L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Giardino dei Semplici

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Monastero di San Domenico
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
heldor
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 18 Nov 2008
Messages: 2279
Localisation: Venezia - Italia

MessagePosté le: Lun Juin 07, 2021 5:38 pm    Sujet du message: Giardino dei Semplici Répondre en citant

Luogo dove si coltivano le erbe medicinali per ricercare le cure per i malati

Place where medicinal herbs are grown to seek cures for the sick people
_________________
+S.Ecc.Ill.ma frà Tebaldo Foscari detto Heldor il randello
Cardinale Vescovo Emerito di San Domenico in Borgos
Primate delle Venezie e Stato da Mar
Legato Apostolico per il Patriarcato di Venezia
Arcivescovo Sine Cura di Gorizia
Padre Generale dell'Ordine di San Domenico,
Conte di Sezze
ecc.



Pardonnez mon français... Je suis italien... Smile
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Fenice
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 19 Déc 2010
Messages: 10397

MessagePosté le: Dim Juin 13, 2021 6:07 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
Painting competition with the theme "Friendship".
Gara di pittura a tema "L'Amicizia"


In the garden, scented with rosemary, sage and basil, the easels on which the works would be placed were ready.
Mother Fenice touched the bushes with one hand, inhaling the scent of the good herbs, and hurried to the church for the concelebration of Holy Mass.

*****

Nel giardino, profumato di rosmarino, salvia e basilico, erano pronti i cavalletti sui quali sarebbero state sistemate le opere.
Madre Fenice sfiorò con una mano i cespugli, inalando il profumo delle buone erbe, e si affrettò verso la chiesa, per la concelebrazione della Santa Messa.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
silvio_1



Inscrit le: 19 Mar 2015
Messages: 1603

MessagePosté le: Lun Juin 14, 2021 5:39 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Dalla sua stanza prese il dipinto che dama Betelgeuse
gli aveva donato con tanto affetto
Era giusto per ringraziarla ancora
esporlo in suo omaggio all 'inaugurazione
del Monastero di San Domenico

From his room he took the painting that Dame Betelgeuse
he had given him with so much affection
It was just to thank you again
exhibit it in his tribute at the inauguration
of the Monastery of San Domenico


_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Annalisa_belfiore1



Inscrit le: 27 Mai 2020
Messages: 21

MessagePosté le: Mar Juin 15, 2021 11:00 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Annalisa aiutò suo zio Silvio a sistemare . E rimase stupefatta di tanta bellezza artistica.


Annalisa helps her uncle Silvio to fix up. And she was amazed at such artistic beauty.


Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Betelgeuse



Inscrit le: 10 Sep 2018
Messages: 71

MessagePosté le: Dim Juil 04, 2021 6:18 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Che cos'è l'amicizia se non guardare dalla stessa parte , propendere per lo tesso scopo?

What is friendship if not to look the same way, to lean towards the same purpose?





l'amicizia è anche amore, manifestare giocosamente il proprio affetto

friendship is also love, playfully express your affection


_________________

♥♥♥
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarkhan_



Inscrit le: 19 Juin 2021
Messages: 5

MessagePosté le: Dim Juil 04, 2021 9:02 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Sarkhan portò i suoi dipinti
Sarkhan brought his paintings


L'amicizia è ...una carezza nella mano
Friendship is ... a caress in the hand






Lamicizia è... condividere con le amiche
Friendship is ... sharing with friends



_________________


Dernière édition par Sarkhan_ le Ven Juil 16, 2021 10:14 am; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
silvio_1



Inscrit le: 19 Mar 2015
Messages: 1603

MessagePosté le: Lun Juil 05, 2021 5:46 pm    Sujet du message: Répondre en citant

I pittori ei loro quadri cominciano a coprire
i vialetti dei giardini dei semplici
tra i loro profumi e colori
si mischiano con le bellezze armoniose dei quadri esposti
Ogni quadro rappresenta l 'amicizia
la Virtù più bella tra tutte le creature dell 'Altissimo
L'amicizia più sincera è data da chi ti comprende
e rispetta


