L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[RP] Saint Titus Feast: oaths to the Sovereign Pontiff 1470
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Basilique Saint Titus - St.Titus Basilica - Sankt-Titus-Basilika - La Basilica di San Tito
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Roderic_
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 31 Mar 2020
Messages: 2042
Localisation: Rome et la Principauté de Catalogne

MessagePosté le: Jeu Juil 07, 2022 6:26 am    Sujet du message: Répondre en citant

The cardinal listened to the words of His Holiness, as did the nobles who were taking the oath. Taking a few steps forward, he said in a clear voice - We thank all the nobles who have come forward, at this point we will start calling the nobles in blocks, when you hear your name called, please come forward to take the oath. - Turning his gaze to Ines, he beckoned her to take the oath and join him in continuing the ceremony.
_________________

Cardinal Dean // Cardinal Bishop // Cardinal Vicar Grand Inquisitor // Prelate of Honour of His Holiness //
Archbishop sine cura of Sassari and Urbino // Bishop sine cura of Urgell // Chancellor of the Order of Saint Nicolas V .
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ines..



Inscrit le: 14 Avr 2020
Messages: 1942

MessagePosté le: Jeu Juil 07, 2022 2:47 pm    Sujet du message: Répondre en citant

EN
Like opening the gates and letting the horses gallop. That was what the ceremony of homage to the Holy Father had become. Which on the one hand was a good thing, as everyone's enthusiasm was palpable.
Inès was the first to be called upon to present her oath to the Holy Father, so she would set the example for the others to follow.

Inès approached the Herald's call to present her homage. When she reached the Pope's level, Inès knelt down, kissed the Fisherman's Ring when the Sovereign Pontiff offered it to her, and spoke the words with devotion.

– I, Inès Gabrielle Alvarez de Toledo Josselinière, Princess of Ischia di Castro and Baroness Palatine of St. John Lateran, swear by the Holy Scriptures to serve faithfully with Faith, loyalty and obedience to Sixtus, Sovereign Pontiff of the Holy Mother Aristotelian, Roman and Universal Church, and to his legitimate successors. I promise to give loyal advice, and whatever help I am able to give, sacrificing my own comfort or interests for the greater glory of the Church of God on Earth. May the Almighty help and inspire me in this task.





FR
Comme ouvrir les portes et laisser les chevaux galoper. C'était ce qu'était devenue la cérémonie d'hommage au Saint-Père. Ce qui d'un côté était une bonne chose, car l'enthousiasme de chacun était palpable.
Inès fut la première à être appelée à présenter son serment au Saint-Père, elle devait donc montrer l'exemple aux autres.

Inès s'approcha de l'appel du Héraut pour présenter son hommage. Arrivée au niveau du Pape, Inès s'agenouille, embrasse l'Anneau du Pêcheur lorsque le Souverain Pontife le lui offre, et prononce les mots avec dévotion.

- Moi, Inès Gabrielle Alvarez de Toledo Josselinière, Princesse d'Ischia di Castro et Baronne Palatine de Saint Jean de Latran, je jure par les Saintes Écritures de servir fidèlement avec Foi, loyauté et obéissance Sixte, Souverain Pontife de la Sainte Eglise Aristotélicienne, Romaine et Universelle, et ses successeurs légitimes. Je promets de donner des conseils loyaux, et toute l'aide que je suis capable d'apporter, en sacrifiant mon propre confort ou mes intérêts pour la plus grande gloire de l'Église de Dieu sur Terre. Que le Tout-Puissant m'aide et m'inspire dans cette tâche.



IT
Come aprire le porte e far galoppare i cavalli. Ecco cosa era diventata la cerimonia in onore del Santo Padre. Il che, da un lato, era positivo, perché l'entusiasmo di tutti era palpabile.
Ines è stata la prima a essere chiamata a prestare giuramento al Santo Padre, quindi ha dovuto dare l'esempio agli altri.

Ines si è avvicinata alla chiamata dell'Araldo per presentare il suo tributo. Arrivata all'altezza del Papa, Ines si è inginocchiata, ha baciato l'Anello del Pescatore che il Pontefice le ha offerto e ha pronunciato le parole con devozione.

