L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[RP] To all citizens of the Empire and of every Kingdom

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> La place d'Aristote - Aristote's Square - Platz des Aristoteles - La Piazza di Aristotele
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Fenice
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 19 Déc 2010
Messages: 11947

MessagePosté le: Sam Avr 03, 2021 10:27 pm    Sujet du message: [RP] To all citizens of the Empire and of every Kingdom Répondre en citant

Citation:





    To all citizens of the Empire and of every Kingdom



    We, Her Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia, Cardinal-bishop of the Parish of St. Helena Inter Duos Pontes, Chancellor of the Apostolic Nunciature, Archbishop of Ravenna, Grand Prior of the Order of St. Dominic, Governor of Romagna, Duchess of Ravenna, Duchess of Mercato Saraceno, Golden Star of the Order of the Aristotle's Star and

    We, Arduino Della Scala, Dean of the Sacred College of Cardinals, Primat of the Holy Empire, Cardinal-bishop of the Parish of St. Silfaele Outside the Walls, Chancellor of the Congregation for the New Apostolate, High Apostolic Commissioner, Archbishop of Trier, Archbishop of Pisa, Bishop of Viterbo, Governor of Patrimonium Sancti Titi, Marquis of Santa Marinella, Count of Civitavecchia, Baron Palatine of San Giovanni in Laterano, Golden Star of the Order of Aristotle's Star

    under the light of the Archangels and the will of the Prophets Aristotle and Christos, Servant of God and His Holiness Sixtus IV Supreme Pontiff and Pope of the Universal Church, announce that:



    Citation:
    All initiatives taken by Cesare Copona (e.g.: votes, trials, condemnations, creation of heretical churches, territorial changes, etc.) are null and void and have no value for the Church.

    All Church territories are and remain Church territories. The so-called imperial kingdom of Romagna does not exist. The Duchy of Romagna and all its territory have always and forever belonged to the Church. Our borders are well defended by the papal troops and we will certainly not let the armed gangs of an excommunicated man make a move in our lands.

    All nobles who fear losing their titles should not be afraid to say no to Cesare Copona, because the Church will give them the same noble titles, recognising their loyalty.
    Have faith and courage, the Church does not leave you alone and looks at you with benevolence.


    Citation:
    A tous les citoyens de l'Empire et de chaque Royaume

    Toutes les initiatives prises par Cesare Copona (par exemple : votes, procès, condamnations, création d'églises hérétiques, changements territoriaux, etc.) sont nulles et non avenues et sans valeur pour l'Église.

    Tous les territoires de l'Église sont et restent des territoires de l'Église. Le soi-disant royaume impérial de Romagne n'existe pas. Le Duché de Romagne et tout son territoire ont toujours et pour toujours appartenu à l'Eglise.
    Nos frontières sont bien défendues par les troupes papales et nous ne laisserons certainement pas les bandes armées d'un excommunié faire un geste sur nos terres.

    Tous les nobles qui ont peur de perdre leurs titres, ne doivent pas avoir peur de dire non à Cesare Copona, car l'Eglise leur donnera les mêmes titres de noblesse, en reconnaissant leur loyauté.
    Ayez foi et courage, l'Eglise ne vous laisse pas seuls et vous regarde avec bienveillance.


    Citation:
    A tutti i cittadini dell'Impero e di ogni Regno

    Tutte le iniziative prese da Cesare Copona (ad esempio: votazioni, processi, condanne, creazioni di chiese eretiche, cambiamenti territoriali, e altro) sono nulle e non hanno valore per la Chiesa.

    Tutti i territori della Chiesa sono e rimangono territori della Chiesa. Il cosiddetto regno imperiale di Romagna non esiste. Il Ducato di Romagna e tutto il suo territorio appartengono da sempre e per sempre alla Chiesa.
    I nostri confini sono ben difesi dalle truppe papali e non permetteremo certo che le bande armate di uno scomunicato facciano un passo nelle nostre terre.

    Tutti i nobili che temono di perdere i loro titoli, non devono aver paura di dire di no a Cesare Copona, perché la Chiesa darà loro gli stessi titoli nobiliari, riconoscendo la loro fedeltà.
    Abbiate fede e coraggio, la Chiesa non vi lascia soli e vi guarda con benevolenza.


    Citation:
    An alle Bürger des Imperiums und jedes Königreichs

    Alle von Cesare Copona ergriffenen Initiativen (z.B.: Abstimmungen, Prozesse, Verurteilungen, Gründung häretischer Kirchen, territoriale Veränderungen und mehr) sind null und nichtig und für die Kirche ohne Wert.

    Alle Territorien der Kirche sind und bleiben Territorien der Kirche. Das sogenannte Kaiserreich Romagna existiert nicht. Das Herzogtum Romagna und sein gesamtes Territorium haben immer und werden immer der Kirche gehören.
    Unsere Grenzen werden von den päpstlichen Truppen gut verteidigt, und wir werden es sicher nicht zulassen, dass die bewaffneten Banden eines Exkommunizierten einen Schritt in unsere Länder machen.

    Alle Adligen, die Angst haben, ihre Titel zu verlieren, sollten keine Angst haben, Cesare Copona abzulehnen, denn die Kirche wird ihnen die gleichen Adelstitel geben und ihre Loyalität anerkennen.
    Habt Vertrauen und Mut, die Kirche lässt euch nicht allein und schaut mit Wohlwollen auf euch.


    Citation:
    A todos los ciudadanos del Imperio y de cada Reino

    Todas las iniciativas tomadas por Cesare Copona (por ejemplo: votaciones, juicios, condenas, creación de iglesias heréticas, cambios territoriales, y más) son nulas y sin valor para la Iglesia.

    Todos los territorios de la Iglesia son y siguen siendo territorios de la Iglesia. El llamado reino imperial de Romagna no existe. El Ducado de Romagna y todo su territorio han pertenecido siempre y para siempre a la Iglesia.
    Nuestras fronteras están bien defendidas por las tropas papales y ciertamente no dejaremos que las bandas armadas de un excomulgado hagan un movimiento en nuestras tierras.

    Todos los nobles que tienen miedo de perder sus títulos, no deben tener miedo de decir no a Cesare Copona, porque la Iglesia les dará los mismos títulos nobiliarios, reconociendo su lealtad.
    Tened fe y valor, la Iglesia no os deja solos y os mira con benevolencia.


