'arrêtaient sur le façade elle en ravi restait à observer la symétrie qui tendait à refléter la perfection du Très Haute.
Curieuse et émue d'assister à la cérémonie, elle fit son entrée, elle salua le Camerlingue et elle écouta ses dispositions attentivement, puis elle se rapprocha des autres prélats pour les aider à accueillir les fidèles, quelques-uns d'eux, comme le Cardinal Tacuma et l'archevêque Egal elle avait déjà eu l'honneur de les connaître et elle échangea avec eux quelque mot pour puis se présenter à ceux qui ne rappelait pas d'avoir déjà rencontré précédemment



The hand rotated twice to turn the key, the door of the office was closed.
A fresh breeze surprised her, playing with her tunic and the purplish band. The Monsig. smiled, and put back the key, she set out for the Basilica.
Every time that her eyes detained themself on the façade it stayed from there abducted to observe the symmetry that had the tendency to mirror the perfection of the Hightest.
Curious and excited to assist to the ceremony, she made her entry, she greeted the Camerlengue and attentively listened to his dispositions, then she drew near to the other prelates to help them to welcome the faithfull, some of them, as the Cardinal Tacuma and the Archbishop Egal she already had the honor to know them and she exchanged with them some word, for then to present herself to those people who she didn't remember to have already met in precedence

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Spinata



Inscrit le: 24 Juin 2009
Messages: 86
Localisation: The Dutch County

MessagePosté le: Jeu Mar 22, 2012 6:16 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Spinata kwam aan in de grote Basilica. Ze was door de bisschop van Utrecht gewaarschuwd dat er een belangrijke mis aankwam en ze wou deze niet missen. Ze wist niet precies wat er zou gebeuren, maar een mis in de basilica zou hoe dan ook interessant worden.

Spinata arrived in the great basilica. She had been told there was to be an important sermon here, according to the Bischop of Utrecht, and ofcourse she was not about to miss anything of importance in Rome. Not acutely aware of what would happen in the sermon, she was content to take a seat and let the events take place on their own accord.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
angelo de montemayor



Inscrit le: 20 Jan 2010
Messages: 5998
Localisation: Castellon, Reino de valencia

MessagePosté le: Ven Mar 23, 2012 12:53 am    Sujet du message: Répondre en citant

angelo si rese alla cerimonia, aiutò ha l'apertura delle porte e prese posto presso i vescovi in attesa dell'inizio dell'ufficio

angelo se rendit a la cérémonie , il aida a l'ouverture des portes et prit place auprès des évêques en attendant le début de l'office
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
sonho



Inscrit le: 28 Oct 2007
Messages: 376
Localisation: Archevêque In Partibus de Tongeren (atm sailing round Ibiza)

MessagePosté le: Ven Mar 23, 2012 8:26 pm    Sujet du message: Répondre en citant


After some of the Dutch Clergy had entered the great Basilica, Monseigneur Sonho, Bishop Inpartibus of Tongeren entered as well.
It had been a long time since he was here.
He looked around and although it looked the same as years before, the feeling this holy place gave him, was overwhelming.
For a breeve moment he stood still and remembered the times he travalled to Rome every month or so.
Much had changed but more had stayed the same.
Of one change he was very certain.
That his old bones could not endure the long journey as well as they did before.
Carefully he walked up to the others and greeted them after he had kneeled at the altar in respect of Jah, his maker.


_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Fenice
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 19 Déc 2010
Messages: 11947

MessagePosté le: Ven Mar 23, 2012 11:30 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Monsignora Fenice entrò nella Basilica, salutò con sorrisi e cenni del capo il Camerlengo e i prelati che conosceva e cercò un posto per seguire la cerimonia.
Mentre aspettava, giunse le mani e pregò, aveva molto per cui ringraziare e per cui chiedre l'aiuto dell'Altissimo.


Monsignora Fenice entered the Basilica, greeted smiling and nodding the Camerlengo and the prelates she knew and looked for a seat to see the ceremony.
While she was waiting, she clasped her hands and prayed. She had a lot of things to thank for, and to ask for the help of the Almighty.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
coccodema



Inscrit le: 27 Jan 2011
Messages: 499

MessagePosté le: Sam Mar 24, 2012 12:41 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Era la prima volta che si trovava davanti alla Basilica di San Tito. In molti erano già arrivati dalle varie parti dell'Impero e senza indugi fece il suo ingresso all'interno della grande chiesa.
Salutò con gioia i suoi collaboratori felice di averli vicino nelle stanza primaziali e poi si diresse verso la Sagrestia per chiedere al Camerlengo se aveva bisogno del suo aiuto



It was the first time she stood in front of the Basilica of St. Titus. Many people had already arrived from various parts of the Empire, and she promptly made ​​his entrance into the church.
She joyfully greeted his colleagues, she was happy to have them close in the primatial room and then she went to the sacristy to ask if Chamberlain had needed his help
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
isadora



Inscrit le: 03 Nov 2011
Messages: 60

MessagePosté le: Dim Mar 25, 2012 2:11 am    Sujet du message: Répondre en citant

Ogni nuovo giorno può portare nuove emozioni.
La bionda Isadora non aveva mai varcato la soglia della Basilica di San Tito, prima di allora. Avvolta nel velo bianco ricamato in viola, passò la grande porta e subito si sentì piccola.
Avanzò piano, si spostò sulla sinistra, si guardò attorno. Vide volti conosciuti, altri mai incontrati.
Il silenzio si stava riempiendo, il suo petto batteva più calmo ad ogni passo.
Seduta, alzò gli occhi per cogliere ogni angolo della chiesa, mentre con una mano aggiustava una ciocca sfuggita al velo.
Finalmente serena, attese in preghiera il proseguimento della funzione.




