L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[RP] Prestation de serment des nobles - Noble oath
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 9, 10, 11  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Basilique Saint Titus - St.Titus Basilica - Sankt-Titus-Basilika - La Basilica di San Tito
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Ellesya



Inscrit le: 29 Sep 2008
Messages: 1410
Localisation: Dieu seul sait où.

MessagePosté le: Sam Nov 08, 2014 11:25 am    Sujet du message: Répondre en citant

Le regard gris-bleu se leva vers Aaron tandis qu'il la présentait brièvement. Elle avait grandi et changé depuis le jour où il lui avait ouvert les portes du Palazzo San Benedetto alors qu'elle était esseulée et désoeuvrée à l'aube de l'âge adulte. Le temps avait passé mais il restait en fil rouge dans son existence.

A l'invitation de l'indétrônable éminence, Ellesya leva la dextre, index et majeur pointant vers le ciel de la basilique. Sa senestre se posa sur le Livre.
D'une voix claire, les mots s'égrenèrent à destination du suzerain.


Je jure sur les Saintes-Écritures de servir fidèlement, avec foi, loyauté et obéissance, Innocent, Souverain Pontife de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine, ainsi que tous ses légitimes successeurs à venir.
Je promets d'apporter fidélité, conseil, ainsi que toute l'aide que je serais en mesure de leur donner, sacrifiant mon propre intérêt ou confort au profit de la gloire de l’Église de Dieu sur Terre.
Puisse le Très-Haut m'aider et m'inspirer dans cette tâche.




The eyes got up towards Aaron while he presented her briefly. At the invitation of the cardinal, Ellesya raised the right hand, the index and major pointing towards the sky of the basilica. Her left-hand settled on the Book.
In a clear voice, the words were pronounced aimed at the suzerain.


I swear on the Holy Scriptures faithfully serve with faith, loyalty and obedience, Innocent, Pontiff of the Holy Roman Church and Aristotelian and all his legitimate successors to come.
I promise to bring loyalty consulting, and any help I would be able to give them, sacrificing my own comfort or interest in favor of the glory of the Church of God on Earth.
May the Almighty help and inspire me in this task. 

_________________
Duchesse de Baschi, Comtesse de Cagli

[hrp : Hors français et allemand, les traductions viennent de Reverso.]
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Aaron
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 07 Mar 2006
Messages: 13192
Localisation: Castelli Romani

MessagePosté le: Lun Nov 10, 2014 10:44 am    Sujet du message: Répondre en citant

Le cardinal sourit et se permis au moment où la duchesse d'Amboise se releva de l'embrasser affectueusement sur les deux joues, même si le protocole et l'étiquette ne le permettaient pas tout à fait. Il prit alors les lettre patentes qu'il lui remit et loua le ciel de ne pas avoir donné à Cagli un blason fantaisiste comme les italiens savaient si bien le faire...

Cardinal smiled and allowed when the Duchess d'Amboise rose to kiss affectionately on both cheeks, even if the protocol and etiquette did not permit altogether. He took the letter patent that gave him the sky and praised for not having given Cagli shield as a visionary Italian knew so well ...



Citation:




    Lettres patentes d’anoblissement
    de Dame Ellesya de la Louveterie, fait Comtesse de Cagli


    Données à Rome, le XXVIII octobre de l'an de grâce MCDLXII.

    Les Papes, Nos prédécesseurs, ayant toujours estimé que la foi et l’honneur étaient les plus puissants motifs
    pour porter leurs fidèles dévoués aux généreuses actions, ont pris de reconnaître, par des marques d'honneur
    ceux qu'une vertu extraordinaire en avait rendu dignes. Nous avons été et sommes informés des bonnes
    actions que font journellement les fidèles de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine pour la défense de
    la foi, soit en défendant l’héritage spirituel de Notre Église, soit en se défendant contre les insultes et les
    ignominies qui leurs sont dites ou faites pour cause de leur foi. Nous avons estimé qu'il était de Notre justice
    de distinguer par des récompenses d'honneur certains d’entre ces fidèles afin d’emmener les autres à mériter
    de semblables grâces.