– Io, Ines Gabrielle Alvarez de Toledo Josselinière, Principessa di Ischia di Castro e Baronessa Palatina di San Giovanni in Laterano, giuro sulle Sacre Scritture di servire fedelmente, lealmente e obbedientemente Sisto, Sovrano Pontefice della Santa Chiesa Aristotelica, Romana e Universale, e i suoi legittimi successori. Prometto di dare consigli leali e tutto l'aiuto che sono in grado di dare, sacrificando le mie comodità o i miei interessi per la maggior gloria della Chiesa di Dio sulla Terra. Che l'Onnipotente mi aiuti e mi ispiri in questo compito.



ES
Como abrir las puertas y dejar a los caballos galopar. En eso se había convertido la ceremonia de homenajes al Santo Padre. Lo que por un lado era positivo, ya que se percibía el entusiasmo de todos.
Inès fue la primera en ser llamada a presentar su juramento al Santo Padre, por lo tanto, ella marcaría el ejemplo que los demás podrían seguir.

Inès se acercó a la llamada del Heraldo para presentar su homenaje. Cuando ella llegó a la altura del Papa, Inès se arrodilló, besó el Anillo del Pescador cuando el Soberano Pontífice se lo ofreció, y pronunció las palabras con devoción.

– Yo, Inès Gabrielle Álvarez de Toledo Josselinière, Princesa de Ischia di Castro y Baronesa Palatina de San Juan de Letrán, juro por las Sagradas Escrituras de servir fielmente con Fe, con lealtad y obediencia a Sixtus, Soberano Pontífice de la Santa Madre Iglesia Aristotélica, Romana y Universal, y a sus legítimos sucesores. Prometo dar consejo leal, y cualquier ayuda que sea capaz de dar, sacrificando mi propia comodidad o intereses para la mayor gloria de la Iglesia de Dios en la Tierra. Que el Todopoderoso me ayude e inspire en esta tarea.




PT
Como abrir os portões e deixar os cavalos galopar. Foi nisso que a cerimónia para prestar homenagem ao Santo Padre se tornara. O que, por um lado, foi uma coisa boa, pois o entusiasmo de todos era palpável.
Inès foi a primeira a ser chamada a apresentar o seu juramento ao Santo Padre, pelo que ela daria o exemplo aos outros a seguir.

Inès abordou o apelo do Herald para apresentar a sua homenagem. Quando chegou ao nível do Papa, Inès ajoelhou-se, beijou o Anel do Pescador quando o Pontífice Soberano lho ofereceu, e pronunciou as palavras com devoção.

- Eu, Inès Gabrielle Alvarez de Toledo Josselinière, Princesa de Ischia di Castro e Baronesa Palatina de São João de Latrão, juro pelas Sagradas Escrituras servir fielmente com Fé, lealdade e obediência a Sisto, Pontífice Soberano da Santa Mãe Aristotélica, Igreja Romana e Universal, e aos seus legítimos sucessores. Prometo dar conselhos leais, e qualquer ajuda que possa dar, sacrificando o meu próprio conforto ou interesses para a maior glória da Igreja de Deus na Terra. Que o Todo-Poderoso me ajude e inspire nesta tarefa.





DEU
Als würde man die Tore öffnen und die Pferde galoppieren lassen. Das war es, was die Zeremonie der Huldigung des Heiligen Vaters geworden war. Das war einerseits gut so, denn die Begeisterung war bei allen spürbar.
Inès war die erste, die aufgefordert wurde, dem Heiligen Vater ihren Eid zu leisten, damit sie den anderen ein Beispiel geben konnte.

Inès folgte der Aufforderung des Herolds, ihre Huldigung abzulegen. Als sie die Höhe des Papstes erreichte, kniete Inès nieder, küsste den Ring des Fischers, als der Papst ihn ihr reichte, und sprach mit Hingabe die Worte.

