L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[!] Announces.
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Villa San Loyats -> Atrium - Dépositaire - Deposit
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Ignius



Inscrit le: 17 Nov 2010
Messages: 3429
Localisation: Catalunya

MessagePosté le: Sam Jan 21, 2012 3:13 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:

    Bishop Ignius Muntaner
    Prefektusa város Szent Loyat
    Spanyol alelnöke prefektus Biblioméle
    Az apát Ripoll Sant Abysmo
    Petre Puigcerdà




Iosephus Promotion

Én, uram Ignius Muntaner, prefektusa a város Szent Loyat, alelnöke prefektusa spanyol Biblioméle, apát Szent Abysmo Ripoll, Dean a szeminárium Fray Tanys, kijelentem:

    Mi Sir Iosephus magyar fordító jelen van a szobában a villa, a Hosidius volt, rangot és nevet a magyar alelnöke prefektusa , és átveszem a parancsnokságot a szoba.

    Mi ezt benne, hogy ő tudni fogja, igaza van.

Ezért aláírt és lepecsételt az idei 21. nap az évben a MCLX.




Bishop Ignius Muntaner
Kongregáció terjedése a hit, érsek Ignius Muntaner, prefektusa város Szent Loyat
21. nap az évben a MCLX.


Citation:

    Monseigneur Ignius Muntaner
    Préfet de la ville de Saint Loyats
    Hispaniques Vice-préfet l'Biblioméle
    L'abbé de Sant Abysmo de Ripoll
    Pêtre Puigcerdà




Promotion de Iosephus

Moi, Monseigneur Ignius Muntaner, préfet de la ville de Saint Loyats, Vice-préfet hispanique du Biblioméle, abbé de Saint Abysmo de Ripoll, Doyen du Séminaire Fray Tanys, je déclare:

    Que Messire Iosephus traducteur hongrois actuelle dans la salle de cette villa, le Hosidius , est promu et nommer au rang de Vice-préfet hongrois et prendre le commandement de la pièce.

    Nous ne si confiants que elle saurez droite.

Par conséquent, c´est document est signé et scellé le présent année du vingt-premier jour de l'année l'MCLX.




Monseigneur Ignius Muntaner
Pour la Congrégation de la Propagation de la Foi, Monseigneur Ignius Muntaner;Préfet de la ville de Saint Loyats
vingt-premier jour de l'année de l'MCLX.


Citation:

    Monsignor Ignius Muntaner
    Prefect of the City of San Loyats
    Hispanic Viceprefect the Biblioméle
    Abbot of Saint Abysmo de Ripoll
    Priest of Puigcerdà




Promotion of Iosephus


Myself, Monsignor Ignius Muntaner, Prefect of the town of Sant Loyats, the Hispanic Viceprefect of Biblioméle, Abbot of Saint Abysmo de Ripoll,
Abbot of Saint Abysmo de Ripoll, Dean of the Seminary Fray Tanys, announce:

    Brother Iosephus current Hungarian translator in the room of this villa, the Hosidius , is promoted and elevated to the rank of Hungarian Viceprefect and take the command of the room.

    I do it confident that she can make it right.


Therefore, I sign and stamp this document the twenty-fist day of the year MCLX.



Monsignor Ignius de Muntaner
To the Congregation of the faith spreading, Monsignor Ignius de Muntaner; Prefect of Villa of San Loyats
To twenty-fist day of the year MCLX

_________________


Dernière édition par Ignius le Ven Mar 09, 2012 2:52 pm; édité 2 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Ignius



Inscrit le: 17 Nov 2010
Messages: 3429
Localisation: Catalunya

MessagePosté le: Sam Jan 21, 2012 3:24 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:

    Monsignor Ignius Muntaner
    Prefekti kaupungin San Loyats
    Hispanic Viceprefect Biblioméle
    Apotti Saint Abysmo de Ripoll
    Pappi Puigcerdà




Edistäminen Juhana


Itseeni, Monsignor Ignius Muntaner, prefekti kaupungin Sant Loyats, Hispanic Viceprefect ja Biblioméle apotille Saint Abysmo de Ripoll,
Apotti Saint Abysmo de Ripoll, dekaani seminaarin Fray Tanys, ilmoittaa:

    Veli Juhana Nykyinen suomalainen kääntäjä huoneessa tämän huvila, Lauinium, edistetään ja nostetaan sijoitus Finn Viceprefect ja ottaa komennon huone.

