L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[RP] Papal Mass | Feast of St. Titus 1471
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Basilique Saint Titus - St.Titus Basilica - Sankt-Titus-Basilika - La Basilica di San Tito
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Adonnis
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 19 Jan 2018
Messages: 4683
Localisation: Monte Real/Leiria - Palazzo Taverna/Roma

MessagePosté le: Jeu Juin 29, 2023 7:52 pm    Sujet du message: [RP] Papal Mass | Feast of St. Titus 1471 Répondre en citant

------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------------Sancti Titi Apostoli et Primi Papæ
-----------------------------------------------------------------------------------Festum I classis cum Octava minori - duplex
------------------------------------------------------------------------------------------------------Die 29 Junii MCDLXXI
---------------------------------------------------------------------------





      ♩♫♪ DING DONG ♩♫♪ DING DONG ♩♫♪

      It was a special day in the Eternal City as the feast day of Saint Titus, the first Pope in history, was being celebrated. The Basilica of Saint Titus, magnificent in its grandeur, rose majestically in the background of the square, with its imposing towers standing out against the blue sky.

      In the surroundings of Aristotle's Square, there was a bustling and intense movement. Faithful from all around the world arrived in large groups, carrying flags and banners representing their respective nations. Languages blended in a symphony of voices as the faithful engaged in lively conversations, sharing stories and experiences.

      Security was a priority on this special day. The Pontifical Guard, adorned in their distinctive colorful uniforms, were strategically positioned at various points within the Basilica and around Aristotle's Square. Their firm steps and impeccable posture demonstrated their dedication to safeguarding the Eternal City and the most significant Church of Aristotelism.

      Under the constant guidance of the Congregation of the Holy Armies, the Guard members were strategically stationed at access points, controlling the flow of people and ensuring controlled entry to restricted areas. Their rigorous training and discipline were evident, instilling confidence and security in all those present.

      Thus, Aristotle's Square was filled with devotion and respect as faithful from around the world gathered to celebrate this sacred day. The atmosphere was imbued with spirituality, bringing together people from different cultures and backgrounds in devotion and faith towards Saint Titus.

      The sound of the bells from the Basilica of Saint Titus echoed through the air, inviting everyone inside. The solemn tolling of the bells reverberated throughout the surroundings, interrupting conversations and capturing people's attention. The effect was magical, as if time momentarily stood still, and a wave of respectful silence spread through the crowd. The faithful turned towards the Basilica, their faces expressing devotion and admiration.

      As the bells continued to resonate, people prepared to enter the Basilica of Saint Titus. They formed disciplined lines, patiently awaiting their turn to enter the Sacred Church. The atmosphere was filled with anticipation and solemnity. One could feel the divine power of God within that sacred place.

      As the doors of the Basilica slowly opened, revealing an opulent interior filled with history and significance, a reverent silence enveloped the crowd. The faithful proceeded towards the entrance, taking careful steps, revering the grandeur of the place and the importance of the celebration.

      The High Altar stood ready for the liturgy. The imposing bronze columns supported the Baldachin beneath which the Papal Throne had been set up, awaiting the arrival of His Holiness, the Sovereign Pontiff, and his procession.



      ♩♫♪ DING DONG ♩♫♪ DING DONG ♩♫♪

      C'était un jour spécial dans la Ville Éternelle, car on célébrait la journée de Saint Titus, le premier pape de l'histoire. La Basilique de Saint Titus, magnifique dans sa grandeur, s'élevait majestueusement à l'arrière de la place, avec ses tours imposantes se détachant sur le ciel bleu.

      Aux alentours de la Place d'Aristote, l'activité était intense et agitée. Les fidèles du monde entier arrivaient en grands groupes, portant des drapeaux et des étendards représentant leurs nations respectives. Les langues se mélangeaient dans une symphonie de voix, tandis que les fidèles conversaient animément et partageaient des histoires et des expériences.

      La sécurité était une priorité en cette journée spéciale. La Garde Pontificale, vêtue de ses uniformes distinctifs colorés, était positionnée stratégiquement à plusieurs endroits de la Basilique et aux alentours de la Place d'Aristote. Leurs pas assurés et leur posture impeccable démontraient leur dévouement à la protection de la Ville Éternelle et de l'église la plus importante de l'Aristotélisme.

