L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[RP] St. Titus Feast: enoblement ceremony 1469
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Basilique Saint Titus - St.Titus Basilica - Sankt-Titus-Basilika - La Basilica di San Tito
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Alandrin



Inscrit le: 01 Oct 2015
Messages: 28

MessagePosté le: Mer Juil 14, 2021 5:03 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Il était en retard. Ca devenait une habitude. En même temps, il n'était pas non plus attendu. Elle l'avait informé du courrier reçu et le temps était passé. Un peu. Les journées étaient chargées, ils se croisaient. Mais la situation était particulière et ni l'un ni l'autre n'envisageaient de se plaindre.

C'est au dernier moment qu'il se décida. Il irait à Rome. Pas en même temps qu'elle. Elle partait avec Hector et Inès. Raison pour laquelle il avait tant hésité. Non pas qu'ils ne les appréciait pas, loin de là. Mais même si les choses allaient mieux, il était toujours impressionné par Hector et craignait toujours de faire tache. Ce qui avait le don de la mettre en rogne. A juste titre.

Il avait fait donc la route le plus rapidement possible. Le temps de se préparer dans une auberge et il se rendit à la Basilique Saint-Titus. Cela faisait bien longtemps qu'il n'était plus revenu à Rome.

Alors que les invités allaient entrer, il la vit de loin. Il approcha dans son dos et l'enlaça tendrement.


Bonjour. On m'a dit qu'une superbe femme aux yeux incroyables devait être honorée par Rome ce jour. Serait-ce vous?

Il salua également Hector et Inès.

Vos Altesses Royales, heureux de vous voir.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sixtus
Pape
Pape


Inscrit le: 03 Juil 2014
Messages: 3979
Localisation: Sur les rives du Tibre

MessagePosté le: Jeu Juil 15, 2021 1:30 pm    Sujet du message: Répondre en citant

The Pope nodded at the words of the newly appointed Baron, and accepted the kiss on his ring with the same gesture. He then looked at Ines's oath and proceeded in the same manner.

You, Ines, have fulfilled all your duties with obedience and continue to do so, your integrity and strength are an example to all and the Church is grateful to you. We accept your oath and thank you for your loyalty.
May this be a mark of your commendable services and the gratitude of the Church.


______

El Papa asintió a las palabras del recién nombrado Baron y aceptó el beso en su anillo con el mismo gesto. Después miró a Inés ante su juramento y preció de la misma forma.

Vos, Inés, cumplís con vuestras obligaciones con obediencia y continuáis haciéndolo, vuestra integridad y fuerza son un ejemplo para todos y la Iglesia os lo agradece. Aceptamos vuestro juramento y os agradecemos vuestra lealtad.
Que esto sea una muestra de vuestros encomiables servicios y la gratitud de la Iglesia.

_________________

Eskerrik asko Iñési sinaduragatik
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Vionax



Inscrit le: 12 Fév 2019
Messages: 1

MessagePosté le: Ven Juil 16, 2021 12:12 am    Sujet du message: Répondre en citant

These were exciting days that Vio was able to spend with Lysiane. He had the feeling that every time they saw each other, she showed him something new. And she didn't seem to be embarrassed to show herself with him even for special occassions like this one. He enjoyed spending time with her and all the different things they did together.

Also this time something completely new for him was on the agenda. An ennoblement that would be initiated by the church. During the time of his engagement in the German Kingdom, his activities had always remained secular, although he himself had been baptized for as long as he could remember.He himself did not presume to claim that he had learned enough about the faith to be able to interpret it as confidently as the clergy always did.

With Lysiane on his arm, he had entered the scene and was now eagerly following the ceremony. He had also already spotted some familiar faces among those present, to whom he had nodded in a brief moment.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Roderic_
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 31 Mar 2020
Messages: 2035
Localisation: Rome et la Principauté de Catalogne

MessagePosté le: Ven Juil 16, 2021 1:49 am    Sujet du message: Répondre en citant

A small smile formed on the cardinal's lips when he saw Ines on her knees and he remembered the joke about slapping to take the oath. However, he refrained from performing them and once the Holy Father accepted the oath, he approached the herald and said in a calm voice - Congratulations Your Highness, stand up as Princess of Ischia di Castro - almost jokingly, he holds out his hand with his cardinal ring to help him stand up - No te olvides que debes de hacerte el blasón y que sin duda mañana tendremos mucho trabajo de pedidos a realizar - the Catalan laughs a little, at the words he said to his partner in the heraldry, and then extends her patent letter - no olvides guardar tu blasón


Citation:




    Lettres patentes d’anoblissement
    de Cayetana Inès Gabrielle Álvarez de Toledo Josselinière, faite Princesse de Ischia di Castro


    Nous, Sixte, quatrième du nom, par la grâce de Dieu, Pape de l’Église Aristotélicienne & Romaine, en
    notre qualité de Souverain Pontife ;