- Ich, Inès Gabrielle Alvarez de Toledo Josselinière, Prinzessin von Ischia di Castro und Pfalzgräfin von St. Johannes im Lateran, schwöre bei der Heiligen Schrift, Sixtus, dem Souveränen Papst der Heiligen Mutter Aristotelischen, Römischen und Universalen Kirche, und seinen legitimen Nachfolgern treu, loyal und gehorsam zu dienen. Ich verspreche, treue Ratschläge zu erteilen und jede Hilfe zu leisten, die ich geben kann, wobei ich mein eigenes Wohlbefinden oder meine Interessen für die größere Ehre der Kirche Gottes auf Erden opfern werde. Möge der Allmächtige mir bei dieser Aufgabe helfen und mich inspirieren.

_________________

Queen of Navarre | Princess of Ischia di Castro | Duchess of Billy | Child of Castile | Countess of Tafalla | Baroness Palatine of St John Lateran | Lady of Bressolles
Prefect of the Court of His Holiness Sixtus IV
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sixtus
Pape
Pape


Inscrit le: 03 Juil 2014
Messages: 3984
Localisation: Sur les rives du Tibre

MessagePosté le: Jeu Juil 07, 2022 3:29 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Another group of nobles had come spontaneously, despite the presiding herald being expected to call them by name. Either way, the Pope replied again: "We accept the oaths that you have renewed on this day. On our part, we confirm our promise and commitment to provide protection, justice and subsistence to those of you belonging to the equestrian order and protection and justice to those of you belonging to the senatorial order."

As Ines had also taken the oath and approached the throne, he told her: "Now that our other herald is present, she can help with the ceremony and summon the nobles in good order."


___________________________

Un autre groupe de nobles était venu spontanément, bien que l'héraut qui présidait était censé les appeler par nom. Quoi qu'il en soit, le Pape répondit à nouveau : "Nous acceptons les serments que vous avez renouvelés en ce jour. Pour notre part, nous confirmons notre promesse et notre engagement à accorder protection, justice et subsistance à ceux d'entre vous qui relèvent de l'ordre équestre et protection et justice à ceux d'entre vous qui relèvent de l'ordre sénatorial."

Comme Inès avait également prêté serment et avait approché le trône, il lui dit : "Maintenant que notre autre héraut est présent, elle pourra aider avec le déroulement de la cérémonie et convoquer les nobles en bon ordre."

___________________________

Un altro gruppo di nobili era arrivato spontaneamente, nonostante l'araldo che presiedeva dovesse chiamarli per nome. In ogni caso, il Papa rispose di nuovo: "Accettiamo i giuramenti che avete rinnovato in questo giorno. Da parte nostra, confermiamo la promessa e l'impegno di fornire protezione, giustizia e sussistenza a quanti appartengono all'ordine equestre e protezione e giustizia a quanti appartengono all'ordine senatorio".

Poiché anche Ines aveva prestato giuramento e si era accostata al trono, le disse: "Ora che l'altro nostro araldo è presente, può aiutare nella cerimonia e convocare i nobili in buon ordine".


___________________________

Otro grupo de nobles había acudido espontáneamente, a pesar de que se esperaba que el heraldo que presidía la ceremonia los llamase por nombre. En cualquier caso, el Papa volvió a responder: "Aceptamos los juramentos que habéis renovado en este día. Por nuestra parte, confirmamos nuestra promesa y compromiso de otorgar protección, justicia y subsistencia a los que pertenecéis a la orden ecuestre y protección y justicia a los que pertenecéis a la orden senatorial."

Como Inés también había prestado el juramento y se había acercado al trono, le dijo: "Ahora que nuestro otro heraldo está presente, puede ayudar en la ceremonia y convocar a los nobles en buen orden."


___________________________

Outro grupo de nobres tinha vindo espontaneamente, apesar de se esperar que o arauto presidente os chamasse pelo nome. Seja como for, o Papa respondeu novamente: "Aceitamos os juramentos que renovou neste dia. Pela nossa parte, confirmamos a nossa promessa e compromisso de conceder protecção, justiça e subsistência aos que pertencem à ordem equestre e protecção e justiça aos que pertencem à ordem senatorial".