    En se varma, että hän voi tehdä sen oikein.


Siksi merkki ja leima tämä dokumentti kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä vuoden MCLX.




Monsignor Ignius de Muntaner
Jotta seurakunta uskon leviämisestä, Monsignor Ignius de Muntaner, prefekti Villa San Loyats
Voit kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä vuoden MCLX


Citation:

    Monseigneur Ignius Muntaner
    Préfet de la ville de Saint Loyats
    Hispaniques Vice-préfet l'Biblioméle
    L'abbé de Sant Abysmo de Ripoll
    Pêtre Puigcerdà




Promotion de Juhana

Moi, Monseigneur Ignius Muntaner, préfet de la ville de Saint Loyats, Vice-préfet hispanique du Biblioméle, abbé de Saint Abysmo de Ripoll, Doyen du Séminaire Fray Tanys, je déclare:

    Que frére Juhana traducteur finlandais actuelle dans la salle de cette villa, le Lauinium , est promu et nommer au rang de Vice-préfet finlandais et prendre le commandement de la pièce.

    Nous ne si confiants que elle saurez droite.

Par conséquent, c´est document est signé et scellé le présent année du vingt-premier jour de l'année l'MCLX.




Monseigneur Ignius Muntaner
Pour la Congrégation de la Propagation de la Foi, Monseigneur Ignius Muntaner;Préfet de la ville de Saint Loyats
vingt-premier jour de l'année de l'MCLX.


Citation:

    Monsignor Ignius Muntaner
    Prefect of the City of San Loyats
    Hispanic Viceprefect the Biblioméle
    Abbot of Saint Abysmo de Ripoll
    Priest of Puigcerdà




Promotion of Juhana


Myself, Monsignor Ignius Muntaner, Prefect of the town of Sant Loyats, the Hispanic Viceprefect of Biblioméle, Abbot of Saint Abysmo de Ripoll,
Abbot of Saint Abysmo de Ripoll, Dean of the Seminary Fray Tanys, announce:

    Brother Juhana current Finn translator in the room of this villa, the Lauinium , is promoted and elevated to the rank of Finn Viceprefect and take the command of the room.

    I do it confident that she can make it right.


Therefore, I sign and stamp this document the twenty-first day of the year MCLX.



Monsignor Ignius de Muntaner
To the Congregation of the faith spreading, Monsignor Ignius de Muntaner; Prefect of Villa of San Loyats
To twenty-first day of the year MCLX

_________________


Dernière édition par Ignius le Ven Mar 09, 2012 2:51 pm; édité 3 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Marke



Inscrit le: 24 Sep 2009
Messages: 264

MessagePosté le: Sam Jan 21, 2012 6:28 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Ignius a écrit:



Promotion of Iosephus


Myself, Monsignor Ignius Muntaner, Prefect of the town of Sant Loyats, the Hispanic Viceprefect of Biblioméle, Abbot of Saint Abysmo de Ripoll,
Abbot of Saint Abysmo de Ripoll, Dean of the Seminary Fray Tanys, announce:

    Lady Iosephus current Hungarian translator in the room of this villa, the Hosidius , is promoted and elevated to the rank of Hungarian Viceprefect and take the command of the room.

    I do it confident that she can make it right.


Therefore, I sign and stamp this document the twenty-fist day of the year MCLX.



Monsignor Ignius de Muntaner
To the Congregation of the faith spreading, Monsignor Ignius de Muntaner; Prefect of Villa of San Loyats
To twenty-fist day of the year MCLX



Monsignor Ignius!