    A tous les Princes, Marquis, Ducs, Comtes, Vicomtes, Barons & Seigneurs des Ordres Équestre & Sénatorial
    des États Pontificaux ; aux Prélats, Clercs & Ecclésiastiques ; aux Villes, Hameaux & Communautés ; & à tout
    autre, tant nos sujets & nos vassaux que nos fidèles de toutes les nations ; de quelque dignité, qualité &
    condition qu’ils soient ;

    Les Papes, Nos prédécesseurs, ayant toujours estimé que la foi & l’honneur étaient les plus puissants motifs
    pour porter leurs fidèles dévoués aux généreuses actions, ont pris de reconnaître, par des marques d'honneur
    ceux qu'une vertu extraordinaire en avait rendu dignes. Nous avons été & sommes informés des bonnes
    actions que font journellement les fidèles de la Sainte Église Aristotélicienne & Romaine pour la défense de la foi,
    soit en défendant l’héritage spirituel de Notre Église, soit en se défendant contre les insultes & les ignominies
    qui leurs sont dites ou faites pour cause de leur foi. Nous avons estimé qu'il était de Notre justice de distinguer
    par des récompenses d'honneur certains d’entre ces fidèles afin d’emmener les autres à mériter de semblables
    grâces.

    À ces causes, & désirant traiter favorablement Notre chère & bien-aimée Inès pour
    le bon & louable rapport qui Nous a été fait de ses belles actions pour la défense de la foi & de l’ordre juste, &
    pour les autres considérations, & à ce Nous mouvant, Nous nommons, & de Notre grâce spéciale, pleine puissance
    & autorité pontificale, avons nommé & anobli & par ces présentes signées de Notre main anoblissons & décorons
    du titre & qualité de noblesse ladite Inès, ensemble son époux et enfants, postérité et lignée tant mâle que femelle,
    né et à naître en juste mariage aristotélicien, conformément aux lois édictées par Notre Sainte Mère l’Église,
    voulons & Nous plait qu'en tout acte, tant en jugement qu'en dehors, ils soient censés & réputés nobles & puissent
    acquérir, tenir & posséder toutes sortes de fiefs, seigneuries & héritages nobles de quelque titre & qualité qu'il soit ;
    qu'ils jouissent de tous les honneurs, autorités, prérogatives, prééminences, privilèges, franchises, exemptions &
    immunités dont jouissent & ont coutume de jouir les autres nobles de nos États ; ainsi que l’autorité sur les maisons,
    châteaux, domaines, terres, territoires & dépendances, ruisseaux & rivières du Princesse de Ischia de Castro, sise en la province
    de Latium ; de l’exercice de la basse & moyenne justice sur lesdites terres & habitants de ces terres ; & de
    porter les armes d’icelles, telles qu’elles seront délivrées par les Collèges Héraldiques Pontificaux.

    Sous couvert du respect des règles & lois héraldiques en la matière, Nous requerrons serment vassalique, à Nous &
    Nos futurs successeurs, pour les terres de Ischia di Castro comme il est de coutume & de droit. Lesdites terres
    seigneuriales sont & restent vassales de celles de leur province respective à foi & hommage, & ne pourront être
    retirées ou aliénées de son territoire. Nous nous gardons en outre le droit de résilier le présent contrat & de reprendre
    les terres de Ischia di Castro octroyées s’il Nous plaisait de le faire pour de justes raisons.

    Ainsi donc, par Notre main & Notre volonté, Cayetana Inès Gabrielle Álvarez de Toledo Josselinière [ Ines.. ] est faite Princesse de Ischia di Castro.


    Sixtus IV
    Servus servorum Dei
    Ad perpetuam rei memoriam

    XIX.VI.MCDLXIX





A smile to this one before you call the next person.

I call to begin Garsande Lucille Ducastel de Montecano to appear before His Holiness.

Once she stands before the Pope, the Official Herald gives the necessary elements for the oath to be taken.

I invite you to raise the index and middle fingers of your right hand in honor of Aristotle and Christos, our two prophets, and to place your left hand on the Book of Virtues. Then you repeat after me :

"I swear on the Holy Scriptures to faithfully serve, with faith, loyalty and obedience, Sixtus, Sovereign Pontiff of the Holy Aristotelian and Roman Church, as well as all his legitimate successors to come, I promise to bring fidelity, counsel, all the help I could give them, sacrificing my own interest or comfort for the glory of the Church of God on earth, may the Most High help and inspire me in this task."

_________________

_________________

Cardinal Dean // Cardinal Bishop // Cardinal Vicar Grand Inquisitor // Prelate of Honour of His Holiness //
Archbishop sine cura of Sassari and Urbino // Bishop sine cura of Urgell // Chancellor of the Order of Saint Nicolas V .


Dernière édition par Roderic_ le Mar Sep 14, 2021 7:58 pm; édité 2 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ines..