FR.Les peintres et leurs peintures commencent à couvrir
les allées des jardins des simples
parmi leurs parfums et couleurs
se mélangent avec les beautés harmonieuses des tableaux exposés
Chaque cadre représente l 'amitié
la plus belle Vertu parmi toutes les créatures du Très Haut
L’amitié la plus sincère est donnée par celui qui vous comprend
et respecte


The painters and their paintings begin to cover
the paths of the gardens of the simple
between their perfumes and colors
mix with the harmonious beauty of the paintings
Each painting represents friendship
the most beautiful virtue among all the creatures of the Most High
The most sincere friendship is given by those who understand you
and respects

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Fenice
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 19 Déc 2010
Messages: 10397

MessagePosté le: Ven Juil 09, 2021 10:48 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Mentre passava tra le bordure di piante aromatiche profumate, Madre Fenice osservava i dipinti e sorrideva.

Come faremo a scegliere? Sono bellissimi... mormorava.

*****

As she walked through the borders of fragrant aromatic plants, Mother Fenice looked at the paintings and smiled.

How will we choose? They are beautiful... she murmured.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
maglina
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 22 Mai 2008
Messages: 129

MessagePosté le: Sam Juil 10, 2021 2:56 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Sister Maglina (known as the Patriarch of Bulgaria) looked around
Brother Tebaldo Foscari of Heldor,
and mother Fenice Maria Helena among all the other guests. Sister Maglina brought a special gift for the Monastery of San Domenico: A scroll with a secret recipe for the wonderful monastery sniffing.



Maglina also wore
3 barrels of monastery wine, made according to an old recipe in the Tarnovo monastery.


_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
almalibre



Inscrit le: 06 Mar 2015
Messages: 1895

MessagePosté le: Dim Juil 11, 2021 11:11 am    Sujet du message: Répondre en citant

Almalibre went to the Giardino dei Semplici and was very impressed by the beauty of the paintings.
Each one represented Friendship according to the author's delicate and joyful flair and taste.
Alma couldn't say which was the most beautiful because each canvas was really very beautiful and represented Friendship, the real one, the one that never makes you feel lonely even when you're shut away between four walls or lost in a desolate land.
A phrase from St. Jerome then came to mind: "A friendship that can end is never sincere".
______________________________

Almalibre si recò nel Giardino dei Semplici e restò davvero molto colpita dalla bellezze delle tele dipinte.
Ognuna rappresentava l'Amicizia secondo l'estro ed il buongusto delicato e gioioso dell'Autore.
Alma non riusciva a dire quale fosse la più bella in quanto ogni tela era davvero molto bella e rappresentava l'Amicizia, quella vera, quella che non ti fa mai sentire sola anche quando sei chiusa fra quattro pareti o sperduta in una landa desolata.
Le venne quindi in mente una frase di San Girolamo : "Un'amicizia che può terminare non è mai stata sincera".

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
silvio_1



Inscrit le: 19 Mar 2015
Messages: 1603

MessagePosté le: Lun Juil 12, 2021 5:52 pm    Sujet du message: Répondre en citant

La festa continua mentre i sandali cominciano a stritolare
i piedi
Sono tutti belli e sicuramente
tutti hanno vinto
Posso solo dire ch'è stato un onore
per il nostro Monastero averli esposti
e goduto di tanta amicizia sulla tela
peccato che tra gli uomini
non è mai cosi infinita

Dico con un poco di malinconia
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
heldor
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 18 Nov 2008
Messages: 2279
Localisation: Venezia - Italia

MessagePosté le: Dim Juil 18, 2021 12:34 am    Sujet du message: Répondre en citant

Troppo facile così Padre Silvio - disse ridendo l'anziano prelato, giungendo dopo una lunga sosta nel suo alloggio - Davanti agli occhi dell'Altissimo hanno vinto sicuramente tutti, ma è anche vero che una sana competizione rende gli esseri umani più propensi a migliorare se stessi, o sbaglio?