    Citation:
    À todos os cidadãos do Império e de cada Reino

    Todas as iniciativas tomadas por Cesare Copona (por exemplo: votos, julgamentos, condenações, criação de igrejas heréticas, mudanças territoriais, e mais) são nulas e sem qualquer valor para a Igreja.

    Todos os territórios da Igreja são e continuam a ser territórios da Igreja. O chamado reino imperial da Romagna não existe. O Ducado de Romagna e todo o seu território pertenceram sempre e para sempre à Igreja. As nossas fronteiras são bem defendidas pelas tropas papais e, certamente, não permitiremos que os grupos armados de um homem excomungado façam qualquer movimento em nossas terras.

    Todos os nobres que têm medo de perder os seus títulos, não devem ter medo de dizer não a Cesare Copona, pois a Igreja dar-lhes-á os mesmos títulos nobres, reconhecendo a sua lealdade.
    Tenham fé e coragem, a Igreja não vos abandona e acolhe-vos com benevolência.


    Citation:
    Aan alle burgers van het Rijk en van elk Koninkrijk

    Alle initiatieven van Cesare Copona (b.v.: stemmingen, processen, veroordelingen, oprichting van ketterse kerken, territoriale veranderingen, en meer) zijn nietig en van generlei waarde voor de Kerk.

    Alle grondgebieden van de Kerk zijn en blijven grondgebieden van de Kerk. Het zogenaamde keizerlijke koninkrijk Romagna bestaat niet. Het hertogdom Romagna en zijn hele grondgebied zijn altijd en eeuwig aan de Kerk toebehoord.
    Onze grenzen worden goed verdedigd door de pauselijke troepen en we zullen zeker niet toestaan dat de gewapende bendes van een geëxcommuniceerde man ook maar één stap in onze contreien zetten.

    Alle edelen die bang zijn hun titels te verliezen, moeten niet bang zijn nee te zeggen tegen Cesare Copona, want de Kerk zal hun dezelfde adellijke titels geven, als erkenning van hun loyaliteit.
    Heb vertrouwen en moed, de Kerk laat je niet alleen en kijkt welwillend naar je om.



    Fortes in Fidei

    Roma, III.IV.MCDLXIX, Sixtus IV PP anno III


    For the Apostolic Nunciature,
    Her Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
    Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Episcopus.




    For the Sacred College of Cardinals,
    His Eminence Arduino Della Scala
    Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Decanus.






_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
cesare.copona



Inscrit le: 07 Fév 2017
Messages: 39

MessagePosté le: Sam Avr 03, 2021 10:49 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
[center][/center]

[center]About the kingdom of Romagna[/center]

From Us, Cæsar II, rex romanorvm in imperatorem promovendvs, rex Romandiole
To the imperial citizens, nobles and commoners,
To the laymen and clerics,
To all the nobles of Romagna,


Easter is approaching and the joy of the Renewal is upon us all. Tomorrow the Council of Bologna will begin to put an end to the political corruption and tyranny that plague our Holy Church. The Empire, through this, never wanted to divide. The Empire only wanted to reach out to the pious Aristotelians who were suffering and being persecuted by their own shepherds. This desire to unite and gather is not just a ritual formula in our eyes and we wish to allow you all to join us, without fear and with the promise of protection and freedom.

To the nobles of Romagna,

You have been crowned for your services to the Church and We are fully aware that many of you are guided blindly by the strength of your faith. We also hear that many of you look with great sadness upon the decadence of your Holy Mother Church. We share your sadness and understand it. Even more, We understand how painful it can be to be forced to do nothing because you fear the threats of the heretical usurper Caesarino or of prelates who promise to take away the land for which you have given everything, who threaten to take everything from you, even your lives and your families. Because you do not want to bow down to men, but only to God.

Because We want to put an end to this situation, because the urgency of the situation demands that each of us use our free will to participate or not in this third glory of the Church and of the Kingdom of men, We offer the nobles of Romagna the possibility of making a choice. An informed, humble and reasoned choice.

You may therefore disavow the antipope Caesarino and retain your guaranteed titles and rights as nobles of Romagna without a suzerain. You will enjoy the most absolute freedom and will be answerable only to God, blessed be He. The empire will then recognise that all these rights and qualities are granted to you, and it will also protect you against all the ignominious attacks you may suffer at the hands of Caesarino and his sect of the Nameless One. No more submission, no more servitude.

It is a real choice. We are not forcing you to do anything and We sincerely hope that those who free themselves do so sincerely, without any pressure. You can then be partners in the re-foundation of the Church by sovereignly managing your lands.

This choice must be made in an enlightened manner and requires some clarification for those who decide, for reasons that are personal to them, to refuse this opportunity, which We can understand. Indeed, for obvious reasons, the tyranny of Cesarino is no longer tolerated on imperial soil. It is important for Us, while offering you opportunities, to remember that We are the emperor of our subjects. Thus, the nobles of Romagna who support Caesarino will place themselves as enemies of the Empire and their fiefs will fall vacant within the imperial domain.

This is particularly important for those nobles of Romagna who are our subjects or vassals. We recall that according to the Magna Carta, "the emperor is the highest authority in the Empire". By virtue of the same text, all those of our subjects and vassals who refuse to recognise imperial authority or imperial legislation are liable to trial for high treason. Support for Caesarino and the community of tyrants is "conscious action against foreign interests and imperial security policy" as well as "support for traitors in all its forms". We refer you to the imperial decree issued on 17 March 1469 which has the force of law and must be executed without reservation. No exception could be made, even if you are holders of secular offices, because the Bulla Aurea provides for the strict equality of citizens before the imperial legislation.

Each of you can make the most informed choice possible. We will not force anyone and we will open our arms to those who wish to join us. Each of you can find a father or a partner in the Empire.

The choice is yours. Whether you refuse or accept, do so without any pressure and use your freedom, the freedom that God has given us inalienably.