Inscrit le: 14 Avr 2020
Messages: 1942

MessagePosté le: Ven Juil 16, 2021 5:13 pm    Sujet du message: Répondre en citant

The words of the Holy Father and the Prefect Herald provoked a smile that Inès could not hide. She kissed the Pope's ring with devotion, and then turned to Roderic, who was holding out his hand to her. She nodded, and kissed the Cardinal's ring, then rose with his help. Thus she returned to Hector, with the patent of her title in her hand. She briefly greeted Alandrin, who had just arrived, and gave Persevael a big smile as she shook her fiancé's hand full of emotion.
----------
Les paroles du Saint-Père et du Préfet Héraut provoquèrent un sourire qu'Inès ne put cacher. Elle baise l'anneau du Pape avec dévotion, puis se tourne vers Roderic, qui lui tend la main. Elle hocha la tête, baisa l'anneau du Cardinal, puis se leva avec son aide. Elle retourna ainsi auprès d'Hector, le brevet de son titre à la main. Elle salua brièvement Alandrin, qui venait d'arriver, et fit un grand sourire à Persevael en serrant la main de son fiancé pleine d'émotion.
_________________

Queen of Navarre | Princess of Ischia di Castro | Duchess of Billy | Child of Castile | Countess of Tafalla | Baroness Palatine of St John Lateran | Lady of Bressolles
Prefect of the Court of His Holiness Sixtus IV
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Garsande.Lucile



Inscrit le: 13 Jan 2019
Messages: 74

MessagePosté le: Ven Juil 16, 2021 8:13 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Elle sourit à son époux enlaçant ses doigts aux siens, sa présence la rassurait et lui donnait de la force. Elle sourit à Victoire et à No. Elles étaient toujours avec elle en soutien et savait qu'elle pourrait toujours compter sur elle.
Elle aurait tellement aimé montrer ce lieu somptueux aux jumelles mais elles avaient préféré rester à la maison, ce serait pour une prochaine fois ou pas, ce genre de cérémonie était quand même rare.

Elle se pencha vers son époux


Non je ne penses pas. Et bien voilà c'est mon tour


A l'appel de son nom elle se leva vint se placer face au Saint Père
devant le Cardinal et fit comme il le lui demanda.
Elle leva l'index et le majeur de la main droite, les autres doigts maintenus dans sa paume par le pouce puis la main gauche posée sur le Livre des Vertus elle répéta ses paroles tout en regardant le Saint Père.


«Je jure sur les Saintes Écritures de servir fidèlement, avec foi, loyauté et obéissance, Sixte, Souverain Pontife de la Sainte Église aristotélicienne et romaine, ainsi que tous ses successeurs légitimes à venir, je promets de leur apporter fidélité, conseil, toute l'aide que je pourrais leur apporter, en sacrifiant mon propre intérêt ou confort pour la gloire de l'Église de Dieu sur terre, que le Très-Haut m'aide et m'inspire dans cette tâche.»


________

She smiled at her husband, intertwining her fingers in his, his presence reassured her and gave her strength. She smiled at Victoire and No. They were always there to support her and knew she could always count on them.
She would have liked so much to show the twins this sumptuous place but they had preferred to stay at home, it would be for another time or not, this kind of ceremony was still rare.

She leaned towards her husband


No, I don't think so. Well, it's my turn.


At the call of her name, she rose and stood before the Holy Father.
She stood before the Cardinal and did as he asked.
She raised the index and middle fingers of her right hand, the other fingers held in her palm by the thumb, then, with her left hand resting on the Book of Virtues, she repeated his words, looking at the Holy Father.


«I swear on the Holy Scriptures to serve faithfully, with faith, loyalty and obedience, Sixtus, Sovereign Pontiff of the Holy Aristotelian and Roman Church, as well as all his legitimate successors to come, I promise to give them fidelity, advice, all the help I could give them, sacrificing my own interest or comfort for the glory of the Church of God on earth, may the Most High help and inspire me in this task.»


_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Nolanne



Inscrit le: 29 Juin 2021
Messages: 2

MessagePosté le: Sam Juil 17, 2021 2:25 am    Sujet du message: Répondre en citant

FRANÇAIS

      Un sourire et un regard bienveillant couvaient Garsande alors qu'elle fut appelée pour prêter serment.
      Une immense fierté inonda la jeune DiCastelli-Chenot en voyant son aînée honorée en ce jour. Elle observa attentivement le serment prononcé.
      Sans doute que la Polaire se souviendrait de ce moment toute sa vie.




ENGLISH

      A smile and a kind look were on Garsande's face as she was called to take the oath.
      The young DiCastelli-Chenot was filled with pride at seeing her elder sister honoured on this day. She watched carefully as the oath was taken.
      No doubt the Polar would remember this moment for the rest of her life.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sixtus
Pape
Pape


Inscrit le: 03 Juil 2014
Messages: 3979
Localisation: Sur les rives du Tibre

MessagePosté le: Lun Juil 19, 2021 6:26 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Once again the Pope replied with a smile: We accept your oath and thank you for your pledge. In return, as a loyal vassal of our Throne, we grant you our protection, justice and subsistence.