Como Ines também tinha feito o juramento e se aproximava do trono, disse-lhe: "Agora que o nosso outro arauto está presente, ela pode ajudar na cerimónia e convocar os nobres em boa ordem".


___________________________

...
_________________

Eskerrik asko Iñési sinaduragatik
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ines..



Inscrit le: 14 Avr 2020
Messages: 1942

MessagePosté le: Jeu Juil 07, 2022 4:29 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:

        HRP criteria and precisions about the oath ceremony

      • Talking RP, the ceremony takes place on 27 Juin in the Basilica of St. Titus.
        Talking HRP, the ceremony will take place over from this date but on 7 August it will end.

      • The characters will be called in groups of 10 people. Players will have 3 days to post during their turn.

      • Characters in retirement since 27th July won't be in infraction.
        But those who come back from retirement have until 7 August to take their oath, when they will be called upon to do so.
        Spouses may take an oath on behalf of their husband or wife, and the oath shall be valid.

      • Every group called will be listed and marked with some colors :
        Green : character active & oath valid
        Black : character active & waiting for the oath
        Orange : character in retrait or suspense



EN
Inès nodded and obediently stepped aside to take the caduceus that was held out to her, as well as the list of nobles. Tapping the room with the caduceus to get everyone's attention, she began to speak:

- The ceremony of homage is a solemn act and therefore your behaviour must be exemplary in front of your Sovereign and in this sacred place, the basilica of Saint Titus. Please follow the instructions properly.
You will be called to take the oath according to the Register of the nobility. The persons called upon shall present themselves with respect and perform their oath in the manner in which it has just been taken. If an oath has not been taken in the correct manner, the Herald-in-Charge, myself, will ask that it be repeated in the proper manner.

Thank you all.




FR
Inès acquiesça et s'écarta docilement pour prendre le caducée qu'on lui tendait, ainsi que la liste des nobles. Tapotant la salle avec le caducée pour attirer l'attention de tous, elle commença à parler :

- La cérémonie d'hommage est un acte solennel et votre comportement doit donc être exemplaire devant votre Souverain et dans ce lieu sacré, la basilique de Saint Titus. Veuillez suivre correctement les instructions.
Vous serez appelé à prêter le serment selon le registre de la noblesse. Les personnes appelées doivent se présenter avec respect et prêter serment de la manière dont il vient d'être prêté. Si un serment n'a pas été prêté de manière correcte, le héraut d'armes, moi-même, demandera qu'il soit répété de manière correcte.

Merci à tous.




Citation:


      Aaron de Nagan [ Aaron ], prince de Sarsina (Urbino)

      Adélaïde Béatrice Vivianne di Cyrille d'Arborea [ Alelaide ], marquise de Albano Laziale (Latium)

      Acar de Ventoux [ Acar ], baron palatin de Saint Jean De Latran

      Adrianne Catherine Coraline Sofia Lannister Aleramica del Vasto [ Adrianne ], marquise de Rocca Sinibalda (Sabine)Baronnes de Torricella (Sabina)

      Alexandra Pamela Cagliostro d' Altavilla [ Pamelita ], comtesse de Riccione (Romagne)

      Andrea Adriano Aleramico del Vasto Foscari Widmann d'Ibelin [ Mordred_ ], duc de Gubbio (Urbino)

      Arates von Merdarion [ Arates ], baron palatin de Saint-Jean-de-Letran

      Aravis Almara Zelenko Viana [ Aravis ], écuyère palatin de Saint-Jean-de-Letran

      Arduino Della Scala [ Gropius ], marquis de Santa Marinella (Patrimoine de Saint-Titus), Baron Palatin de Saint-Jean de Latran

      Ariana Anthea Von Frayner-Del Casalièr [ Ariana_anthea ], Comtesse de Amelia, Comtesse Palatine de Saint-Jean de Latran