The list of the nobles concerned :

[spoiler]
Admin a écrit:
Aaron de Nagan [ Aaron ], prince de Sarsina
Adélaïde Béatrice Vivianne di Cyrille d'Arborea [ Alelaide ], marquise de Albano Laziale
Adelheid de Lancastre [ Adelheid. ], Baronnie de Torri in Sabina
Adrianne Catherine Coraline Sofia Lannister Aleramica del Vasto [ Adrianne ], marquise de Rocca Sinibalda
Alessandro Lannister Aleramico del Vasto Loras de Mendoza Montefalco [ Alexmagus ], marquis de Latina
Alexandra Pamela Cagliostro d' Altavilla [ Pamelita ], comtesse de Riccione
Alexandre Maximilien Von Ostenmark-Sparte [ Alexandre.de.sparte ], duc de Palestrina
Alexandre Olund [ Alexandre.olund ], vicomte de Cesenatico, seigneur de Mirabello, seigneur de Talamello
Ambroise de Blanchimont [ Ambroise. ], vicomte d'Ardea
Andrea Adriano Aleramico del Vasto Foscari Widmann d'Ibelin [ Mordred_ ], duc de Gubbio
Andrea Borgia [ Ara97 ], vicomte de Ostellato
Anna Elena Purnima Aleramica del Vasto [ Purnima ], marquise d'Imola
Ariana Anthea Von Frayner-Del Casalièr [ Ariana_anthea ], Comtesse de Amelia,
Arnarion de Valyria-Borgia [ Arnarion ], prince de Forli
Attanasio Borgia [ Attanasio ], duc de Monte Cavallo
Avelenn de Valdesti [ Avelenn ], princesse de Lausanne
Beatrix Algrave Nunes Marques Henriques [ Beatrix_algrave ], Baronne de TorrianaBrandon de Northshire [ Brandon.northshire ], Seigneur de San Felice Circeo
Caelan de Wissocq [ Caelan ], duchesse de Alatri
Calypso d'Ascoli [ Cooky ], comtesse de Amandola
Cath Skuraj de Pirou [ Cath ], vicomtesse de Filettino
Cathelineau Botherel de Canihuel [ Cathelineau. ], Duc de Montefalco, Seigneur de Gambettola
Caton d'Acoma [ Catonlecenseur ], Comte de Loreto
Cesare Copona [ Cesare.copona ], vicomte de Morlupo
Charles-Antoine d'Appérault Von Frayner d'Azayes [ Charles_Antoine ], comte de Montegridolfo
Christian Dondi de Falconieri [ Spartaelcid ], Baron de Contigliano
Cristoforo Borgia [Cristoforo_ ], Baron de Torricella in Sabina
Della de la Mirandole [ Della ], Baronne de Lagosanto
Diane de Lévignac-Champlecy [ Diane... ], comtesse de Canino
Diego Beltrán Olavarrieta Palacios [ Diegobeltranxativa ], seigneur d'Ascrea
Eavan [ Eavan], Vicomtesse de Meldola
Edellia Saint Iane[ Edellia ], vicomtesse de Orte
Edoardo Borromeo Galli [ Egal ], comte de Civitavecchia
Ellesya de la Louveterie [ Ellesya ], duchesse de Baschi, comtesse de Cagli
Elvyna von Ridermarkk [ Elvyna ], vicomtesse de Lariano
Endymion d'Abbadie [ Endymion ], duc de Bolsena
Enrique Villanueva Legrat Rodrígues [ Enriique ], baron de Monterado
Erwann de Northshire Du Val d'Haine [ Erwann. ], Duc de Bondeno, Vicomte de Voghiera et Seigneur de Formignana ,baron de Casaprota
Estrella Luna de Lancaster y Valyria [Estrella.luna], Duchesse de Tivoli
Ettore Marcius Della Groana [ Marcius_da_valmacca ], Vicomte d'Allerona,
Evelyne Rose di Foscari Widmann d'Ibelin [ Pink_rose ], princesse de Recanati
Exaltation Lablanche d'Abancourt [ Xalta ], duchesse de Trevi
Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia [ Fenice ], duchesse de Mercato Saraceno
Feuillle de la Louveterie [ Feuilllle ], vicomtesse de Poli
Flory de Gambiani Valrose et Montestier [ Flory.. ], duchesse de Monteflavio
Francisco Fernandez Aleramico dei Lancia [ Franciscodeorellana ], Baron de Celleno
Gabriel II Ludovisi [ Gabriel_junior ], Baron de Torgiano
Gianvitus Tarcisius De Reame [ Gianvitus ], comte de San Costanzo
Ginevra Nerissa Lannister Aleramica del Vasto [ Nephti ], comtesse d'Aprilia
Hamea Carafa dela Spina [ Hamea ], vicomtesse de Capodimonte
Heaven von Valendras [ Haeven ], Vicomtesse de Paliano
Hécat de Rosemont de la Rose Noire [ Hecat ], vicomtesse de Sassocorvaro
Hersende de Brotel [ Hersende ], comtesse de Narni
Hobb Siegfried von Korwald [ Hobb ], Baron de Saltara
Honorine [ Honorine ], comtesse de Genazzano
Idril Pégasine de Dénéré-Penthièvre-Sparte [ Idril_de_sparte ], vicomtesse de Caprarola
Jenah Dumas [ Jenah ], vicomtesse de Dovadola
Julieta de la Huerta Julieta ], comtesse de Brisighella
Kalixtus Alain-Edmont de Montfort-Beaumont d'Autevielle [Kalixtus], Comte de Senigallia
Lani Cortéis [ Lani ], comtesse de Acquapendente
Laurentz von Lerbingen [ Laurentz ], comte de Fano
Linnet Borja de Metz Calvacant [ Linnet ], Baronne de Maenza
Macbeth Moray [ Macbeth_moray ], Comte de Corciano
Matilde Annaperenna Aleramica Del Carretto [ Annaperenna ], duchesse de Artena
Marco Antonio [ Markos ], comte de Conselice
Marco Aurelio Bentivoglio [ Black_barto ], comte de Pergola
Markus GianMaria Casanova Skioppo [ Skioppo ], baron de Bomarzo
Massimo Decimo Centurioni [ Massimox ], duc de Nettuno
Max de Bélestador [ Max.... ], comte de Magione
Melian de Ventoux [ Melian ], princesse de Terni,
Melissandre de Malemort [ melissandre_malemort ], vicomtesse de Vicovaro
Miguaël Enguerrand de la Louveterie [ Miguael_enguerrand ]vicomte de Tarquinia, vicomte de Mondolfo
Mirko Celjski [ Mirko_celjski ], baron de San Clemente
Mondor de Caelus [ Mondor ], baron de Alviano
Nane Szapolyai [ Nane ], dame de Marcetelli
Neocor de Bellengo [ Neocor ], vicomte de Formello
Nicolas Borgia [ Nicolino ], duc de Rieti
Oberon de Montfort-Beaumont d'Autevielle [ Oberon. ], comte de Fusignano
Ode Kerloc'h [ Ode ], vicomtesse de Bagnoregio
Paolo Cesare Amerigo della Carmagnola [ Sir.paolocesare ], baron de Ponza
Priscilla Corsini [ Bellacamy ], duchesse de Rimini
Psycorps de Monteristo [ Psycorps ], comte de Montalto di Castro
Richard de Cetzes [ Richard.de.cetzes ], Vicomte de Bertinoro
Riwenn de Castel Vilar [ Riwenn ], prince d'Appignano
Rodolfo d'Altavilla [ Amistad ], duc de Bracciano
R0drigue [ R0drigue ], baron de Scheggino
Rodrigo Manzanarez [ Rodrigo_manzanarez ], duc d'Ostie, duc de Pomezia
Samuele Borgia [ Samuele ], comte de Cantiano
Sara Ferramosca [ Sara8383 ], vicomtesse de Acqualagna
Sebastian della Scala [ Nesema ], vicomte de Valmontone
Sélène Héléna Esméralda Lannister Montefalco [ Selene.esmeralda ], baronne de Grotte di Castro
Shekinah Carafa della Spina [ Shekinah ], Baronne de Marta
Tebaldo Foscari [ Heldor ], comte de Sezze
Tibère de Montefeltro [ Tibere ], vicomte de Capranica
Tibère de Plantagenest [ Rehael ], marquis de Rocca di Papa
Wayllander de Leffe-Miras [ Wayllander ], vicomtesse de Monte Porzio
Whoopie de La Rose Noire [ Whoopie60 ], vicomtesse de Cascia
[/spoiler]