To this time I believed, I am the Headtranslator of Hungarian Church, and I command Hungarian Hosidius Room. I see, it was a mistake from me. It is right that I resigned from the Bishopric of Veszprem because of Aranykorona, and I left the Church too. But I believed I can work longer as the command of the room.

Monsignor! I accept your decision. Tanks that I could work here.

Best regards
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ignius



Inscrit le: 17 Nov 2010
Messages: 3429
Localisation: Catalunya

MessagePosté le: Sam Jan 21, 2012 10:44 pm    Sujet du message: Répondre en citant

You've a mp
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
juhana



Inscrit le: 21 Aoû 2010
Messages: 335
Localisation: Turku, Suomen herttuakunta

MessagePosté le: Dim Jan 22, 2012 7:05 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Thank you.
I have to correct that I'm not lady! Sad Laughing
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ignius



Inscrit le: 17 Nov 2010
Messages: 3429
Localisation: Catalunya

MessagePosté le: Dim Jan 22, 2012 10:19 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Sorry Embarassed

Please, coments for this topic to pm Very Happy
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Ignius



Inscrit le: 17 Nov 2010
Messages: 3429
Localisation: Catalunya

MessagePosté le: Ven Mar 02, 2012 7:49 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:

    Monseigneur Ignius Muntaner
    Préfet de la ville de Saint Loyats
    Hispaniques Vice-préfet l'Biblioméle
    L'abbé de Sant Abysmo de Ripoll
    Pêtre Puigcerdà




Promotion de Monseigneur Carlotta Isabell Borgia

Moi, Monseigneur Ignius Muntaner, préfet de la ville de Saint Loyats, Vice-préfet hispanique du Biblioméle, abbé de Saint Abysmo de Ripoll, Doyen du Séminaire Fray Tanys, je déclare:

    Que Madame Carlotta Isabell Borgia traducteur italien actuelle dans la salle de cette villa, le Cubicula , est promu et nommer au rang de Vice-préfet seconde et prendre le commandement de la pièce tant que la Vice-prefect Hipazia ne sera pas.

    Nous ne si confiants que elle saurez droite.

Par conséquent, c´est document est signé et scellé le présent document du seconde jour du mois de mars de l'année l'MCLX.




Monseigneur Ignius Muntaner
Pour la Congrégation de la Propagation de la Foi, Monseigneur Ignius Muntaner;Préfet de la ville de Saint Loyats
seconde jour du mois de mars de l'année l'MCLX.


Citation:

    Monsignor Ignius Muntaner
    Prefect of the City of San Loyats
    Hispanic Viceprefect the Biblioméle
    Abbot of Saint Abysmo de Ripoll
    Priest of Puigcerdà




Promotion Monsigneur Carlotta Isabell Borgia


Myself, Monsignor Ignius Muntaner, Prefect of the town of Sant Loyats, the Hispanic Viceprefect of Biblioméle, Abbot of Saint Abysmo de Ripoll,
Abbot of Saint Abysmo de Ripoll, Dean of the Seminary Fray Tanys, announce:

    Mother Carlotta Isabell Borgia current Italian translator in the room of this villa, the Cubicula, is promoted and elevated to the rank of Viceprefect second and take the command of the room while vice-prefect Hipazia isn't active.

    I do it confident that she can make it right.


Therefore, I sign and stamp this document the second day of March the year MCLX.



Monsignor Ignius de Muntaner
To the Congregation of the faith spreading, Monsignor Ignius de Muntaner; Prefect of Villa of San Loyats
Second day of March the year MCLX.