    À ces causes, et désirant traiter favorablement Notre chère et bien aimée Ellesya de la Louveterie
    pour le bon et louable rapport qui nous a été fait de ses belles actions pour la défense de la foi et
    de l’ordre juste dans le Royaume de France, et pour les autres considérations, et à ce nous mouvant, nous
    nommons, et de notre grâce spéciale, pleine puissance et autorité pontificale, avons nommé et anobli et par
    ces présentes signées de notre main anoblissons et décorons du titre et qualité de noblesse la dite Ellesya de la
    Louveterie, ensemble son époux et enfants, postérité et lignée tant mâle que femelle, néet à naître en juste
    mariage aristotélicien, conformément aux lois édictées par Notre Sainte Mère l’Église,voulons et nous plait qu'en
    tout acte, tant en jugement qu'en dehors, ils soient censés et réputés nobles etpuissent acquérir, tenir et
    posséder toutes sortes de fiefs, seigneuries et héritages nobles de quelque titre et qualité qu'il soit ; qu'ils
    jouissent de tous les honneurs, autorités, prérogatives, prééminences, privilèges,franchises, exemptions et
    immunités dont jouissent et ont coutume de jouir les autres nobles de nos États ;ainsi que l’autorité sur les maisons,
    châteaux, domaines, terres, territoires et dépendances, ruisseaux et
    rivières de la Comté de Cagli,
    sise en la province d'Urbino ; de l’exercice de la basse et moyenne
    justice sur les dites-terres et habitants
    de ces terres ;et de porter les armes d’icelles, telles qu’elles seront
    délivrées par les Collèges Héraldiques
    Pontificaux.

    Sous couvert du respect des règles et lois héraldiques en la matière, Nous requerrons serment vassalique,
    à Nous et Nos futurs successeurs, pour les terres de Cagli comme il est de coutume et de droit. Les dites
    terres comtales sont et restent vassales de celles de leur province respective à foi et hommage, et ne pourront
    être retirées ou aliénées de son territoire. Nous nous gardons en outre le droit de résilier le présent contrat et
    de reprendre les terres de Cagli octroyées s’il Nous plaisait de le faire pour de justes raisons.

    Ainsi donc, par Notre main et Notre volonté, Ellesya de la Louveterie est fait comtesse de Cagli.


    Innocentius PP.
    Servus servorum Dei
    Ad perpetuam rei memoriam

    XXVIII.X.MCDLXII





Citation:
Comté de Cagli : De gueule au chevron d'argent accompagné de trois besants d'or

--



Même s'il voulait profiter du moment plus longtemps encore et demander des nouvelles à sa chère filleule à qui par ailleurs il ne devait pas oublier de donner un certificat de baptême, le prélat était tenu par des impératifs temporels qui l'empêchaient de trainer. Aussi appela-t-il le noble suivant...

J'invite à nouveau un noble à venir prêter hommage à Sa Sainteté...

Even if he wanted to enjoy the moment and have even longer news to his beloved goddaughter who otherwise he should not forget to give a certificate of baptism, the bishop was required by temporal imperatives that kept hanging out. So he called the following noble ...

I again invite a future noble to pay tribute to His Holiness...

_________________

Patriarche in Partibus d'Alexandrie
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Lady_lluvia



Inscrit le: 15 Mai 2012
Messages: 713
Localisation: A veces en el cielo, a veces en la tierra y otras veces en las nubes

MessagePosté le: Lun Nov 10, 2014 10:56 am    Sujet du message: Répondre en citant

Lluvia, la joven archidiáconisa de Osma se puso de pie y acercándose al Papa y al Cardenal, se arrodilló respetuosamente frente a ellos.
----
Lluvia, the young Osma's Archdeacon got up, approached to the Pope and Cardinal and knelt respectfully in front of them.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
UmbertoII



Inscrit le: 01 Sep 2014
Messages: 50

MessagePosté le: Lun Nov 10, 2014 10:56 am    Sujet du message: Répondre en citant

Umberto was ready for the oath to the Pontiff, so he sit up and go in front of the cardinal.