Any response after Tuesday, 6 April 1469, would be considered the same as no response, namely the non-confirmation of the antipope's disavowal and thus a return to the vacancy of lands within the imperial domain.

Written and sealed at the castle of Straßburg, the third day of April of the sacred year one thousand four hundred and sixty-nine (III a.d. Non. Apr. MCDLXIX A.D.)

Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gropius
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 12 Nov 2015
Messages: 5433
Localisation: Roma, Palazzo Della Scala

MessagePosté le: Sam Avr 03, 2021 11:04 pm    Sujet du message: Re: [RP] To all citizens of the Empire and of every Kingdom Répondre en citant

Citation:





    To all citizens of the Empire and of every Kingdom



    We, Her Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia, Cardinal-bishop of the Parish of St. Helena Inter Duos Pontes, Chancellor of the Apostolic Nunciature, Archbishop of Ravenna, Grand Prior of the Order of St. Dominic, Governor of Romagna, Duchess of Ravenna, Duchess of Mercato Saraceno, Golden Star of the Order of the Aristotle's Star and

    We, Arduino Della Scala, Dean of the Sacred College of Cardinals, Primat of the Holy Empire, Cardinal-bishop of the Parish of St. Silfaele Outside the Walls, Chancellor of the Congregation for the New Apostolate, High Apostolic Commissioner, Archbishop of Trier, Archbishop of Pisa, Bishop of Viterbo, Governor of Patrimonium Sancti Titi, Marquis of Santa Marinella, Count of Civitavecchia, Baron Palatine of San Giovanni in Laterano, Golden Star of the Order of Aristotle's Star

    under the light of the Archangels and the will of the Prophets Aristotle and Christos, Servant of God and His Holiness Sixtus IV Supreme Pontiff and Pope of the Universal Church, announce that:



    Citation:
    All initiatives taken by Cesare Copona (e.g.: votes, trials, condemnations, creation of heretical churches, territorial changes, etc.) are null and void and have no value for the Church.

    All Church territories are and remain Church territories. The so-called imperial kingdom of Romagna does not exist. The Duchy of Romagna and all its territory have always and forever belonged to the Church. Our borders are well defended by the papal troops and we will certainly not let the armed gangs of an excommunicated man make a move in our lands.

    All nobles who fear losing their titles should not be afraid to say no to Cesare Copona, because the Church will give them the same noble titles, recognising their loyalty.
    Have faith and courage, the Church does not leave you alone and looks at you with benevolence.


    Citation:
    A tous les citoyens de l'Empire et de chaque Royaume

    Toutes les initiatives prises par Cesare Copona (par exemple : votes, procès, condamnations, création d'églises hérétiques, changements territoriaux, etc.) sont nulles et non avenues et sans valeur pour l'Église.

    Tous les territoires de l'Église sont et restent des territoires de l'Église. Le soi-disant royaume impérial de Romagne n'existe pas. Le Duché de Romagne et tout son territoire ont toujours et pour toujours appartenu à l'Eglise.
    Nos frontières sont bien défendues par les troupes papales et nous ne laisserons certainement pas les bandes armées d'un excommunié faire un geste sur nos terres.

    Tous les nobles qui ont peur de perdre leurs titres, ne doivent pas avoir peur de dire non à Cesare Copona, car l'Eglise leur donnera les mêmes titres de noblesse, en reconnaissant leur loyauté.
    Ayez foi et courage, l'Eglise ne vous laisse pas seuls et vous regarde avec bienveillance.


    Citation:
    A tutti i cittadini dell'Impero e di ogni Regno

    Tutte le iniziative prese da Cesare Copona (ad esempio: votazioni, processi, condanne, creazioni di chiese eretiche, cambiamenti territoriali, e altro) sono nulle e non hanno valore per la Chiesa.

    Tutti i territori della Chiesa sono e rimangono territori della Chiesa. Il cosiddetto regno imperiale di Romagna non esiste. Il Ducato di Romagna e tutto il suo territorio appartengono da sempre e per sempre alla Chiesa.
    I nostri confini sono ben difesi dalle truppe papali e non permetteremo certo che le bande armate di uno scomunicato facciano un passo nelle nostre terre.

    Tutti i nobili che temono di perdere i loro titoli, non devono aver paura di dire di no a Cesare Copona, perché la Chiesa darà loro gli stessi titoli nobiliari, riconoscendo la loro fedeltà.
    Abbiate fede e coraggio, la Chiesa non vi lascia soli e vi guarda con benevolenza.