Citation:
À Skip_lo_casalier Oath reminder Le 07 Juillet 1470 à 16h49
À Ariana_anthea Oath reminder Le 07 Juillet 1470 à 16h49
À Gropius Oath reminder Le 07 Juillet 1470 à 16h48
À Aravis Oath reminder Le 07 Juillet 1470 à 16h47
À Arates Oath reminder Le 07 Juillet 1470 à 16h47
À Mordred_ Oath reminder Le 07 Juillet 1470 à 16h47
À Pamelita Oath reminder Le 07 Juillet 1470 à 16h46
À Adrianne Oath reminder Le 07 Juillet 1470 à 16h46
À Acar Oath reminder Le 07 Juillet 1470 à 16h45
À Melian Oath reminder Le 07 Juillet 1470 à 16h45
À Alelaide Oath reminder Le 07 Juillet 1470 à 16h45
À Aaron Oath reminder Le 07 Juillet 1470 à 16h45

_________________

Queen of Navarre | Princess of Ischia di Castro | Duchess of Billy | Child of Castile | Countess of Tafalla | Baroness Palatine of St John Lateran | Lady of Bressolles
Prefect of the Court of His Holiness Sixtus IV


Dernière édition par Ines.. le Mar Juil 19, 2022 12:58 pm; édité 7 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Melian



Inscrit le: 05 Juin 2007
Messages: 8855

MessagePosté le: Jeu Juil 07, 2022 6:40 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Melian se trouva toute troublée par les événements, mais qu'à cela ne tienne, la voici de retour, pas pour jouer un mauvais tour, mais pour prêter serment pour son époux.

Elle alla donc reposer genou à terre devant Sa Sainteté quand le tour fut venu.


Moi, Melian de Ventoux, Princesse de Terni et Comtesse Palatine de Saint-Jean de Latran au nom de mon époux Acar de Ventoux, Baron Palatin de Saint-Jean de Latran, je jure sur les Saintes Écritures de servir fidèlement avec foi, loyauté et obéissance, Sixte IV, Pontife de la Sainte Église romaine et aristotélicienne et tous ses successeurs légitimes à venir. Je promets d'apporter loyalement conseil, et toute aide que je pourrais leur apporter, en sacrifiant mon propre confort ou intérêt en faveur de la gloire de l'Église de Dieu sur Terre. Que le Tout-Puissant m'aide et m'inspire dans cette tâche.

**************************************

Melian found herself quite disturbed by the events, but she returned, not to play a trick, but to take an oath for her husband.

So she went back to kneel before His Holiness when the time came.


I, Melian de Ventoux, Princess of Terni and Countess Palatine of St. John Lateran in the name of my husband Acar de Ventoux, Baron Palatine of St John Lateran, I swear on the Holy Scriptures faithfully serve with faith, loyalty and obedience, Sixtus IV, Pontiff of the Holy Roman Church and Aristotelian and all his legitimate successors to come. I promise to bring loyalty consulting, and any help I would be able to give them, sacrificing my own comfort or interest in favor of the glory of the Church of God on Earth. May the Almighty help and inspire me in this task.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gropius
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 12 Nov 2015
Messages: 5433
Localisation: Roma, Palazzo Della Scala

MessagePosté le: Jeu Juil 07, 2022 6:47 pm    Sujet du message: Répondre en citant

    The Cardinal knelt before the Supreme Pontiff.

    I, Arduino Della Scala, Marquis of Santa Marinella and Baron Palatine of St. John Lateran, swear by the Holy Scriptures to serve faithfully with Faith, loyalty and obedience to Sixtus, Sovereign Pontiff of the Holy Mother Aristotelian, Roman and Universal Church, and to his legitimate successors. I promise to give loyal advice, and whatever help I am able to give, sacrificing my own comfort or interests for the greater glory of the Church of God on Earth. May the Almighty help and inspire me in this task.