Chaque nouvelle journée peut apporter de nouvelles émotions.
La blonde Isadora n'avait jamais franchi le seuil de la Basilique de Saint Titus avant cette date.
Enveloppé dans le voile blanc brodé en violet, passé la grande porte et tout de suite elle se sentait petite. S'avança lentement, déplacé vers la gauche, en regardant autour. Elle a vu des visages familiers, d'autres jamais rencontré.
Le silence se remplissait, sentit son cœur battre plus lentement à chaque étape.
Assis, leva les yeux pour attraper tous les coins de l'église, tandis que ses mains réparant une mèche échappée à la voile.
Enfin calme, attendu dans la prière pour la poursuite de la fonction.



Each new day can bring new emotions.
The blonde Isadora had never crossed the threshold of the Basilica of St. Titus, before then. Wrapped in white veil embroidered in purple, passed the great door and immediately felt small.
He stepped up, moved to the left, looked around. He saw familiar faces, others never met.
The silence was filling up, his chest pounding calmer with every step.
Seat, raised his eyes to catch every corner of the church, with one hand while straightening a lock escaped the veil.
Finally calm, waited in prayer for the continuation of the function.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Karanda



Inscrit le: 02 Mar 2008
Messages: 110

MessagePosté le: Dim Mar 25, 2012 11:34 am    Sujet du message: Répondre en citant

Mother Karanda stepped into the St. Ttitus Basilica for the first time of her life. In awe she stood there looking at the beatiful masonry of the basilica. At the front of the church she saw the leaders of the Church on earth and she bowed her head respectful. I little bit discomforted being around such prominent people she walked towards the other members of the Dutch clergy.
_________________
Bishop of Utrecht
Dutch Diocesane Council
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Quarion
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 28 Déc 2008
Messages: 2492
Localisation: Modena

MessagePosté le: Dim Mar 25, 2012 11:39 am    Sujet du message: Répondre en citant

Il Cardinale attendeva in Sacrestia che tutti i fedeli avessero preso posto, indossò una tunica non troppo elaborata, nonostante fossero ben visibili i ricami in oro e spiccasse il color purpureo sul candido bianco.
Quando Monsignor Vincent gli fece cenno che era il momento, si incamminò, facendo il suo ingresso nella Basilica. Sorrise nel vedere in quanti erano accorsi per partecipare alla cerimonia, spostò la sua attenzione su coloro che avrebbero di lì a poco ricevuto l'importante riconoscimento, simbolo di una vita trascorsa al servizio della Chiesa e dell'Altissimo. La Chiesa, così come l'Altissimo aveva voluto, attraverso Christos, aveva speranza di sopravvivere e compiere la sua missione fintanto che ci sarebbero state tante persone dedite all'amicizia Aristotelica e a dedicare la propria vita al servizio della Chiesa e dei propri fratelli.
Con questi pensieri che gli riempivano la mente, raggiunse il palchetto. Ognuno era al proprio posto, in attesa. Così si rivolse all'assemblea dei fedeli.


"Figliuoli, fratelli e sorelle nella fede, siamo qui riuniti per concedere il dovuto riconoscimento, la Stella di Aristotele, a coloro che con la propria dedizione l'hanno meritata, prepariamoci a questa importante cerimonia pregando"

Sollevò lo sguardo al cielo, per poi osservare i chierici che all'unisono cominciarono a recitare la preghiera

"Dove c'è odio che io porti l'amore.
Dove c'è offesa, il perdono.
Dove c'è discordia, ch'io porti l'unione.
Dove c'è l' errore, io porti la verità.
Dove c'è il dubbio, ch'io porti la fede.
Dove è disperazione, ch'io porti la speranza.
Dove sono le tenebre, ch'io porti la luce.
Dove c'è tristezza , ch'io porti la gioia. "


Pian piano alla voce dei chierici si unirono quelle dei fedeli, al termine il Cardinale riprese la parola per continuare

"
O Signore, fa che io non cerchi tanto
di essere consolato quanto di consolare,
di essere compreso quanto di comprendere,
di essere amato quanto di amare.

Infatti è dando che si riceve,
è dimenticando che ci si ritrova,
è perdonando che si è perdonati,
ed è morendo che si risuscita a vita eterna."