_________________


Dernière édition par Ignius le Ven Mar 09, 2012 2:51 pm; édité 2 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Ignius



Inscrit le: 17 Nov 2010
Messages: 3429
Localisation: Catalunya

MessagePosté le: Ven Mar 02, 2012 7:58 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:

    Monseigneur Ignius Muntaner
    Préfet de la ville de Saint Loyats
    Hispaniques Vice-préfet l'Biblioméle
    L'abbé de Sant Abysmo de Ripoll
    Pêtre Puigcerdà




Promotion de Père Prior Jesús Alfonso Froisart del Campo

Moi, Monseigneur Ignius Muntaner, préfet de la ville de Saint Loyats, Vice-préfet hispanique du Biblioméle, abbé de Saint Abysmo de Ripoll, Doyen du Séminaire Fray Tanys, je déclare:

    Que Messire Jesús Alfonso Forissart del Campo traducteur hispanique actuelle dans la salle de cette villa, le CEcus , est promu et nommer au rang de Vice-préfet seconde et prendre le commandement de la pièce tant que la Vice-prefect Casiopea ne sera pas.

    Nous ne si confiants que il saurez droite.

Par conséquent, c´est document est signé et scellé le présent document du seconde jour du mois de mars de l'année l'MCLX.




Monseigneur Ignius Muntaner
Pour la Congrégation de la Propagation de la Foi, Monseigneur Ignius Muntaner;Préfet de la ville de Saint Loyats
seconde jour du mois de mars de l'année l'MCLX.


Citation:

    Monsignor Ignius Muntaner
    Prefect of the City of San Loyats
    Hispanic Viceprefect the Biblioméle
    Abbot of Saint Abysmo de Ripoll
    Priest of Puigcerdà




Promotion of Father Prior Jesús Alfonso Froissart del Campo


Myself, Monsignor Ignius Muntaner, Prefect of the town of Sant Loyats, the Hispanic Viceprefect of Biblioméle, Abbot of Saint Abysmo de Ripoll,
Abbot of Saint Abysmo de Ripoll, Dean of the Seminary Fray Tanys, announce:

    Father Jesús Alfonso Froissart del Campo current Hispanic translator in the room of this villa, the CEcus, is promoted and elevated to the rank of Viceprefect second and take the command of the room while vice-prefect Casiopea isn't active.

    I do it confident that he can make it right.


Therefore, I sign and stamp this document the second day of March the year MCLX.



Monsignor Ignius de Muntaner
To the Congregation of the faith spreading, Monsignor Ignius de Muntaner; Prefect of Villa of San Loyats
Second day of March the year MCLX.
[/quote]
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Ignius



Inscrit le: 17 Nov 2010
Messages: 3429
Localisation: Catalunya

MessagePosté le: Ven Mar 30, 2012 11:15 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:

    Monseigneur Ignius Muntaner
    Préfet de la ville de Saint Loyats
    Hispaniques Vice-préfet l'Biblioméle
    L'abbé de Sant Abysmo de Ripoll
    Pêtre Puigcerdà




Promotion de Monseigneur Carlotta Isabell Borgia

Moi, Monseigneur Ignius Muntaner, préfet de la ville de Saint Loyats, Vice-préfet hispanique du Biblioméle, abbé de Saint Abysmo de Ripoll, Doyen du Séminaire Fray Tanys, je déclare:

    Que Madame Carlotta Isabell Borgia traducteur italien actuelle dans la salle de cette villa, le Cubicula , est promu et nommer au rang de Vice-préfet italien et prendre le commandement de la pièce .

    Nous ne si confiants que elle saurez droite.

Par conséquent, c´est document est signé et scellé le présent document du XXX jour du mois de mars de l'année l'MCLX.




Monseigneur Ignius Muntaner
Pour la Congrégation de la Propagation de la Foi, Monseigneur Ignius Muntaner;Préfet de la ville de Saint Loyats
XXX jour du mois de mars de l'année l'MCLX.


Citation:

    Monsignor Ignius Muntaner
    Prefect of the City of San Loyats
    Hispanic Viceprefect the Biblioméle
    Abbot of Saint Abysmo de Ripoll
    Priest of Puigcerdà




Promotion Monsigneur Carlotta Isabell Borgia


Myself, Monsignor Ignius Muntaner, Prefect of the town of Sant Loyats, the Hispanic Viceprefect of Biblioméle, Abbot of Saint Abysmo de Ripoll,
Abbot of Saint Abysmo de Ripoll, Dean of the Seminary Fray Tanys, announce:

    Mother Carlotta Isabell Borgia current Italian translator in the room of this villa, the Cubicula, is promoted and elevated to the rank of italian Viceprefect and take the command of the room.