------------------------

Umberto era pronto per fare il giuramento di fedeltà a Sua Santità, si alzò dal suo posto, e andò di fronte al cardinale.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
UmbertoII



Inscrit le: 01 Sep 2014
Messages: 50

MessagePosté le: Lun Nov 10, 2014 10:57 am    Sujet du message: Répondre en citant

[sorry, posted at the same time with lady_lluvia]
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Lady_lluvia



Inscrit le: 15 Mai 2012
Messages: 713
Localisation: A veces en el cielo, a veces en la tierra y otras veces en las nubes

MessagePosté le: Lun Nov 10, 2014 11:04 am    Sujet du message: Répondre en citant

Seeing Umberto stood next to her, Lluvia said with a smile:

- No problem Umberto, you first please.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
UmbertoII



Inscrit le: 01 Sep 2014
Messages: 50

MessagePosté le: Mer Nov 12, 2014 1:25 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Umberto smiles and says:

Thank you..

He got a little bit red in his face..he was embarassed..anyway he knelt in front of the Cardinal..

--------------------------------------

Umberto sorrise e disse a bassa voce.

Grazie..

Diventò lievemente rosso in viso, era imbarazzato..comunque si inginocchiò davanti al Cardinale..

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aaron
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 07 Mar 2006
Messages: 13192
Localisation: Castelli Romani

MessagePosté le: Jeu Nov 13, 2014 11:37 am    Sujet du message: Répondre en citant

Umberto s'approcha du pape et du cardinal. Il posa un genoux à terre. Le moment était venu de prêter serment.

Umberto, veuillez lever l'index et le majeur de la main droite, en hommage à Aristote et Christos, nos deux prophètes, et placer la main gauche sur le Livre des Vertus. Ainsi fait, répétez après moi :

"Je jure sur les Saintes-Écritures de servir fidèlement, avec foi, loyauté et obéissance, Innocent, Souverain Pontife de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine, ainsi que tous ses légitimes successeurs à venir. Je promets d'apporter fidélité, conseil, ainsi que toute l'aide que je serais en mesure de leur donner, sacrifiant mon propre intérêt ou confort au profit de la gloire de l’Église de Dieu sur Terre. Puisse le Très-Haut m'aider et m'inspirer dans cette tâche."


Umberto avvicinò al papa e cardinale. Mise un ginocchio. Era giunto il momento di prestare giuramento.

Umberto, si prega di alzare l'indice e il medio della mano destra in onore di Aristotele e Christos, i nostri due profeti, e posizionare la mano sinistra sul Libro delle Virtù. Ben fatto, ripeti dopo di me:

"Giuro sulle Sacre Scritture servire fedelmente con la fede, la lealtà e l'obbedienza, Innocenzo, Pontefice della Santa Romana Chiesa e aristotelica e tutti i suoi legittimi successori a venire. Prometto di portare consulenza lealtà, e tutto l'aiuto che sarebbe in grado di dare loro, sacrificando la mia comodità o interesse in favore della gloria della Chiesa di Dio sulla Terra. Possa l'aiuto onnipotente e mi ispirano in questo compito. "

_________________

Patriarche in Partibus d'Alexandrie
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
UmbertoII



Inscrit le: 01 Sep 2014
Messages: 50

MessagePosté le: Jeu Nov 13, 2014 6:05 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Umberto says with the two fingers up, and one hand above the Book of Virtus:

"Je jure sur les Saintes-Écritures de servir fidèlement, avec foi, loyauté et obéissance, Innocent, Souverain Pontife de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine, ainsi que tous ses légitimes successeurs à venir. Je promets d'apporter fidélité, conseil, ainsi que toute l'aide que je serais en mesure de leur donner, sacrifiant mon propre intérêt ou confort au profit de la gloire de l’Église de Dieu sur Terre. Puisse le Très-Haut m'aider et m'inspirer dans cette tâche."