      Sous la constante direction de la Congrégation des Saints Armées, les membres de la Garde étaient postés de manière stratégique aux points d'accès, contrôlant le flux de personnes et garantissant le contrôle de l'entrée dans les espaces restreints. Leur formation rigoureuse et leur discipline étaient évidentes, inspirant confiance et sécurité à tous les présents.

      Ainsi, la Place d'Aristote se remplissait de dévotion et de respect, avec des fidèles du monde entier réunis pour célébrer cette journée sainte. L'atmosphère était empreinte de spiritualité, réunissant des personnes de différentes cultures et origines autour de la foi et de la dévotion envers Saint Titus.

      Le son des cloches de la Basilique de Saint Titus résonnait dans l'air, invitant tous à entrer. Le tintement solennel des cloches se répercutait dans les environs, interrompant les conversations et attirant l'attention des personnes. L'effet était magique, comme si le temps s'arrêtait un instant, et une vague de silence respectueux se propageait dans la foule. Les fidèles se tournaient vers la Basilique, avec des expressions de dévotion et d'admiration sur leurs visages.

      Au fur et à mesure que les cloches résonnaient, les personnes se préparaient à entrer dans la Basilique de Saint Titus. Elles se formaient en files disciplinées, attendant patiemment leur tour pour pénétrer dans l'Église sacrée. L'ambiance était empreinte d'attente et de solennité. On pouvait ressentir la puissance divine de Dieu en cet endroit.

      Tandis que les portes de la Basilique s'ouvraient lentement, révélant un intérieur somptueux rempli d'histoire et de signification, un silence respectueux enveloppait la foule. Les fidèles avançaient vers l'entrée, marchant avec précaution, en rendant hommage à la grandeur du lieu et à l'importance de la célébration.

      Le Maître-Autel était prêt pour la liturgie. Les imposantes colonnes en bronze soutenaient le Baldaquin, sous lequel avait été installé le Trône Pontifical qui accueillerait Sa Sainteté, le Souverain Pontife, à l'arrivée de sa procession.



      ♩♫♪ DING DONG ♩♫♪ DING DONG ♩♫♪

      Es war ein besonderer Tag in der Ewigen Stadt, denn der Tag des Heiligen Titus, des ersten Papstes der Geschichte, wurde gefeiert. Die Basilika des Heiligen Titus, prachtvoll in ihrer Größe, erhob sich majestätisch im Hintergrund des Platzes, wobei ihre imposanten Türme sich gegen den blauen Himmel abhoben.

      In der Umgebung des Aristotelesplatzes herrschte reges Treiben und Aufregung. Gläubige aus aller Welt kamen in großen Gruppen an, mit Fahnen und Bannern, die ihre jeweiligen Nationen repräsentierten. Die Sprachen vermischten sich zu einer Symphonie von Stimmen, während die Gläubigen angeregt miteinander sprachen und Geschichten und Erfahrungen teilten.

      Die Sicherheit hatte an diesem besonderen Tag oberste Priorität. Die Päpstliche Garde, gekleidet in ihre charakteristischen farbenfrohen Uniformen, war strategisch an verschiedenen Punkten der Basilika und der Umgebung des Aristotelesplatzes positioniert. Ihre festen Schritte und makellose Haltung zeugten von ihrem Engagement für den Schutz der Ewigen Stadt und der bedeutendsten Kirche des Aristotelismus.

      Unter der ständigen Anleitung der Kongregation der Heiligen Armeen waren die Mitglieder der Garde strategisch an Zugangspunkten platziert, um den Personenfluss zu kontrollieren und den Zugang zu den abgesperrten Bereichen zu regeln. Ihre strenge Ausbildung und Disziplin waren offensichtlich und vermittelten allen Anwesenden Vertrauen und Sicherheit.

      So erfüllte sich der Aristotelesplatz mit Hingabe und Respekt, während Gläubige aus aller Welt zusammenkamen, um diesen heiligen Tag zu feiern. Die Atmosphäre war von Spiritualität geprägt und vereinte Menschen verschiedener Kulturen und Herkünfte im Glauben und in der Hingabe an den Heiligen Titus.