    Citation:
    An alle Bürger des Imperiums und jedes Königreichs

    Alle von Cesare Copona ergriffenen Initiativen (z.B.: Abstimmungen, Prozesse, Verurteilungen, Gründung häretischer Kirchen, territoriale Veränderungen und mehr) sind null und nichtig und für die Kirche ohne Wert.

    Alle Territorien der Kirche sind und bleiben Territorien der Kirche. Das sogenannte Kaiserreich Romagna existiert nicht. Das Herzogtum Romagna und sein gesamtes Territorium haben immer und werden immer der Kirche gehören.
    Unsere Grenzen werden von den päpstlichen Truppen gut verteidigt, und wir werden es sicher nicht zulassen, dass die bewaffneten Banden eines Exkommunizierten einen Schritt in unsere Länder machen.

    Alle Adligen, die Angst haben, ihre Titel zu verlieren, sollten keine Angst haben, Cesare Copona abzulehnen, denn die Kirche wird ihnen die gleichen Adelstitel geben und ihre Loyalität anerkennen.
    Habt Vertrauen und Mut, die Kirche lässt euch nicht allein und schaut mit Wohlwollen auf euch.


    Citation:
    A todos los ciudadanos del Imperio y de cada Reino

    Todas las iniciativas tomadas por Cesare Copona (por ejemplo: votaciones, juicios, condenas, creación de iglesias heréticas, cambios territoriales, y más) son nulas y sin valor para la Iglesia.

    Todos los territorios de la Iglesia son y siguen siendo territorios de la Iglesia. El llamado reino imperial de Romagna no existe. El Ducado de Romagna y todo su territorio han pertenecido siempre y para siempre a la Iglesia.
    Nuestras fronteras están bien defendidas por las tropas papales y ciertamente no dejaremos que las bandas armadas de un excomulgado hagan un movimiento en nuestras tierras.

    Todos los nobles que tienen miedo de perder sus títulos, no deben tener miedo de decir no a Cesare Copona, porque la Iglesia les dará los mismos títulos nobiliarios, reconociendo su lealtad.
    Tened fe y valor, la Iglesia no os deja solos y os mira con benevolencia.


    Citation:
    À todos os cidadãos do Império e de cada Reino

    Todas as iniciativas tomadas por Cesare Copona (por exemplo: votos, julgamentos, condenações, criação de igrejas heréticas, mudanças territoriais, e mais) são nulas e sem qualquer valor para a Igreja.

    Todos os territórios da Igreja são e continuam a ser territórios da Igreja. O chamado reino imperial da Romagna não existe. O Ducado de Romagna e todo o seu território pertenceram sempre e para sempre à Igreja. As nossas fronteiras são bem defendidas pelas tropas papais e, certamente, não permitiremos que os grupos armados de um homem excomungado façam qualquer movimento em nossas terras.

    Todos os nobres que têm medo de perder os seus títulos, não devem ter medo de dizer não a Cesare Copona, pois a Igreja dar-lhes-á os mesmos títulos nobres, reconhecendo a sua lealdade.
    Tenham fé e coragem, a Igreja não vos abandona e acolhe-vos com benevolência.


    Citation:
    Aan alle burgers van het Rijk en van elk Koninkrijk

    Alle initiatieven van Cesare Copona (b.v.: stemmingen, processen, veroordelingen, oprichting van ketterse kerken, territoriale veranderingen, en meer) zijn nietig en van generlei waarde voor de Kerk.

    Alle grondgebieden van de Kerk zijn en blijven grondgebieden van de Kerk. Het zogenaamde keizerlijke koninkrijk Romagna bestaat niet. Het hertogdom Romagna en zijn hele grondgebied zijn altijd en eeuwig aan de Kerk toebehoord.
    Onze grenzen worden goed verdedigd door de pauselijke troepen en we zullen zeker niet toestaan dat de gewapende bendes van een geëxcommuniceerde man ook maar één stap in onze contreien zetten.

    Alle edelen die bang zijn hun titels te verliezen, moeten niet bang zijn nee te zeggen tegen Cesare Copona, want de Kerk zal hun dezelfde adellijke titels geven, als erkenning van hun loyaliteit.
    Heb vertrouwen en moed, de Kerk laat je niet alleen en kijkt welwillend naar je om.



    Fortes in Fidei

    Roma, III.IV.MCDLXIX, Sixtus IV PP anno III


    For the Apostolic Nunciature,
    Her Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
    Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Episcopus.




    For the Sacred College of Cardinals,
    His Eminence Arduino Della Scala
    Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Decanus.






_________________

Cardinal-Bishop † Dean of the Sacred College of Cardinals † Grand Audiencier of the Holy See † Vice Chancellor of the Pontifical Chancellery † Archbishop of Strasbourg † Governor of the Patrimony of Titus † Prince of Viterbo † Marquis of Santa Marinella ♝Il cielo e la terra♗
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
cesare.copona



Inscrit le: 07 Fév 2017
Messages: 39

MessagePosté le: Sam Avr 03, 2021 11:10 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Vous savez que vos torchons n'ont aucune valeur, n'est-ce pas? Vous pouvez vous amusez à les éditer autant de fois que vous voulez, cela ne fera qu'aider à rendre plus propres les fondements des aristotéliciens.

Dites-moi petit homme, vous avez fui l'Empire comme le lâche cesarino ou vous comptez vous prendre le retour de bâton de vos méfaits démoniaques?
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gropius
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 12 Nov 2015
Messages: 5433
Localisation: Roma, Palazzo Della Scala

MessagePosté le: Sam Avr 03, 2021 11:42 pm    Sujet du message: Re: [RP] To all citizens of the Empire and of every Kingdom Répondre en citant

Citation:





    To all citizens of the Empire and of every Kingdom



    We, Her Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia, Cardinal-bishop of the Parish of St. Helena Inter Duos Pontes, Chancellor of the Apostolic Nunciature, Archbishop of Ravenna, Grand Prior of the Order of St. Dominic, Governor of Romagna, Duchess of Ravenna, Duchess of Mercato Saraceno, Golden Star of the Order of the Aristotle's Star and

    We, Arduino Della Scala, Dean of the Sacred College of Cardinals, Primat of the Holy Empire, Cardinal-bishop of the Parish of St. Silfaele Outside the Walls, Chancellor of the Congregation for the New Apostolate, High Apostolic Commissioner, Archbishop of Trier, Archbishop of Pisa, Bishop of Viterbo, Governor of Patrimonium Sancti Titi, Marquis of Santa Marinella, Count of Civitavecchia, Baron Palatine of San Giovanni in Laterano, Golden Star of the Order of Aristotle's Star

    under the light of the Archangels and the will of the Prophets Aristotle and Christos, Servant of God and His Holiness Sixtus IV Supreme Pontiff and Pope of the Universal Church, announce that:



    Citation:
    All initiatives taken by Cesare Copona (e.g.: votes, trials, condemnations, creation of heretical churches, territorial changes, etc.) are null and void and have no value for the Church.