    I do it confident that she can make it right.


Therefore, I sign and stamp this document XXX day of March the year MCLX.



Monsignor Ignius de Muntaner
To the Congregation of the faith spreading, Monsignor Ignius de Muntaner; Prefect of Villa of San Loyats
XXX day of March the year MCLX.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Ignius



Inscrit le: 17 Nov 2010
Messages: 3429
Localisation: Catalunya

MessagePosté le: Mer Juil 04, 2012 8:29 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:

    Monseigneur Ignius Muntaner
    Préfet de la ville de Saint Loyats
    Hispaniques Vice-préfet l'Biblioméle
    L'abbé de Sant Abysmo de Ripoll
    Pêtre Puigcerdà




Promotion de Son Eminence Theogold Highlander

Moi, Monseigneur Ignius Muntaner, préfet de la ville de Saint Loyats, Vice-préfet hispanique du Biblioméle, abbé de Saint Abysmo de Ripoll, Doyen du Séminaire Fray Tanys, je déclare:

    Que Son Eminence Theogold Highlander, eveque de Coimbra, traducteur portugais actuelle dans la salle de cette villa, le Frigidarium , est promu et nommer au rang de Vice-préfet.

    Nous ne si confiants que il saurez droite.

Par conséquent, c´est document est signé et scellé le présent document du quatrième jour du septième mois de l'année l'MCLX.




Monseigneur Ignius Muntaner
Pour la Congrégation de la Propagation de la Foi, Monseigneur Ignius Muntaner;Préfet de la ville de Saint Loyats
quatrième jour du septième mois de l'année l'MCLX.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Ignius



Inscrit le: 17 Nov 2010
Messages: 3429
Localisation: Catalunya

MessagePosté le: Sam Juil 07, 2012 1:04 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:

    Monseigneur Ignius Muntaner
    Préfet de la ville de Saint Loyats
    Hispaniques Vice-préfet l'Biblioméle
    L'abbé de Sant Abysmo de Ripoll
    Pêtre Puigcerdà




Promotion de Son Eminence Jane Nóbrega de Andrade

Moi, Monseigneur Ignius Muntaner, préfet de la ville de Saint Loyats, Vice-préfet hispanique du Biblioméle, abbé de Saint Abysmo de Ripoll, Doyen du Séminaire Fray Tanys, je déclare:

    Que Son Eminence Jane Nóbrega de Andrade , eveque sufregane de Guarda, traducteur portugais actuelle dans la salle de cette villa, le Frigidarium , est promu et nommer au rang de Vice-préfet.

    Nous ne si confiants que il saurez droite.

Par conséquent, c´est document est signé et scellé le présent document du septième jour du septième mois de l'année l'MCLX.




Monseigneur Ignius Muntaner
Pour la Congrégation de la Propagation de la Foi, Monseigneur Ignius Muntaner;Préfet de la ville de Saint Loyats
septième jour du septième mois de l'année l'MCLX.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Ignius



Inscrit le: 17 Nov 2010
Messages: 3429
Localisation: Catalunya

MessagePosté le: Jeu Nov 15, 2012 11:11 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:

    Monseigneur Ignius Muntaner
    Evêque d'Osma
    Préfet de la ville de Saint Loyats




Promotion de Son Eminence Teagan

Moi, Monseigneur Ignius Muntaner, préfet de la ville de Saint Loyats, Evêque d'Osma, Doyen du Séminaire Fray Tanys, je déclare:

    Que Son Eminence Cardinal Teagan , traducteur anglais actuelle dans la salle de cette villa, le Triclinium, est promu et nommer au rang de Vice-préfet.

    Nous ne si confiants que il saurez droite.