A quelle parole l'assemblea rispose all'unisono

"Amen"


----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Le Cardinal attendait en Sacristie que tous les fidèles eussent pris place, il ne mit pas une tunique trop élaborée, malgré les broderies en or ils fussent bien visibles et le couleur pourpre détachât sur le blanc.
Quand Monseigneur Vincent lui fit signe que c'était le moment, il s'achemina, en faisant son entrée dans la Basilique. Il sourit en le voir en combien d'ils étaient accourus pour participer à la cérémonie, il déplaça son attention sur ceux qui auraient de là à peu reçu l'important reconnaissance, symbole d'une vie passée au service de l'Église et du Très Haut. L'Église, comme le Très Haut avait voulu, au Christos, avait espoir de survivre et accomplir sa mission jusqu'à quand qu'il aurait y eu beaucoup de gens adonnés à l'amitié Aristotélicienne et à dédier la propre vie au service de l'Église et des propres frères.
Avec ces pensées qu'ils lui remplissaient l'esprit, il atteignit la loge. Chacun était à sa place en attente. Il s'adressa ainsi à l'assemblée des fidèles.


" Fils, frères et soeurs dans la foi, nous sommes réunis ici pour accorder la reconnaissance dûe, l'Étoile d'Aristote, à ceux qui l'ont méritée avec le propre dévouement, préparons-nous à cette importante cérémonie en priant "

Il Souleva le regard au ciel, pour puis observer les clercs qui commencèrent à réciter la prière à l'unisson

Là où est la haine, que je mette l’amour.
Là où est l’offense, que je mette le pardon.
Là où est la discorde, que je mette l’union.
Là où est l’erreur, que je mette la vérité.
Là où est le doute, que je mette la foi.
Là où est le désespoir, que je mette l’espérance.
Là où sont les ténèbres, que je mette la lumière.
Là où est la tristesse, que je mette la joie.


Pian plat à la voix des clercs s'unit celles des fidèles, à la fin le Cardinal repliset le mot pour continuer

O Seigneur, fais que je ne cherche pas tant
à être consolé qu’à consoler,
à être compris qu’à comprendre,
à être aimé qu’à aimer.

Car c’est en donnant que l’on reçoit,
c’est en s’oubliant qu’on se retrouve,
c’est en pardonnant que l’on est pardonné,
et c’est en mourant que l’on ressuscite à la l’éternelle Vie...


À ces mots l'assemblée répondit à l'unisson

"Amen"

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The Cardinal attended in the Sacristy that all the faithfull had taken place, he wore not a too elaborate tunic, despite the embroideries in gold they were well visible and the purple color detached on the candid white.
When Monsignor Vincent made him sign that was the moment, it went out, making his entry in the Basilica. Smiled seeing in how much had hastened for participating in the ceremony, it moved his attention on those people whom would have of there to a little received the important recognition symbol of a departed life to the service of the Church and the Hightest. The Church, as the Hightest had wanted, through Christos, it had hope to survive and to complete her mission up to when there would have been so many devoted people to the Aristotelian friendship and to devote their own life to the service of the Church and their own brothers.
With these thoughts that filled him the mind, he reached the stage. Each one was to the really place, in attended. This way it turned him to the assembly of the faithfull.


"My sons, brothers and sisters in faith, we are gathered here for granting the due recognition, the Star of Aristotle, to those people that have deserved her with their own devotion, let's prepare us to this important ceremony praying"


He lifted the look to the sky, for then to observe the clergymen that they in unison started to recite the prayer


Where there is hate that I bring the love.
Where there is offence, forgiveness.
Where there is discord, that I brings the union.
Where there is the error, that I bring the truth.
Where there is the doubt, that I brings the faith.
Where there is the desperation, that I brings the hope.
Where there is the darkness, that I brings the light.
Where there is the sadness, that I brings the joy. "


Little by little to the voice of the clergymen united those of the faithfull, at the end the Cardinal resumptions the word to continue

"Or Mister, You do that I don't look for so much
to be consoled whether to console,
to be inclusive as to understand,
to be beloved as to love.

In fact being giving that it is received,
being forgetting that it finds us,
being forgiving that it is forgiven,
and being dying that it is resuscitated to eternal life."


To those words the assembly responded in unison

"Amen"
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
angelo de montemayor



Inscrit le: 20 Jan 2010
Messages: 5998
Localisation: Castellon, Reino de valencia

MessagePosté le: Dim Mar 25, 2012 1:42 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Angelo iniziò la preghiera

Citation:

"Dove c'è odio che io porti l'amore.
Dove c'è offesa, il perdono.
Dove c'è discordia, ch'io porti l'unione.
Dove c'è l' errore, io porti la verità.
Dove c'è il dubbio, ch'io porti la fede.
Dove è disperazione, ch'io porti la speranza.
Dove sono le tenebre, ch'io porti la luce.
Dove c'è tristezza , ch'io porti la gioia. "


e continuò a seguito del camerlingo Quarion

Citation:

"
O Signore, fa che io non cerchi tanto
di essere consolato quanto di consolare,
di essere compreso quanto di comprendere,
di essere amato quanto di amare.

Infatti è dando che si riceve,
è dimenticando che ci si ritrova,
è perdonando che si è perdonati,
ed è morendo che si risuscita a vita eterna."

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Basilique Saint Titus - St.Titus Basilica - Sankt-Titus-Basilika - La Basilica di San Tito Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com