    All Church territories are and remain Church territories. The so-called imperial kingdom of Romagna does not exist. The Duchy of Romagna and all its territory have always and forever belonged to the Church. Our borders are well defended by the papal troops and we will certainly not let the armed gangs of an excommunicated man make a move in our lands.

    All nobles who fear losing their titles should not be afraid to say no to Cesare Copona, because the Church will give them the same noble titles, recognising their loyalty.
    Have faith and courage, the Church does not leave you alone and looks at you with benevolence.


    Citation:
    A tous les citoyens de l'Empire et de chaque Royaume

    Toutes les initiatives prises par Cesare Copona (par exemple : votes, procès, condamnations, création d'églises hérétiques, changements territoriaux, etc.) sont nulles et non avenues et sans valeur pour l'Église.

    Tous les territoires de l'Église sont et restent des territoires de l'Église. Le soi-disant royaume impérial de Romagne n'existe pas. Le Duché de Romagne et tout son territoire ont toujours et pour toujours appartenu à l'Eglise.
    Nos frontières sont bien défendues par les troupes papales et nous ne laisserons certainement pas les bandes armées d'un excommunié faire un geste sur nos terres.

    Tous les nobles qui ont peur de perdre leurs titres, ne doivent pas avoir peur de dire non à Cesare Copona, car l'Eglise leur donnera les mêmes titres de noblesse, en reconnaissant leur loyauté.
    Ayez foi et courage, l'Eglise ne vous laisse pas seuls et vous regarde avec bienveillance.


    Citation:
    A tutti i cittadini dell'Impero e di ogni Regno

    Tutte le iniziative prese da Cesare Copona (ad esempio: votazioni, processi, condanne, creazioni di chiese eretiche, cambiamenti territoriali, e altro) sono nulle e non hanno valore per la Chiesa.

    Tutti i territori della Chiesa sono e rimangono territori della Chiesa. Il cosiddetto regno imperiale di Romagna non esiste. Il Ducato di Romagna e tutto il suo territorio appartengono da sempre e per sempre alla Chiesa.
    I nostri confini sono ben difesi dalle truppe papali e non permetteremo certo che le bande armate di uno scomunicato facciano un passo nelle nostre terre.

    Tutti i nobili che temono di perdere i loro titoli, non devono aver paura di dire di no a Cesare Copona, perché la Chiesa darà loro gli stessi titoli nobiliari, riconoscendo la loro fedeltà.
    Abbiate fede e coraggio, la Chiesa non vi lascia soli e vi guarda con benevolenza.


    Citation:
    An alle Bürger des Imperiums und jedes Königreichs

    Alle von Cesare Copona ergriffenen Initiativen (z.B.: Abstimmungen, Prozesse, Verurteilungen, Gründung häretischer Kirchen, territoriale Veränderungen und mehr) sind null und nichtig und für die Kirche ohne Wert.

    Alle Territorien der Kirche sind und bleiben Territorien der Kirche. Das sogenannte Kaiserreich Romagna existiert nicht. Das Herzogtum Romagna und sein gesamtes Territorium haben immer und werden immer der Kirche gehören.
    Unsere Grenzen werden von den päpstlichen Truppen gut verteidigt, und wir werden es sicher nicht zulassen, dass die bewaffneten Banden eines Exkommunizierten einen Schritt in unsere Länder machen.

    Alle Adligen, die Angst haben, ihre Titel zu verlieren, sollten keine Angst haben, Cesare Copona abzulehnen, denn die Kirche wird ihnen die gleichen Adelstitel geben und ihre Loyalität anerkennen.
    Habt Vertrauen und Mut, die Kirche lässt euch nicht allein und schaut mit Wohlwollen auf euch.


    Citation:
    A todos los ciudadanos del Imperio y de cada Reino

    Todas las iniciativas tomadas por Cesare Copona (por ejemplo: votaciones, juicios, condenas, creación de iglesias heréticas, cambios territoriales, y más) son nulas y sin valor para la Iglesia.

    Todos los territorios de la Iglesia son y siguen siendo territorios de la Iglesia. El llamado reino imperial de Romagna no existe. El Ducado de Romagna y todo su territorio han pertenecido siempre y para siempre a la Iglesia.
    Nuestras fronteras están bien defendidas por las tropas papales y ciertamente no dejaremos que las bandas armadas de un excomulgado hagan un movimiento en nuestras tierras.

    Todos los nobles que tienen miedo de perder sus títulos, no deben tener miedo de decir no a Cesare Copona, porque la Iglesia les dará los mismos títulos nobiliarios, reconociendo su lealtad.
    Tened fe y valor, la Iglesia no os deja solos y os mira con benevolencia.


    Citation:
    À todos os cidadãos do Império e de cada Reino

    Todas as iniciativas tomadas por Cesare Copona (por exemplo: votos, julgamentos, condenações, criação de igrejas heréticas, mudanças territoriais, e mais) são nulas e sem qualquer valor para a Igreja.

    Todos os territórios da Igreja são e continuam a ser territórios da Igreja. O chamado reino imperial da Romagna não existe. O Ducado de Romagna e todo o seu território pertenceram sempre e para sempre à Igreja. As nossas fronteiras são bem defendidas pelas tropas papais e, certamente, não permitiremos que os grupos armados de um homem excomungado façam qualquer movimento em nossas terras.

    Todos os nobres que têm medo de perder os seus títulos, não devem ter medo de dizer não a Cesare Copona, pois a Igreja dar-lhes-á os mesmos títulos nobres, reconhecendo a sua lealdade.
    Tenham fé e coragem, a Igreja não vos abandona e acolhe-vos com benevolência.


    Citation:
    Aan alle burgers van het Rijk en van elk Koninkrijk

    Alle initiatieven van Cesare Copona (b.v.: stemmingen, processen, veroordelingen, oprichting van ketterse kerken, territoriale veranderingen, en meer) zijn nietig en van generlei waarde voor de Kerk.