Par conséquent, c´est document est signé et scellé le présent document du quinzième jour du onzième mois de l'année l'MCLX.




Monseigneur Ignius Muntaner
Pour la Congrégation de la Propagation de la Foi, Monseigneur Ignius Muntaner; Préfet de la ville de Saint Loyats
Quinzième jour du onzième mois de l'année l'MCLX.


Citation:

    Monsignor Ignius Muntaner
    Bishop of Osma
    Prefect of the Villa Sant Loyats




Promotion de Son Eminence Teagan

Me, Monsignor Ignius Muntaner, prefect of the town of Loyats Saint, Bishop of Osma, Doyen of the Seminar Fray Tanys, I declare::

    That His Eminence Cardinal Teagan , English translator current in the room of this villa, Triclinium, is promoted and to name with the row of Vice-préfet.

    We so trustful only it will know right.

Consequently, it is document is signed and sealed this document of the fifteenth day of the eleventh month of the year the MCLX.




Monsignor Ignius Muntaner
For the Congregation of the Propagation of the Faith, Monsignor Ignius Muntaner; Prefect of the town of Loyats Saint
Fifteenth day of the eleventh month of the year the MCLX.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Ignius



Inscrit le: 17 Nov 2010
Messages: 3429
Localisation: Catalunya

MessagePosté le: Lun Jan 14, 2013 1:35 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:

    Monseigneur Ignius Muntaner
    Evêque d'Osma
    Préfet de la ville de Saint Loyats




Promotion de Soeur Ysabet Schweter

Moi, Monseigneur Ignius Muntaner, préfet de la ville de Saint Loyats, Evêque d'Osma, je déclare:

    Que Soeur Ysabet Schweter , traducteur allemand actuelle dans la salle de cette villa, le Fumarium , est promue et nommée au rang de Vice-préfet.

    Nous ne si confiants que il saurez droite.

Par conséquent, c´est document est signé et scellé le présent document du quatorzième jour du premier mois de l'année l'MCLXI.




Monseigneur Ignius Muntaner
Pour la Congrégation de la Propagation de la Foi, Monseigneur Ignius Muntaner; Préfet de la ville de Saint Loyats
Quinzième jour du onzième mois de l'année l'MCLX.


Citation:

    Monsignor Ignius Muntaner
    Bishop of Osma
    Prefect of the Villa Sant Loyats




Promotion of Sister Ysabet Schester

Me, Monsignor Ignius Muntaner, prefect of the town of Loyats Saint, Bishop of Osma, I declare::

    That Sister Ysabet Schester , German translator current in the room of this villa, Fumarium , is promoted and to name with the row of Vice-préfet.

    We so trustful only it will know right.

Consequently, it is document is signed and sealed this document of the fourteenth day of the firtst month of the year the MCLXI.




Monsignor Ignius Muntaner
For the Congregation of the Propagation of the Faith, Monsignor Ignius Muntaner; Prefect of the town of Loyats Saint
Fifteenth day of the eleventh month of the year the MCLX.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Ignius



Inscrit le: 17 Nov 2010
Messages: 3429
Localisation: Catalunya

MessagePosté le: Sam Fév 23, 2013 3:35 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Ignius a écrit:
Citation:


    Monsignor Ignius de Muntaner
    Bishop Sufragean of Osma
    Prefect of Villa de San Loyats





Iosephus Promotion

Én, uram Ignius Muntaner, prefektusa a város Szent Loyat, alelnöke prefektusa spanyol Biblioméle, apát Szent Abysmo Ripoll, Dean a szeminárium Fray Tanys, kijelentem:

    Mi Sir Iosephus magyar fordító jelen van a szobában a villa, a Hosidius volt, rangot és nevet a magyar alelnöke prefektusa , és átveszem a parancsnokságot a szoba.

    Mi ezt benne, hogy ő tudni fogja, igaza van.

Ezért aláírt és lepecsételt az idei 23. nap az évben a MCLXI.