_______________

Une fois encore, le Pape répondit avec un sourire : Nous acceptons votre serment et vous remercions pour votre engagement. En retour, en tant que vassal loyal de notre Trône, nous vous accordons notre protection, justice et subsistance.
_________________

Eskerrik asko Iñési sinaduragatik
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Roderic_
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 31 Mar 2020
Messages: 2035
Localisation: Rome et la Principauté de Catalogne

MessagePosté le: Mar Juil 20, 2021 2:37 am    Sujet du message: Répondre en citant

After Ines retired, I closely watched the new lady taking the oath before the Holy Father. Since it was one of the appointments that set a precedent. - Congratulations Excellency, you can rise as Countess of Cittá della Pieve and Countess Palatine of Saint-Jean-de-Latran - he holds out his hand with his cardinal ring to help him stand up - J'espère vous voir dans les Collèges Héraldiques pour faire vos armoiries ou les enregistrer - he said everything with a calm voice and even a little kind - Prenez soin de vos brevets


Citation:




    Lettres patentes d’anoblissement
    de Garsande Lucile Ducastel de Montecano, faite Comtesse de Cittá della Pieve.


    Nous, Sixte, quatrième du nom, par la grâce de Dieu, Pape de l’Église Aristotélicienne & Romaine, en
    notre qualité de Souverain Pontife ;

    A tous les Princes, Marquis, Ducs, Comtes, Vicomtes, Barons & Seigneurs des Ordres Équestre & Sénatorial
    des États Pontificaux ; aux Prélats, Clercs & Ecclésiastiques ; aux Villes, Hameaux & Communautés ; & à tout
    autre, tant nos sujets & nos vassaux que nos fidèles de toutes les nations ; de quelque dignité, qualité &
    condition qu’ils soient ;

    Les Papes, Nos prédécesseurs, ayant toujours estimé que la foi & l’honneur étaient les plus puissants motifs
    pour porter leurs fidèles dévoués aux généreuses actions, ont pris de reconnaître, par des marques d'honneur
    ceux qu'une vertu extraordinaire en avait rendu dignes. Nous avons été & sommes informés des bonnes
    actions que font journellement les fidèles de la Sainte Église Aristotélicienne & Romaine pour la défense de la foi,
    soit en défendant l’héritage spirituel de Notre Église, soit en se défendant contre les insultes & les ignominies
    qui leurs sont dites ou faites pour cause de leur foi. Nous avons estimé qu'il était de Notre justice de distinguer
    par des récompenses d'honneur certains d’entre ces fidèles afin d’emmener les autres à mériter de semblables
    grâces.

    À ces causes, & désirant traiter favorablement Notre chère & bien-aimée Garsande Lucile pour
    le bon & louable rapport qui Nous a été fait de ses belles actions pour la défense de la foi & de l’ordre juste, &
    pour les autres considérations, & à ce Nous mouvant, Nous nommons, & de Notre grâce spéciale, pleine puissance
    & autorité pontificale, avons nommé & anobli & par ces présentes signées de Notre main anoblissons & décorons
    du titre & qualité de noblesse ladite Garsande Lucile, ensemble son époux et enfants, postérité et lignée tant mâle que femelle,
    né et à naître en juste mariage aristotélicien, conformément aux lois édictées par Notre Sainte Mère l’Église,
    voulons & Nous plait qu'en tout acte, tant en jugement qu'en dehors, ils soient censés & réputés nobles & puissent
    acquérir, tenir & posséder toutes sortes de fiefs, seigneuries & héritages nobles de quelque titre & qualité qu'il soit ;
    qu'ils jouissent de tous les honneurs, autorités, prérogatives, prééminences, privilèges, franchises, exemptions &
    immunités dont jouissent & ont coutume de jouir les autres nobles de nos États ; ainsi que l’autorité sur les maisons,
    châteaux, domaines, terres, territoires & dépendances, ruisseaux & rivières du Comté de Cittá della Pieve, sise en la province
    de Umbrie ; de l’exercice de la basse & moyenne justice sur lesdites terres & habitants de ces terres ; & de
    porter les armes d’icelles, telles qu’elles seront délivrées par les Collèges Héraldiques Pontificaux.

    Sous couvert du respect des règles & lois héraldiques en la matière, Nous requerrons serment vassalique, à Nous &
    Nos futurs successeurs, pour les terres de Cittá della Pieve comme il est de coutume & de droit. Lesdites terres
    seigneuriales sont & restent vassales de celles de leur province respective à foi & hommage, & ne pourront être
    retirées ou aliénées de son territoire. Nous nous gardons en outre le droit de résilier le présent contrat & de reprendre
    les terres de Cittá della Pieve octroyées s’il Nous plaisait de le faire pour de justes raisons.