------------------------

Umberto, con l'indice e il medio della mano destra alzati, e la mano sinistra sul libro della Virtù, pronunciò il seguente giuramento:

"Giuro sulle Sacre Scritture servire fedelmente con la fede, la lealtà e l'obbedienza, Innocenzo, Pontefice della Santa Romana Chiesa e aristotelica e tutti i suoi legittimi successori a venire. Prometto di portare consulenza lealtà, e tutto l'aiuto che sarebbe in grado di dare loro, sacrificando la mia comodità o interesse in favore della gloria della Chiesa di Dio sulla Terra. Possa l'aiuto onnipotente e mi ispirano in questo compito. "



_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gwilherm de Harscouët



Inscrit le: 11 Sep 2014
Messages: 20

MessagePosté le: Ven Nov 14, 2014 1:35 am    Sujet du message: Répondre en citant

Le Duc de Bretagne et non moins Comte de Guingamp était resté discret, et c'est dans une murmure qu'il avait récité le credo, dans sa langue maternelle, qui n'avait sans doute jamais été entendue dans le plus bel édifice de l'Occident...

Duke of Brittany and not less Count of Guingamp had remained discreet, and it is in one rustle that he had recited the credo, in his mother language, which had doubtless never been understood in the most beautiful building of the West...

Krediñ a ran e Doue, an Uhel-Meurbet hollc’halloudek,
Krouer an Neñv hag an Douar,
An Ifernoù hag ar Baradoz,
Barner hon ene war hor marv,
Hag en Aristot, e brofed,
Mab Nikomak ha Faetis,
Kaset evit kelenn ar furnez
Ha lezennoù Doue an Hollved d’an dud dianket.
Krediñ a ran ivez e Kristos,
Ganet eus Maria ha Jiosep,
Gouestlet en deus e vuhez evit diskouez hent ar Baradoz deomp.
Goude en deus diwasket poanioù dindan Ponce,
Eo marvet er verzherinti evit salviñ ac’hanomp.
Aet eo da gavout an Heol el lec’h ma oa Aristot en tu dehou d’an Uhel-Meurbet o c’hortoz anezhañ.
Krediñ a ran e Ober an Doue ;
E Iliz aristotelek ha romanek ;
E komunion ar sent ;
E distaol ar pec’hedoù ;
Er vuhez peurbad.

Amen.


Puis, aussi intimidé que fasciné, il regarda se dérouler la cérémonie, observant ceux qui comme lui devaient recevoir une terre de la part de Sa Sainteté. Quand il sentirait le moment venu, il viendrait à son tour plier le genou devant le souverain pontife.

Then, so shy as fascinated, he watched taking place the ceremony, observing those who as had to him receive an ground on behalf of Its Holiness. When he would smell when the time comes, he would in his turn come to fold the knee in front of the Supreme Pontiff.



[sorry for the bad english translation !]
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Enriique



Inscrit le: 17 Mai 2012
Messages: 1686
Localisation: Valladolid. Cifuentes. Roma. Monterado

MessagePosté le: Ven Nov 14, 2014 2:13 am    Sujet du message: Répondre en citant

El joven prelado estaba extasiado al observar tan magnífica ceremonia, haciéndole recordar aquel día en que, estando entre las frías paredes de Palacio Real valenciano, fue elevado a la noble dignidad de señor de Alboraya... Ahora el lugar cambiaba, estaba situado bajo una cúpula distinta, llena de más solemnidad y santidad que la anterior.
Roma, en aquel día, estaba vestida de hermosa feria para celebrar el ennoblecimiento de una "sarta" de ilustres personajes para la Iglesia Aristotélica.