    Alle grondgebieden van de Kerk zijn en blijven grondgebieden van de Kerk. Het zogenaamde keizerlijke koninkrijk Romagna bestaat niet. Het hertogdom Romagna en zijn hele grondgebied zijn altijd en eeuwig aan de Kerk toebehoord.
    Onze grenzen worden goed verdedigd door de pauselijke troepen en we zullen zeker niet toestaan dat de gewapende bendes van een geëxcommuniceerde man ook maar één stap in onze contreien zetten.

    Alle edelen die bang zijn hun titels te verliezen, moeten niet bang zijn nee te zeggen tegen Cesare Copona, want de Kerk zal hun dezelfde adellijke titels geven, als erkenning van hun loyaliteit.
    Heb vertrouwen en moed, de Kerk laat je niet alleen en kijkt welwillend naar je om.



    Fortes in Fidei

    Roma, III.IV.MCDLXIX, Sixtus IV PP anno III


    For the Apostolic Nunciature,
    Her Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
    Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Episcopus.




    For the Sacred College of Cardinals,
    His Eminence Arduino Della Scala
    Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Decanus.






_________________

Cardinal-Bishop † Dean of the Sacred College of Cardinals † Grand Audiencier of the Holy See † Vice Chancellor of the Pontifical Chancellery † Archbishop of Strasbourg † Governor of the Patrimony of Titus † Prince of Viterbo † Marquis of Santa Marinella ♝Il cielo e la terra♗
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Jenah



Inscrit le: 19 Déc 2009
Messages: 668
Localisation: Luxeuil

MessagePosté le: Dim Avr 04, 2021 8:48 am    Sujet du message: Répondre en citant

Et puisqu'il était là, la clerc lui répondit :

N'oublions pas que l'Empire est une monarchie constitutionnelle. La Constitution prédomine donc, c'est ce que signifie le point 2 de l'article 3 de la Constitution Impériale, tronqué à dessein dans ton annonce :

Citation:
The Emperor is the highest authority within the Empire. His powers are limited by this Magna Carta and he needs to respect Imperial Laws.


Rappelons donc ce qu'affirme la Magna Carta, dans son Article 2, avant même de parler du rôle de l'Empereur :
Citation:

(1) The official religion of the S.R.I.N.G. is the Aristotelic Faith, as taught by the Holy Roman and Universal Aristotelic Church.

_________________
Archidiaconesse de Luxeuil
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
cesare.copona



Inscrit le: 07 Fév 2017
Messages: 39

MessagePosté le: Dim Avr 04, 2021 10:21 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Bah c'est parfait Sœur Jenah ! Puisque je suis aristotélicien et que l'hérétique usurpateur Cesarino est un ennemi de l'Empire.

Merci de prouver que j'ai raison. Je suis le pouvoir, l'usurpateur n'est rien. J'existe, il n'existe pas. Je suis empereur, il n'est pas pape. Je suis aristotélicien, il est un démon hérétique. Et tous ceux qui le suivront sombreront avec lui.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Jenah



Inscrit le: 19 Déc 2009
Messages: 668
Localisation: Luxeuil

MessagePosté le: Lun Avr 05, 2021 9:17 am    Sujet du message: Répondre en citant

On ne peut pas respecter un point de la Magna Carta mais pas un autre, tu t'égares si loin que tu ne vois plus devant toi. Celle qui fait de toi un Empereur c'est cette Magna Carta, si tu la bafoues comme tu le fais actuellement, que te reste-t-il?
_________________
Archidiaconesse de Luxeuil
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ines..



Inscrit le: 14 Avr 2020
Messages: 1942

MessagePosté le: Lun Avr 05, 2021 8:09 pm    Sujet du message: Répondre en citant

And there comes a Gospel Nun singing through the streets and posting the announces.

Well the sweetest revenge is being set free;
You can't take it from me, yeah.




Citation:



    Collège Héraldique Pontifical

    Nous, Son Éminence Roderic Cardinal D'Aleixar Batista, Cardinal-Diacre de Saint Possidonius de Montserrat, Prélat d'honneur de Sa Sainteté, Évêque suffragant de Lleida, Chancelier de l'Ordre de Saint Nicolas V, devant le Très Haut et sous le regard de Ses deux saints prophètes, Aristote et le Christ,
    En notre qualité de Préfet et de Héraut officiel des Collèges héraldiques pontificaux, par volonté et ordre de Sa Sainteté le Pape Sixte IV.



    Le Collège et son Conseil d'Arbalétriers ne sont pas étrangers à la série d'édits et de promulgations du Dictateur Cesare Copona, qui s'en prend à la Sainte Mère Eglise et proclame la création de la Nouvelle Romagne, dont il est le roi selon il se proclame, d'une manière qui témoigne une fois de plus de ses intérêts entièrement individuels, dénués de stratégie et de bon sens.

    Poussé par son délire, le susdit excommunié Cesare Copona exige de la noblesse de l'Ordre équestre qu'elle le rende hommage comme souverain d'une terre qui ne lui appartient pas et qu'il ne contrôle pas, sinon il ne se ferait pas remarquer par son comportement tyrannique obstiné. Il exige de sa propre noblesse impériale qu'elle fléchisse le genou et prête serment sur ses titres pontificaux devant lui, faute de quoi elle est menacée d'être dépouillée de ses terres impériales et de ses titres de noblesse.

    Bien que la situation actuelle du Sacrum Romanorum Imperium Nationis Germanicae concernant son héraldique et sa noblesse ne soit pas reconnue par le Collège Héraldique Pontifical et n'affecte donc en rien la population vassale du Saint-Père, le Collège d'Arbalétriers comprend les dommages générés par les menaces et la coercition envers les nobles pontificaux. L'exceptionnalité de cette situation, et l'exercice de ces coercitions à la noblesse pontificale, nous amène à faire la déclaration suivante, pour servir de consolation et de réponse aux doutes qui peuvent surgir dans le présent et le futur.


    Comme déclaré précédemment, le Collège Héraldique Pontifical approuve, accepte et garantit que tous les citoyens impériaux qui sont dépouillés de leurs titres de noblesse impériaux seront indemnisés par la Sainte Mère l'Église, recevant en conséquence un titre de noblesse équivalent à celui qui leur a été injustement retiré. De cette façon également, le Collège Héraldique Pontifical rappelle qu'il s'agit de l'unique et viable alternative que la Sainte Mère Église offre à ses enfants en matière de titres de noblesse, dans le strict respect des lois émanant de l'autorité du Saint Père.