    Ainsi donc, par Notre main & Notre volonté, Garsande Lucile Ducastel de Montecano [ Garsande.lucile ] est faite Comtesse de Cittá della Pieve.


    Sixtus IV
    Servus servorum Dei
    Ad perpetuam rei memoriam

    XIX.VI.MCDLXIX





Citation:




    Lettres patentes d’anoblissement
    de Garsande Lucile Ducastel de Montecano, faite Comtesse Palatine de Saint-Jean-de-Latran



    Nous, Sixte, quatrième du nom, par la grâce de Dieu, Pape de l’Église Aristotélicienne & Romaine, en
    notre qualité de Souverain Pontife;

    À tous les Princes, Marquis, Ducs, Comtes, Vicomtes, Barons & Seigneurs des Ordres Équestre & Sénatorial
    des États Pontificaux ; aux Prélats, Clercs & Ecclésiastiques ; aux Villes, Hameaux & Communautés ; & à tout
    autre, tant nos sujets & nos vassaux que nos fidèles de toutes les nations ; de quelque dignité, qualité &
    condition qu’ils soient ;

    Les Papes, Nos prédécesseurs, ayant toujours estimé que la foi & l’honneur étaient les plus puissants motifs
    pour porter leurs fidèles dévoués aux généreuses actions, ont pris de reconnaître, par des marques d'honneur
    ceux qu'une vertu extraordinaire en avait rendu dignes. Nous avons été & sommes informés des bonnes
    actions que font journellement les fidèles de la Sainte Église Aristotélicienne & Romaine pour la défense de la foi,
    soit en défendant l’héritage spirituel de Notre Église, soit en se défendant contre les insultes & les ignominies
    qui leurs sont dites ou faites pour cause de leur foi. Nous avons estimé qu'il était de Notre justice de distinguer
    par des récompenses d'honneur certains d’entre ces fidèles afin d’emmener les autres à mériter de semblables
    grâces.

    À ces causes, & désirant traiter favorablement Notre chère & bien-aimée Garsande.lucile pour
    le bon & louable rapport qui Nous a été fait de ses belles actions pour la défense de la foi & de l’ordre juste, &
    pour les autres considérations, & à ce Nous mouvant, Nous nommons, & de Notre grâce spéciale, pleine puissance
    & autorité pontificale, avons nommé & anobli & par ces présentes signées de Notre main anoblissons & décorons
    du titre & qualité de Comtesse Palatine de Saint-Jean de Latran ledit Garsande.lucile,
    pour les bons, louables & estimables services qu'elle a rendu à la Sainte Église Aristotélicienne & Romaine,
    pour la foi sincère & zélée dont elle a fait preuve & témoigné au cours des dernières années & qui s’est révélée
    à nous.

    Qu'elle soit désormais & aussitôt censée & réputée noble & puisse jouir de tous les honneurs, autorités, prérogatives,
    prééminences, privilèges, franchises, exemptions & immunités dont jouissent & ont coutume de jouir les nobles
    de l’Ordre Sénatorial.

    Sous couvert du respect des règles & lois héraldiques en la matière, Nous requerrons donc serment, à Nous &
    Nos futurs successeurs, comme il est de coutume & de droit lorsque l’on confère un titre palatin.

    Ainsi donc, par Notre main & Notre volonté, Garsande Lucile Ducastel de Montecano [ Garsande.lucile ] est faite Comtesse
    Palatine de Saint-Jean de Latran
    .


    Sixtus IV
    Servus servorum Dei
    Ad perpetuam rei memoriam

    XIX.VI.MCDLXIX






A smile to this one before you call the next person.

I call to begin Jenah Dumas to appear before His Holiness.

Once she stands before the Pope, the Official Herald gives the necessary elements for the oath to be taken.

I invite you to raise the index and middle fingers of your right hand in honor of Aristotle and Christos, our two prophets, and to place your left hand on the Book of Virtues. Then you repeat after me :

"I swear on the Holy Scriptures to faithfully serve, with faith, loyalty and obedience, Sixtus, Sovereign Pontiff of the Holy Aristotelian and Roman Church, as well as all his legitimate successors to come, I promise to bring fidelity, counsel, all the help I could give them, sacrificing my own interest or comfort for the glory of the Church of God on earth, may the Most High help and inspire me in this task."

_________________

Cardinal Dean // Cardinal Bishop // Cardinal Vicar Grand Inquisitor // Prelate of Honour of His Holiness //
Archbishop sine cura of Sassari and Urbino // Bishop sine cura of Urgell // Chancellor of the Order of Saint Nicolas V .