_________________

Cardinal-Bishop † Dean of the Sacred College of Cardinals † Grand Audiencier of the Holy See † Vice Chancellor of the Pontifical Chancellery † Archbishop of Strasbourg † Governor of the Patrimony of Titus † Prince of Viterbo † Marquis of Santa Marinella ♝Il cielo e la terra♗
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arates



Inscrit le: 04 Juil 2016
Messages: 27

MessagePosté le: Jeu Juil 07, 2022 7:29 pm    Sujet du message: Répondre en citant

So Ara also stepped forward, knelt down and spoke:

I, Arates von Merdarion, swear on the Holy Scriptures to serve faithfully, loyally and obediently, Sixtus IV, Pontiff of the Holy Roman and Aristotelian Church and all his legitimate successors to come. I promise to faithfully give advice, and any help I may give them, sacrificing my own comfort or interest for the glory of the Church of God on Earth. May the Almighty help and inspire me in this task.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
pamelita
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 15 Oct 2013
Messages: 3798
Localisation: Ducato di Milano

MessagePosté le: Jeu Juil 07, 2022 10:47 pm    Sujet du message: Répondre en citant

The Cardinal knelt in front of the Holy Father

I, Alexandra Pamela Cagliostro d'Altavilla, swear by the Holy Scriptures to serve faithfully with Faith, loyalty and obedience to Sixtus, Sovereign Pontiff of the Holy Mother Aristotelian, Roman and Universal Church, and to his legitimate successors. I promise to give loyal advice, and whatever help I am able to give, sacrificing my own comfort or interests for the greater glory of the Church of God on Earth. May the Almighty help and inspire me in this task.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Constance Elyse DC



Inscrit le: 31 Aoû 2014
Messages: 945
Localisation: Murat

MessagePosté le: Ven Juil 08, 2022 7:11 am    Sujet du message: Répondre en citant

C'est le moment, encore, et je ne sais pas quoi apporter comme cadeau cette fois. Je pense que je vais offrir ce que j'ai en abondance, ce sera mieux ainsi et c'est bon pour la santé. J'approche donc, à mon tour, pour prêter serment. Je vois Papas dans un coins* et je sais qu'il va s'avancer aussi, mais je le devance un peu. Je veux avoir le temps d'offrir le cadeau et aller voir ma soeur par la suite. Valentina attend**, sage comme une image, comme la grande fille qu'elle devient.

Moi, Monseigneur Constance Élyse Von Frayner Del Casalièr, je jure sur les Saintes Écritures de servir fidèlement avec foi, loyauté et obéissance, Sa Sainteté Sixte IV, Pontife de la Sainte Église Romaine et Aristotélicienne et tous ses successeurs légitimes à venir.

Je promets d'apporter loyalement mes conseils, et toute aide que je serai en mesure de lui apporter, sacrifiant mon propre confort ou intérêt en faveur de la gloire de l'Église de Dieu sur Terre.

Puisse le Très-Haut m'aider et m'inspirer dans cette tâche.


Puis, j'offre le petit tonnelet d'Eau de Vergèze.

Pour vous, Votre Sainteté, afin de souligner l'Amitié qui nous uni. Un peu d'eau de la Source de Vergèze, pétillante et aux propriétés curatives reconnue. Puisse Ste-Raphaëlle vous guider comme elle me guide.

Et je me retire. Laissant les autres faire leur serment.

_______________________________________________

It's time, again, and I don't know what to bring as a gift this time. I think I'm going to offer what I have in abundance, it will be better that way and it's good for the health. So I approach, in my turn, to take the oath. I see Papas in a corner* and I know he's going to come forward too, but I'm a bit ahead of him. I want to have time to give the gift and go see my sister afterwards. Valentina is waiting**, calm as a picture, like the big girl she is becoming.

I, Monsignor Constance Élyse Von Frayner Del Casalièr, swear on the Holy Scriptures to serve faithfully with faith, loyalty and obedience, His Holiness Sixtus IV, Pontiff of the Holy Roman and Aristotelian Church and all his future legitimate successors.

I promise to lend my counsel faithfully, and any help I can give him, sacrificing my own comfort or interest for the glory of the Church of God on earth.

May the Most High help and inspire me in this task.


Then, I offer the small barrel of Eau de Vergèze.