    • La cession des titres pontificaux de noblesse de l'Ordre équestre n'est prévue que mortis causa,[/b] en maintenant l'accomplissement des conditions requises par les Constitutiones Sancti Olcovidii qui expriment la procédure appropriée, qui commence par l'enregistrement de l'arbre généalogique en premier lieu du successeur et l'enregistrement suivant et opportun de la disposition testamentaire faite par l'intéressé, en déposant le testament à un Officier du Collège Héraldique qui l'inspecte et le valide conformément à la Loi.

    • b]Toute tentative de transferir des titres de noblesse d'un titulaire à un parent, inter vivos, est dehors à la Loi[/b], et dans le cas particulier où l'on souhaite le faire pour éviter la responsabilité de défendre la Sainte Mère Eglise ou éviter d'être dépouillé de la noblesse impériale, cela constitue un abus de droit et sera donc nul dès la naissance, ouvrant la possibilité d'une procédure devant le Tribunal Heliée pour violation du serment de vassalité.


    La noblesse Équestre et Sénatorial a juré de servir et de protéger la Sainte Mère Église, les États Pontificaux et le Souverain Pontife, qui en ce moment sont agressés de manière constante et récurrente par un homme qui a perdu la raison, générant une situation de déséquilibre dont le Saint Empire ne tire aucun bénéfice.
    La seule façon pour cet être tyrannique de sortir victorieux est de faire des proclamations constantes qui ne font que remuer un nid de frelons et générer la panique chez les moins lettrés. Le Collège Héraldique, ses Officiers et ses hérauts de tout rang, ont été formés et continuent de l'être aux Lois de l'héraldique et à celles émanant de l'Autorité Ecclésiastique Unique, de sorte qu'on offrira toutes les garanties à ceux qui seront lésés en restant loyaux et fidèles à l'Église, de sorte que les menaces désespérées doivent être ignorées.


    Hoc non pereo habebo fortior me.

    Donné à Rome, le cinquième jour du quatrième mois de l'an de grâce MCDLXVIX de Notre Seigneur.




Citation:



    Pontifical Heraldry College

    We, His Eminence Roderic Cardinal D'Aleixar Batista, Cardinal-Deacon of Saint Possidonius of Montserrat, Prelate of Honour of His Holiness, Suffragan Bishop of Lleida, Chancellor of the Order of Saint Nicholas V, before the Most High and under the gaze of His two holy prophets, Aristotle and Christ,
    In our capacity as Prefect and Official Herald of the Pontifical Heraldic Colleges, by will and order of His Holiness Pope Sixtus IV.



    The College and its Council of Crossbowmen are no strangers to the series of edicts and promulgations of the Dictator Cesare Copona, who attacks the Holy Mother Church and proclaims the creation of New Romagna, of which he is the king according to his own proclamation, in a manner that once again testifies to his entirely individual interests, devoid of strategy and common sense.

    Driven by his delusion, the aforementioned excommunicated Cesare Copona demands that the nobility of the Equestrian Order pay homage to him as the ruler of a land that does not belong to him and that he does not control, otherwise he would not be noticed for his obstinate tyrannical behaviour. He demands that his own imperial nobility bend the knee and swear their pontifical titles before him, or else they are threatened with being stripped of their imperial lands and titles of nobility.

    Although the current situation of the Sacrum Romanorum Imperium Nationis Germanicae regarding its heraldry and nobility is not recognised by the Pontifical College of Heraldry and therefore does not affect the vassal population of the Holy Father, the College of Crossbowmen understands the damage generated by threats and coercion towards the Papal nobility. The exceptionality of this situation, and the exercise of such coercion on the Papal nobility, leads us to make the following statement, to serve as a consolation and response to any doubts that may arise in the present and future.


    As previously stated, the Pontifical Heraldic College approves, accepts and guarantees that all imperial citizens who are stripped of their imperial titles of nobility will be compensated by the Holy Mother Church, consequently receiving a title of nobility equivalent to that which was unjustly taken from them. In this way, too, the Pontifical Heraldic College recalls that this is the only viable alternative that Holy Mother Church offers her children in matters of titles of nobility, in strict compliance with the laws emanating from the authority of the Holy Father.


    • The transfer of the pontifical titles of nobility of the Equestrian Order is provided for only mortis causa, maintaining the fulfillment of the conditions required by the Constitutiones Sancti Olcovidii which express the appropriate procedure, which begins with the registration of the family tree in the first place of the successor and the subsequent and timely registration of the testamentary disposition made by the interested party, depositing the will with an Officer of the College of Heraldry who inspects and validates it in accordance with the Law.

    • Any attempt to transfer titles of nobility from a holder to a relative, inter vivos, is outside the Law, and in the particular case where one wishes to do so in order to avoid the responsibility of defending Holy Mother Church or to avoid being stripped of imperial nobility, it constitutes an abuse of right and will therefore be null and void from the moment of birth, opening up the possibility of proceedings before the Heliea Tribunal for violation of the vassalage oath.


    The Equestrian and Senatorial nobility have sworn to serve and protect Holy Mother Church, the Papal States and the Supreme Pontiff, who at this time are constantly and recurrently assaulted by a man who has lost his mind, generating a situation of imbalance from which the Holy Empire derives no benefit.
    The only way for this tyrannical being to emerge victorious is to make constant proclamations that only stir up a hornets' nest and generate panic among the less literate. The College of Heraldry, its Officers and Heralds of every rank, have been and continue to be trained in the Laws of Heraldry and those emanating from the Only One Ecclesiastical Authority, so that every guarantee will be offered to those who will be harmed by remaining loyal and faithful to the Church, so that desperate threats must be ignored.


    Hoc non pereo habebo fortior me.

    Given in Rome, on the fifth day of the fourth month of the year of grace MCDLXVIX of Our Lord.



_________________

Queen of Navarre | Princess of Ischia di Castro | Duchess of Billy | Child of Castile | Countess of Tafalla | Baroness Palatine of St John Lateran | Lady of Bressolles
Prefect of the Court of His Holiness Sixtus IV
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> La place d'Aristote - Aristote's Square - Platz des Aristoteles - La Piazza di Aristotele Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com