Dernière édition par Roderic_ le Mar Sep 14, 2021 7:57 pm; édité 2 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Garsande.Lucile



Inscrit le: 13 Jan 2019
Messages: 74

MessagePosté le: Mar Juil 20, 2021 10:38 am    Sujet du message: Répondre en citant

She listened to His Holiness and then as the Cardinal helped her to her feet she kissed the cardinal's ring. Then she listened to the prelate's words and felt a thrill come over her, she who thought she was only receiving land was being rewarded with land and a second title. Her vision blurred and her voice tightened. She took a deep breath and it was with emotion in her voice that she addressed the Cardinal.

I thank His Holiness for the honour done to me today and it is with pleasure that I will come to the College of Heraldry to make my coat of arms. Thank you very much Eminence.

Then, after a genuflection by way of greeting, she withdrew to make way for Jenah, and joined her husband and family without really knowing what had just happened.
________

Elle écouta sa Sainteté puis alors que le Cardinal l'aidait à se relever elle baisa l'anneau cardinalice. Puis écouta les paroles du prélat et sentit une émotion l'envahir, elle qui pensait ne recevoir qu'une terre elle était récompensée d'une terre et d'un second titre. Sa vue se brouilla et sa voix se serra. Elle prit une profonde inspiration et c'est la voix chargée d'émotion qu'elle s'adressa au Cardinal.

Je remercie Sa sainteté pour l'honneur qui m'est fait en ce jour et c'est avec plaisir que je viendrais au collège héraldique afin de faire mes armoiries. Merci beaucoup à vous Eminence.

Puis après une génuflexions en guise de salut elle se retira pour laisser la place à Jenah, et rejoignit son époux et sa famille sans encore vraiment réaliser ce qui venait de se passer.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Jenah



Inscrit le: 19 Déc 2009
Messages: 668
Localisation: Luxeuil

MessagePosté le: Mar Juil 20, 2021 10:57 am    Sujet du message: Répondre en citant

Et le cœur se mit à battre plus fortement, martelant sa poitrine lorsque son nom fut prononcé par le Héraut. Elle s'avança jusqu'au trône et s'arrêta devant Sa Sainteté le Pape, écoutant le maître de cérémonie.

La Comtesse plaça une main sur le Livre des vertus et leva les doigts de l'autre main comme demandé puis prononça les mots si importants :


Je jure sur les Saintes Ecritures de servir avec foi, loyauté et obéissance, Sa Sainteté Sixtus IV, Pape de la Sainte Eglise Aristotélicienne Romaine et tous ses successeurs à venir. Je promets d'apporter de loyaux conseils et toute aide que je pourrai apporter, délaissant mon propre confort et mon intérêt en faveur de la Gloire de l'Eglise du Très-Haut sur Terre. Puisse le Tout Puissant m'aider et m'inspirer dans cette tâche.

_______________________

The heart began to beat faster, pounding his chest as his name was spoken by the Herald. She walked up to the throne and stopped in front of His Holiness the Pope, listening to the master of ceremonies.

The Countess placed one hand on the Book of Virtues and raised the fingers of the other hand, as requested, then said the words so important :
I swear on the Holy Scriptures to faithfully serve, with faith, loyalty and obedience, Sixtus, Sovereign Pontiff of the Holy Aristotelian and Roman Church, as well as all his legitimate successors to come, I promise to bring fidelity, counsel, all the help I could give them, sacrificing my own interest or comfort for the glory of the Church of God on earth, may the Most High help and inspire me in this task.
_________________
Archidiaconesse de Luxeuil
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sixtus
Pape
Pape


Inscrit le: 03 Juil 2014
Messages: 3979
Localisation: Sur les rives du Tibre

MessagePosté le: Ven Juil 23, 2021 5:14 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Nodding with satisfaction and gratefulness the Pontiff replied with the usual formula: We accept your oath and thank you for your pledge. In return, as a loyal vassal of our Throne, we grant you our protection, justice and subsistence.

_______________

Hochant la tête avec satisfaction et gratitude, le Pontife répondit par la formule habituelle : Nous acceptons votre serment et vous remercions pour votre engagement. En retour, en tant que vassal loyal de notre Trône, nous vous accordons notre protection, justice et subsistance.
_________________

Eskerrik asko Iñési sinaduragatik
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Roderic_
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 31 Mar 2020
Messages: 2035
Localisation: Rome et la Principauté de Catalogne

MessagePosté le: Lun Juil 26, 2021 7:48 am    Sujet du message: Répondre en citant

The Cardinal smiled as a new person presents his oath to the Holy Father. Once all was said, the herald approached and said - Congratulations Excellency, may you stand up as the new Marchioness of Cervia and Countess Palatina - he holds out his hand with his cardinal ring to help her stand up -Your devotion and defense of our church is well known, I hope to see you in the Heraldic Colleges - and then extends her patent letter




Citation:




    Lettres patentes d’anoblissement
    de Jenah Dumas, faite Marquise de Cervia


    Nous, Sixte, quatrième du nom, par la grâce de Dieu, Pape de l’Église Aristotélicienne & Romaine, en
    notre qualité de Souverain Pontife ;

    A tous les Princes, Marquis, Ducs, Comtes, Vicomtes, Barons & Seigneurs des Ordres Équestre & Sénatorial
    des États Pontificaux ; aux Prélats, Clercs & Ecclésiastiques ; aux Villes, Hameaux & Communautés ; & à tout
    autre, tant nos sujets & nos vassaux que nos fidèles de toutes les nations ; de quelque dignité, qualité &
    condition qu’ils soient ;

    Les Papes, Nos prédécesseurs, ayant toujours estimé que la foi & l’honneur étaient les plus puissants motifs
    pour porter leurs fidèles dévoués aux généreuses actions, ont pris de reconnaître, par des marques d'honneur
    ceux qu'une vertu extraordinaire en avait rendu dignes. Nous avons été & sommes informés des bonnes
    actions que font journellement les fidèles de la Sainte Église Aristotélicienne & Romaine pour la défense de la foi,
    soit en défendant l’héritage spirituel de Notre Église, soit en se défendant contre les insultes & les ignominies
    qui leurs sont dites ou faites pour cause de leur foi. Nous avons estimé qu'il était de Notre justice de distinguer
    par des récompenses d'honneur certains d’entre ces fidèles afin d’emmener les autres à mériter de semblables
    grâces.

    À ces causes, & désirant traiter favorablement Notre chère & bien-aimée Jenah pour
    le bon & louable rapport qui Nous a été fait de ses belles actions pour la défense de la foi & de l’ordre juste, &
    pour les autres considérations, & à ce Nous mouvant, Nous nommons, & de Notre grâce spéciale, pleine puissance
    & autorité pontificale, avons nommé & anobli & par ces présentes signées de Notre main anoblissons & décorons
    du titre & qualité de noblesse ladite Jenah, ensemble son époux et enfants, postérité et lignée tant mâle que femelle,
    né et à naître en juste mariage aristotélicien, conformément aux lois édictées par Notre Sainte Mère l’Église,
    voulons & Nous plait qu'en tout acte, tant en jugement qu'en dehors, ils soient censés & réputés nobles & puissent
    acquérir, tenir & posséder toutes sortes de fiefs, seigneuries & héritages nobles de quelque titre & qualité qu'il soit ;
    qu'ils jouissent de tous les honneurs, autorités, prérogatives, prééminences, privilèges, franchises, exemptions &
    immunités dont jouissent & ont coutume de jouir les autres nobles de nos États ; ainsi que l’autorité sur les maisons,
    châteaux, domaines, terres, territoires & dépendances, ruisseaux & rivières du Marquisat de Cervia, sise en la province
    de Romagne ; de l’exercice de la basse & moyenne justice sur lesdites terres & habitants de ces terres ; & de
    porter les armes d’icelles, telles qu’elles seront délivrées par les Collèges Héraldiques Pontificaux.

    Sous couvert du respect des règles & lois héraldiques en la matière, Nous requerrons serment vassalique, à Nous &
    Nos futurs successeurs, pour les terres de Cervia comme il est de coutume & de droit. Lesdites terres
    seigneuriales sont & restent vassales de celles de leur province respective à foi & hommage, & ne pourront être
    retirées ou aliénées de son territoire. Nous nous gardons en outre le droit de résilier le présent contrat & de reprendre
    les terres de Cervia octroyées s’il Nous plaisait de le faire pour de justes raisons.

    Ainsi donc, par Notre main & Notre volonté, Jenah Dumas [ Jenah ] est faite Marquise de Cervia.


    Sixtus IV
    Servus servorum Dei
    Ad perpetuam rei memoriam

    XIX.VI.MCDLXIX





Citation:




    Lettres patentes d’anoblissement
    de Jenah Dumas, faite Comtesse Palatine de Saint-Jean-de-Latran



    Nous, Sixte, quatrième du nom, par la grâce de Dieu, Pape de l’Église Aristotélicienne & Romaine, en
    notre qualité de Souverain Pontife;

    À tous les Princes, Marquis, Ducs, Comtes, Vicomtes, Barons & Seigneurs des Ordres Équestre & Sénatorial
    des États Pontificaux ; aux Prélats, Clercs & Ecclésiastiques ; aux Villes, Hameaux & Communautés ; & à tout
    autre, tant nos sujets & nos vassaux que nos fidèles de toutes les nations ; de quelque dignité, qualité &
    condition qu’ils soient ;

    Les Papes, Nos prédécesseurs, ayant toujours estimé que la foi & l’honneur étaient les plus puissants motifs
    pour porter leurs fidèles dévoués aux généreuses actions, ont pris de reconnaître, par des marques d'honneur
    ceux qu'une vertu extraordinaire en avait rendu dignes. Nous avons été & sommes informés des bonnes
    actions que font journellement les fidèles de la Sainte Église Aristotélicienne & Romaine pour la défense de la foi,
    soit en défendant l’héritage spirituel de Notre Église, soit en se défendant contre les insultes & les ignominies
    qui leurs sont dites ou faites pour cause de leur foi. Nous avons estimé qu'il était de Notre justice de distinguer
    par des récompenses d'honneur certains d’entre ces fidèles afin d’emmener les autres à mériter de semblables
    grâces.