Bishop Ignius Muntaner
Kongregáció terjedése a hit, érsek Ignius Muntaner, prefektusa város Szent Loyat
23. nap az évben a MCLX.


Citation:


    Monsigneur Ignius de Muntaner
    Evêque Sufregean de Osma
    Prefecte de la Villa de San Loyats





Promotion de Iosephus

Moi, Monseigneur Ignius Muntaner, préfet de la ville de Saint Loyats, Vice-préfet hispanique du Biblioméle, abbé de Saint Abysmo de Ripoll, Doyen du Séminaire Fray Tanys, je déclare:

    Que Messire Iosephus traducteur hongrois actuelle dans la salle de cette villa, le Hosidius , est promu et nommer au rang de Vice-préfet hongrois et prendre le commandement de la pièce.

    Nous ne si confiants que elle saurez droite.

Par conséquent, c´est document est signé et scellé le présent année du vingt-troisème jour de fevrier de l'année l'MCLXI.




Monseigneur Ignius Muntaner
Pour la Congrégation de la Propagation de la Foi, Monseigneur Ignius Muntaner;Préfet de la ville de Saint Loyats
vingt-troiseme jour de fevrier de l'année de l'MCLXI.


Citation:


    Monseigneur Ignius de Muntaner
    Bishop Sufragean of Osma
    Prefecte of Villa de San Loyats




Promotion of Iosephus


Myself, Monsignor Ignius Muntaner, Prefect of the town of Sant Loyats, the Hispanic Viceprefect of Biblioméle, Abbot of Saint Abysmo de Ripoll,
Abbot of Saint Abysmo de Ripoll, Dean of the Seminary Fray Tanys, announce:

    Lady Iosephus current Hungarian translator in the room of this villa, the Hosidius , is promoted and elevated to the rank of Hungarian Viceprefect and take the command of the room.

    I do it confident that she can make it right.


Therefore, I sign and stamp this document the twenty-tirth day of february the year MCLX.



Monsignor Ignius de Muntaner
To the Congregation of the faith spreading, Monsignor Ignius de Muntaner; Prefect of Villa of San Loyats
To twenty-tirth day of february of the year MCLX

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Ignius



Inscrit le: 17 Nov 2010
Messages: 3429
Localisation: Catalunya

MessagePosté le: Ven Juin 07, 2013 12:26 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:


    Monsigneur Ignius de Muntaner
    Evêque Sufregean de Osma
    Prefecte de la Villa de San Loyats





Promotion de Koco

Moi, Monseigneur Ignius Muntaner, préfet de la ville de Saint Loyats, Evêque sufregane d'Osma, je déclare:

    Que Messire Koco traducteur Tchèque actuelle dans la salle de cette villa, le Vomitorium, est promu et nommer au rang de Vice-préfet Tchèque et prendre le commandement de la pièce.

    Nous ne si confiants que elle saurez droite.

Par conséquent, c´est document est signé et scellé le présent année du septième jour de juin de l'année l'MCLXI.




Monseigneur Ignius Muntaner
Pour la Congrégation de la Propagation de la Foi, Monseigneur Ignius Muntaner;Préfet de la ville de Saint Loyats
septième jour de juin de l'année de l'MCLXI.


Citation:


    Monseigneur Ignius de Muntaner
    Bishop Sufragean of Osma
    Prefecte of Villa de San Loyats




Promotion of Koco


Myself, Monsignor Ignius Muntaner, Prefect of the Villa of Sant Loyats, Bishop of Osma, announce:

    Sir Koco current Czech translator in the room of this villa, the Vomitorium, is promoted and elevated to the rank of Czech Viceprefect and take the command of the room.

    I do it confident that she can make it right.


Therefore, I sign and stamp this document the seventh day of june the year MCLXI.



Monsignor Ignius de Muntaner
To the Congregation of the faith spreading, Monsignor Ignius de Muntaner; Prefect of Villa of San Loyats
To he seventh day of june the year MCLXI.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Villa San Loyats -> Atrium - Dépositaire - Deposit Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Page 2 sur 5

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com