For you, Your Holiness, to underline the Friendship that unites us. A little water from the Spring of Vergèze, sparkling and with recognized healing properties. May Ste-Raphaëlle guide you as she guides me.

And I withdraw. Leaving the others to take their oath.

____________________

*Le JD m'a avisé qu'il répondra demain. The player told me that he will reply tomorrow.
**PNJ qui sera partiellement jouée par JD Papas/Skip. NPC who will be partly played be player Papas/Skip

_________________
Son Excellence Monseigneur Constance Élyse Von Frayner Del Casalièr, Comtesse Palatin de St-Jean de Latran, Évêque d'Orléeans, Évêque Sine Cura du Puy en Velay
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Hersende



Inscrit le: 18 Mar 2008
Messages: 146

MessagePosté le: Ven Juil 08, 2022 1:27 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Après la messe venait le moment du renouvellement de serments. Depuis sa place dans la basilique Saint Titus, Hersende attendait d'être appelée à son tour écoutant la noblesse pontificale faire allégeance au Saint Père.


After Mass came the time for the renewal of oaths. From her place in the Basilica of St. Titus, Hersende waited to be called in turn, listening to the papal nobility swearing allegiance to the Holy Father.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ines..



Inscrit le: 14 Avr 2020
Messages: 1942

MessagePosté le: Ven Juil 08, 2022 2:09 pm    Sujet du message: Répondre en citant

To Constance Elyse, smiling :

– Please sister, let those who have been called to approach to make their oath, you will be called soon, don't worry.

And the Herald waited for the next ones from her list.

_________________

Queen of Navarre | Princess of Ischia di Castro | Duchess of Billy | Child of Castile | Countess of Tafalla | Baroness Palatine of St John Lateran | Lady of Bressolles
Prefect of the Court of His Holiness Sixtus IV
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Marcius_da_valmacca



Inscrit le: 16 Nov 2011
Messages: 68

MessagePosté le: Sam Juil 09, 2022 5:53 am    Sujet du message: Répondre en citant

Ettore arrived late because of the illness that had struck him during those months. Arriving at the Basilica and hearing the call, he queued up to bring his oaths.

So he went back to kneel before His Holiness when the time came.

"I, Ettore Marcius della Groana, Viscount of Allenora, Baron Palatine of St. John Lateran, swear on the Holy Scriptures faithfully serve with faith, loyalty and obedience, Sixtus IV, Pontiff of the Holy Roman Church and Aristotelian and all his legitimate successors to come. I promise to bring loyalty consulting, and any help I would be able to give them, sacrificing my own comfort or interest in favor of the glory of the Church of God on Earth. May the Almighty help and inspire me in this task."

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Skip Lo Casalièr



Inscrit le: 25 Jan 2015
Messages: 118

MessagePosté le: Dim Juil 10, 2022 8:50 am    Sujet du message: Répondre en citant

Le vieil homme voit sa fille le devancer. Il ne comprend pas trop pourquoi elle se fait ramener à l'ordre, mais ça, comme à chaque fois, dans chaque province où il doit présenter ses hommages, les règles change toujours un peu. Ça devient difficile de s'y retrouver à la longue. Mais bon, il a compris que si ce n'étais pas le tour de sa fille, c'était au moins le siens. C'est appuyé sur sa canne, suivi de son fils Romaric, celui qui est né dans les murs même de ce palais, sous le regard et la protection de Ste Wilgeforte*, que l'Ancêtre de tous les Hommes s'avance.

Moi, Sa Grandeur Skip Lo Casalièr, je jure sur les Saintes Écritures de servir fidèlement avec foi, loyauté et obéissance, Sa Sainteté Sixte IV, Pontife de la Sainte Église Romaine et Aristotélicienne et tous ses successeurs légitimes à venir.

Je promets d'apporter loyalement mes conseils, et toute aide que je serai en mesure de lui apporter, sacrifiant mon propre confort ou intérêt en faveur de la gloire de l'Église de Dieu sur Terre.

Puisse le Très-Haut m'aider et m'inspirer dans cette tâche.