    À ces causes, & désirant traiter favorablement Notre chère & bien-aimée Jenah Dumas pour
    le bon & louable rapport qui Nous a été fait de ses belles actions pour la défense de la foi & de l’ordre juste, &
    pour les autres considérations, & à ce Nous mouvant, Nous nommons, & de Notre grâce spéciale, pleine puissance
    & autorité pontificale, avons nommé & anobli & par ces présentes signées de Notre main anoblissons & décorons
    du titre & qualité de Comtesse Palatine de Saint-Jean de Latran ladite Jenah Dumas,
    pour les bons, louables & estimables services qu'elle a rendu à la Sainte Église Aristotélicienne & Romaine,
    pour la foi sincère & zélée dont elle a fait preuve & témoigné au cours des dernières années & qui s’est révélée
    à nous.

    Qu'elle soit désormais & aussitôt censée & réputée noble & puisse jouir de tous les honneurs, autorités, prérogatives,
    prééminences, privilèges, franchises, exemptions & immunités dont jouissent & ont coutume de jouir les nobles
    de l’Ordre Sénatorial.

    Sous couvert du respect des règles & lois héraldiques en la matière, Nous requerrons donc serment, à Nous &
    Nos futurs successeurs, comme il est de coutume & de droit lorsque l’on confère un titre palatin.

    Ainsi donc, par Notre main & Notre volonté, Jenah Dumas [ Jenah ] est faite Comtesse
    Palatine de Saint-Jean de Latran
    .


    Sixtus IV
    Servus servorum Dei
    Ad perpetuam rei memoriam

    XIX.VI.MCDLXIX





A smile to this one before you call the next person.

I call to begin Agustinus Krasoljub de Illoch to appear before His Holiness.

Once he stands before the Pope, the Official Herald gives the necessary elements for the oath to be taken.

I invite you to raise the index and middle fingers of your right hand in honor of Aristotle and Christos, our two prophets, and to place your left hand on the Book of Virtues. Then you repeat after me :

"I swear on the Holy Scriptures to faithfully serve, with faith, loyalty and obedience, Sixtus, Sovereign Pontiff of the Holy Aristotelian and Roman Church, as well as all his legitimate successors to come, I promise to bring fidelity, counsel, all the help I could give them, sacrificing my own interest or comfort for the glory of the Church of God on earth, may the Most High help and inspire me in this task."

_________________

Cardinal Dean // Cardinal Bishop // Cardinal Vicar Grand Inquisitor // Prelate of Honour of His Holiness //
Archbishop sine cura of Sassari and Urbino // Bishop sine cura of Urgell // Chancellor of the Order of Saint Nicolas V .


Dernière édition par Roderic_ le Mar Sep 14, 2021 7:55 pm; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Krasoljub



Inscrit le: 09 Déc 2018
Messages: 551

MessagePosté le: Lun Juil 26, 2021 11:08 pm    Sujet du message: Répondre en citant

    Dressed in purple bishop's robes on whose cloak the coat of arms of his archdiocese, Rijeka, was sewn, He approached to His Holiness, towards that holy throne in the heart of the magnificent basilica.


    The Archbishop de Illcoh, placed his hand on the holy Book of Virtues, and the other hand, with outstretched index and middle fingers, rais up and repeat after the cardinal, proudly;


    "I swear on the Holy Scriptures to faithfully serve, with faith, loyalty and obedience, Sixtus, Sovereign Pontiff of the Holy Aristotelian and Roman Church, as well as all his legitimate successors to come, I promise to bring fidelity, counsel, all the help I could give them, sacrificing my own interest or comfort for the glory of the Church of God on earth, may the Most High help and inspire me in this task."

_________________

Metropolitan Archbishop of Rijeka + Vice-Prefect for the Villa San Loyats + Chartulary for Center and Eastern Countries + Expert Heralds in Pontifical Colleges of Heraldry
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
susaku1



Inscrit le: 30 Juin 2020
Messages: 33

MessagePosté le: Lun Juil 26, 2021 11:32 pm    Sujet du message: Répondre en citant

I was present at the great ceremony and I smiled with pride at the nobility given to Garsande
_________________
Adriano Ares Niccolò Meridio
Conte Palatino di San Giovanni Laterano.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Basilique Saint Titus - St.Titus Basilica - Sankt-Titus-Basilika - La Basilica di San Tito Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Page 3 sur 5

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com