Umberto estaba jurando, en aquel momento, ante las sagradas escrituras. Le esperaba, un poco más atrás, la joven archidiaconisa de Soria, y ahora, el prelado se sumaba a la pequeña, pero disimulada fila.


------------------------------------------------

The young prelate was ecstatic to watch such a magnificent ceremony, reminding him that day, being among the cold walls of the Royal Palace Valencia, was raised to the dignity of the noble lord Alboraya ... Now the place was changing, it was placed under a different dome filled with more solemnity and sanctity than the last.
Rome, on that day was dressed in beautiful fair to celebrate the finishing of a "string" of famous people to the Aristotelian Church.

Umberto was swearing at that time, to the scriptures. We expected a little behind, the young servant arch of Soria, and now, the prelate was added to the small but sneaky row.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail MSN Messenger
anubi71



Inscrit le: 01 Nov 2012
Messages: 10

MessagePosté le: Ven Nov 14, 2014 9:38 am    Sujet du message: Répondre en citant

Richard a suivi la cérémonie soigneusement, Noble Umberto exprimait sa fidélité au pape, dès qu'il a terminé aanche'd le faire comparaître devant le Saint-Père, l'heure approchait.

___________________________________________________________

Riccardo seguiva la cerimonia con attenzione, Il nobile Umberto stava esprimendo la propria fedeltà al Pontefice, appena avrebbe terminato sarebbe toccato aanche a lui presentarsi dinanzi al Santo padre, il momento era quasi giunto.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ellesya



Inscrit le: 29 Sep 2008
Messages: 1410
Localisation: Dieu seul sait où.

MessagePosté le: Ven Nov 14, 2014 3:30 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Surprise et discrètement émue, Sya reçut les deux baisers d'Aaron qui lui colorèrent les pommettes. La lettre patente en main, la chanoinesse salua respectueusement le Pape et son parrain et libéra la place. Place gentiment « disputée », ce qui laissa un peu de temps pour la Comtesse de Cagli de découvrir la réalisation des armoiries du fief lorsqu'elle eut regagné sa siège.
Si le blason n'avait pas été le premier critère, cela l'avait conforté dans son choix. Outre leur esthétique, elle était à un détail près identique à celle de Maillé, le chef lieu de son duché de Luynes.
Un léger sourire aux lèvres, elle reposa les parchemins sur son giron et suivit la suite de la cérémonie.




Both kisses of Aaron colored the cheeks of Sya. The letter licenses in hand, the canoness greeted respectfully the Pope and her godfather and freed the place.
Sat on her seat, the countess of Cagli looked at her coat of arms, almost identical to those of Maillé, administrative center of her duchy of Luynes.
A light smile on the lips, her rested parchments on the knees and followed the continuation of the ceremony.

_________________
Duchesse de Baschi, Comtesse de Cagli

[hrp : Hors français et allemand, les traductions viennent de Reverso.]
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
nono18



Inscrit le: 06 Aoû 2012
Messages: 1785

MessagePosté le: Ven Nov 14, 2014 3:40 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Nono ne manquait rien de la cérémonie et regarda avec attention l'anoblissement de sa chanoine et doyenne. Il ne dit mot mais l'émotion était au rendez vous.
Il fut heureux pour elle et se promit de boire une choppe avec elle.

Il regarda les autres passer un à un avec intérêt mais restait sur l'idée de son ami.

_________________

"Le DC ne vous commande pas d'aller aux toilettes. Pourtant, vous le faites." Rehael
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aaron
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 07 Mar 2006
Messages: 13192
Localisation: Castelli Romani

MessagePosté le: Sam Nov 15, 2014 12:12 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Il sourit à Umberto et lui remit ses lettres patentes

Sorrise a Umberto e gli diede lettere patenti


Citation:




    Lettres patentes d’anoblissement
    de Messire Umberto, fait Vicomte de San Giustino


    Données à Rome, le XXVIII octobre de l'an de grâce MCDLXII.