Prendiamoci ancora qualche tempo, non troppo, e decideremo...


Quindi vide Maglina e le andò incontro, lentamente e appoggiandosi al bastone, alla massima velocità a cui le sue gambe e la sua età gli permettessero:
Sorella Maglina, siate la benvenuta! Come buona tradizione vuole, a dono si risponde con un dono, quindi ecco a Voi due botti di liquore Ratafià, fatto con le ciliegie, da poter portare con voi per il viaggio di ritorno, più uno per accompagnarvi dolcemente nello stesso viaggio!

Nel mentre però, godete della nostra compagnia e ammirate con noi la bellezza di questi dipinti! Vorrei sapere la vostra opinione a riguardo.


Le sorrise pacifico, con quella sua imponente barba grigia, ormai più bianca che scura, che ondeggiava festosa a ogni movimento della bocca.


Too easy like this Father Silvio - the elderly prelate said laughing, arriving after a long stay in his accommodation - In front of the eyes of the Most High they have surely won, but it is also true that healthy competition makes humans more likely to improve themselves, right?

Let's take some more time, not too much, and we will decide ...


Then he saw Maglina and went to meet her, slowly and leaning on the stick, at the maximum speed at which his legs and his age would allow him:
Sister Maglina, welcome! As good tradition has it, a gift is answered with a gift, so here are two barrels of Ratafià liqueur, made with cherries, that you can take with you for the return journey, plus one to accompany you gently on the same journey!

In the meantime, however, enjoy our company and admire the beauty of these paintings with us! I would like to know your opinion about it.


He smiled at her peacefully, with his imposing gray beard, now more white than dark, which swayed joyfully with every movement of his mouth.


_________________
+S.Ecc.Ill.ma frà Tebaldo Foscari detto Heldor il randello
Cardinale Vescovo Emerito di San Domenico in Borgos
Primate delle Venezie e Stato da Mar
Legato Apostolico per il Patriarcato di Venezia
Arcivescovo Sine Cura di Gorizia
Padre Generale dell'Ordine di San Domenico,
Conte di Sezze
ecc.



Pardonnez mon français... Je suis italien... Smile
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Domonkos



Inscrit le: 30 Avr 2021
Messages: 17
Localisation: Rome and Esztergom

MessagePosté le: Dim Juil 18, 2021 1:06 pm    Sujet du message: Répondre en citant

He follows Brother Silvio and in the meantime hands over a bottle of Tokaji wine he brought from his homeland to the reopening.

Domos looks deeply at the paintings.
Interesting..... he mutters to himself
He can almost separate the different brush strokes and thus discover the painters' own style.
_________________
IG: Domos
RP: Domos de Calme


Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
maglina
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 22 Mai 2008
Messages: 129

MessagePosté le: Mer Juil 21, 2021 8:32 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Mother Maglina welcomed the gift of Prelate Heldor with joy. He wondered how the prelate could understand Maglina's weakness for the prized Ratafià cherry liqueur.
Mother Maglina follow the prelate and father Silvio in the fragrant garden of peace. She admired the one in which the monks competed with a rope.
She looked fondly at the pair of pigeons. Harmony radiated between the animals and the monk. She liked the little boy very much,
fascinated by his grandfather's actions. Enjoy the friendly picnic atmosphere. Mother Maglina returned to the beginning of the alley, wondering which picture to choose. Maglina thought,
um, that's not a bad idea.
I could organize a similar competition in the Tarnovo Monastery. The topic of friendship has always been exciting to her heart.
Maglina smiled and said: Each image is beautiful in its own way.
And fully meets the relevant requirements. To compete, they will have to paint the same picture, but then it's a matter of technique.
And here every master has invested not only his work but also part of his soul.
Really difficult choice .....
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Monastero di San Domenico Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com