D'un signe de la main, son plus jeune fils s'avance aussi et présente l'offrande de l'amitié. C'est celui-ci qui explique le cadeau.

Votre Sainteté, avec ce dessin, j'ai voulu représenter Sainte Wilgeforte. C'est grâce à Elle que je peux me présenter devant vous, grâce à Son intervention que, sous le regard de deux Cardinaux, j'ai poussé mon premier cri. Acceptez ce présent en signe de notre amitié à moi et toute ma famille.

Les mots prononcés par le gamin de 8 ans forme la plus longue allocution qu'il a produite depuis toujours. Son regard, par contre, malgré les mots, reste froid et étrangement vide d'émotion. Ce qui n'est pas le cas pour le vieil homme qui, lui, pose sa main droite sur l'épaule du fils. Le visage du vieillard est lumineux, fière. Ses enfants sont effectivement sa fierté la plus totale.

__________________________________________

__________________________________________

The old man sees his daughter ahead of him. He doesn't really understand why she is being brought to order, but that, as always, in each province where he has to pay his respects, the rules always change a little. It becomes difficult to navigate in the long run. But hey, he understood that if it wasn't his daughter's turn, it was at least his. It is leaning on his cane, followed by his son Romaric, the one who was born within the very walls of this palace, under the gaze and protection of Ste Wilgeforte*, that the Ancestor of all Men advances.

I, His Greatness Skip Lo Casalièr, swear on the Holy Scriptures to serve faithfully with faith, loyalty and obedience, His Holiness Sixtus IV, Pontiff of the Holy Roman and Aristotelian Church and all his future legitimate successors.

I promise to lend my counsel faithfully, and whatever help I can give him, sacrificing my own comfort or interest for the glory of the Church of God on earth.

May the Most High help and inspire me in this task.


With a wave of his hand, his youngest son also comes forward and presents the offering of friendship. He is the one that explains the gift.

Your Holiness, with this drawing, I wanted to represent Sainte Wilgeforte. It is thanks to Her that I can appear before you, thanks to Her intervention that, under the gaze of two Cardinals, I uttered my first cry. Accept this present as a sign of our friendship from me and all my family.

The 8-year-old's words form the longest speech he has ever produced. His gaze, on the other hand, despite the words, remains cold and strangely empty of emotion. This is not the case for the old man who puts his right hand on the shoulder of the son. The old man's face is bright, proud. His children are indeed his greatest pride.



*N’aie crainte, car l’Éternel T’aime et T’a choisi
_________________
Commandeur de l'Ordre de St-Nicolas V
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Mordred_



Inscrit le: 11 Fév 2015
Messages: 35

MessagePosté le: Dim Juil 10, 2022 7:02 pm    Sujet du message: Répondre en citant

His health had improved and he was finally allowed to leave the retreat. Andrea went to the Basilica to renew his oath, kneeling and reciting it.

I, Andrea Adriano Aleramico del Vasto Foscari Widmann d'Ibelin, Duke of Gubbio, swear on the Holy Scriptures faithfully serve with faith, loyalty and obedience, Sixtus IV, Pontiff of the Holy Roman Church and Aristotelian and all his legitimate successors to come. I promise to bring loyalty consulting, and any help I would be able to give them, sacrificing my own comfort or interest in favor of the glory of the Church of God on Earth. May the Almighty help and inspire me in this task.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Losonci_Hubertusz



Inscrit le: 14 Fév 2021
Messages: 319
Localisation: Rome - Esztergom

MessagePosté le: Dim Juil 10, 2022 9:31 pm    Sujet du message: Répondre en citant

I, Hubertusz Losonci, swear on the Holy Writings to serve faithfully, loyally and obediently, His Holiness Sixtus IV, Pontiff of the Holy Roman and Aristotelian Church and all his legitimate successors to come.

I promise to give faithful advice and assistance, sacrificing my own comfort and interests for the glory of the Holy Roman and Aristotelian Church.

May the Most High help and guide me in this task.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Basilique Saint Titus - St.Titus Basilica - Sankt-Titus-Basilika - La Basilica di San Tito Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
Page 3 sur 8

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com