    Les Papes, Nos prédécesseurs, ayant toujours estimé que la foi et l’honneur étaient les plus puissants motifs
    pour porter leurs fidèles dévoués aux généreuses actions, ont pris de reconnaître, par des marques d'honneur
    ceux qu'une vertu extraordinaire en avait rendu dignes. Nous avons été et sommes informés des bonnes
    actions que font journellement les fidèles de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine pour la défense de
    la foi, soit en défendant l’héritage spirituel de Notre Église, soit en se défendant contre les insultes et les
    ignominies qui leurs sont dites ou faites pour cause de leur foi. Nous avons estimé qu'il était de Notre justice
    de distinguer par des récompenses d'honneur certains d’entre ces fidèles afin d’emmener les autres à mériter
    de semblables grâces.

    À ces causes, et désirant traiter favorablement Notre cher et bien aimé Umberto pour le bon et louable
    rapport qui nous a été fait de ses belles actions pour la défense de la foi et de l’ordre juste dans le Royaume de
    France, et pour les autres considérations, et à ce nous mouvant, nous nommons, et de notre grâce spéciale, pleine
    puissance et autorité pontificale, avons nommé et anobli et par ces présentes signées de notre main anoblissons et
    décorons du titre et qualité de noblesse le dit Umberto, ensemble sa femme et enfants, postérité et lignée tant
    mâle que femelle, né et à naître en juste mariage aristotélicien, conformément aux lois édictées par Notre Sainte
    Mère l’Église, voulons et nous plait qu'en tout acte, tant en jugement qu'en dehors, ils soient censés et réputés
    nobles et puissent acquérir, tenir et posséder toutes sortes de fiefs, seigneuries et héritages nobles de quelque titre
    et qualité qu'il soit ; qu'ils jouissent de tous les honneurs, autorités, prérogatives, prééminences, privilèges,
    franchises, exemptions et immunités dont jouissent et ont coutume de jouir les autres nobles de nos États ;
    ainsi que l’autorité sur les maisons, châteaux, domaines, terres, territoires et dépendances, ruisseaux et
    rivières de la Vicomté de San Giustino , sise en la province de Spolète ; de l’exercice de la basse et
    moyenne justice sur les dites-terres et habitants de ces terres ; et de porter les armes d’icelles, telles qu’elles
    seront délivrées par les Collèges Héraldiques Pontificaux.

    Sous couvert du respect des règles et lois héraldiques en la matière, Nous requerrons serment vassalique,
    à Nous et Nos futurs successeurs, pour les terres de San Giustino comme il est de coutume et de droit. Les dites
    terres comtales sont et restent vassales de celles de leur province respective à foi et hommage, et ne pourront
    être retirées ou aliénées de son territoire. Nous nous gardons en outre le droit de résilier le présent contrat et
    de reprendre les terres de San Giustino octroyées s’il Nous plaisait de le faire pour de justes raisons.

    Ainsi donc, par Notre main et Notre volonté, Umberto est fait Vicomte de San Giustino.


    Innocentius PP.
    Servus servorum Dei
    Ad perpetuam rei memoriam

    XXVIII.X.MCDLXII






Citation:
--



D'une voix puissante, Aaron de Nagan appela le noble suivant...


J'invite à nouveau un noble à venir prêter hommage à Sa Sainteté...

With a strong voice, Aaron de Nagan called the next noble...

I again invite a future noble to pay tribute to His Holiness ...

_________________

Patriarche in Partibus d'Alexandrie
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Basilique Saint Titus - St.Titus Basilica - Sankt-Titus-Basilika - La Basilica di San Tito Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 9, 10, 11  Suivante
Page 6 sur 11

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com