      Der Klang der Glocken der Basilika des Heiligen Titus hallte durch die Luft und lud alle ein, hineinzugehen. Das feierliche Geläut der Glocken erfüllte die Umgebung und unterbrach Gespräche, während es die Aufmerksamkeit der Menschen auf sich zog. Der Effekt war magisch, als ob die Zeit einen Moment lang stillstand, und eine Welle respektvoller Stille breitete sich in der Menge aus. Die Gläubigen wandten sich der Basilika zu, mit Ausdrücken von Hingabe und Bewunderung in ihren Gesichtern.

      Während die Glocken weiter erklangen, bereiteten sich die Menschen darauf vor, die Basilika des Heiligen Titus zu betreten. Sie formierten sich in disziplinierten Reihen und warteten geduldig auf ihren Einlass in die heilige Kirche. Die Stimmung war von Vorfreude und Feierlichkeit geprägt. Man konnte die göttliche Kraft Gottes an diesem heiligen Ort spüren.

      Als sich die Türen der Basilika langsam öffneten und einen prachtvollen Innenraum voller Geschichte und Bedeutung enthüllten, legte sich eine ehrfürchtige Stille über die Menge. Die Gläubigen begaben sich zum Eingang und schritten mit vorsichtigen Schritten voran, um der Größe des Ortes und der Bedeutung der Feierlichkeit Tribut zu zollen.

      Der Hochaltar war für die Liturgie vorbereitet. Die imposanten bronzenen Säulen trugen den Baldachin, unter dem der Papstthron aufgestellt war, der Seine Heiligkeit, den Souveränen Pontifex, nach der Ankunft seiner Prozession beherbergen würde.



      ♩♫♪ DING DONG ♩♫♪ DING DONG ♩♫♪

      Era un giorno speciale nella Città Eterna, poiché si celebrava il giorno di San Titus, il primo Papa della storia. La Basilica di San Titus, magnifica nella sua grandiosità, si ergeva maestosa sullo sfondo della piazza, con le sue imponenti torri che si stagliavano contro il cielo azzurro.

      Intorno alla Piazza di Aristotele c'era un intenso movimento e fermento. Fedeli provenienti da tutto il mondo arrivavano in grandi gruppi, portando bandiere e stendardi che rappresentavano le rispettive nazioni. Le lingue si mescolavano in una sinfonia di voci, mentre i fedeli conversavano animatamente e condividevano storie ed esperienze.

      La sicurezza era una priorità in questo giorno speciale. La Guardia Pontificia, vestita con i suoi distintivi uniformi colorati, era strategicamente posizionata in vari punti della Basilica e nei dintorni della Piazza di Aristotele. I loro passi decisi e la loro impeccabile postura dimostravano il loro impegno nella protezione della Città Eterna e della Chiesa più importante dell'Aristotelismo.

      Sotto la costante guida della Congregazione delle Sante Armate, i membri della Guardia erano posizionati strategicamente nei punti di accesso, controllando il flusso delle persone e garantendo il controllo dell'ingresso nelle aree restritte. La loro rigorosa formazione e disciplina erano evidenti, trasmettendo fiducia e sicurezza a tutti i presenti.

      Così, la Piazza di Aristotele si riempiva di devozione e rispetto, con fedeli provenienti da tutto il mondo riuniti per celebrare questo giorno sacro. L'atmosfera era carica di spiritualità, unendo persone di diverse culture e provenienze intorno alla fede e alla devozione a San Titus.

      Il suono delle campane della Basilica di San Titus echeggiava nell'aria, invitando tutti a entrare. Il suono solenne delle campane risuonava nei dintorni, interrompendo le conversazioni e attirando l'attenzione delle persone. L'effetto era magico, quasi come se il tempo si fermasse per un istante, e un'ondata di silenzio rispettoso si diffondeva tra la folla. I fedeli si voltavano verso la Basilica, con espressioni di devozione e ammirazione sui loro volti.

      Mentre le campane continuavano a suonare, le persone si preparavano ad entrare nella Basilica di San Titus. Si organizzavano in file disciplinate, aspettando pazientemente il loro turno per entrare nella Sacra Chiesa. L'atmosfera era di grande attesa e solennità. Si poteva sentire la Potenza Divina di Dio in quel luogo.

      Man mano che le porte della Basilica si aprivano lentamente, rivelando un interno sontuoso e ricco di storia e significato, un silenzio reverenziale si diffondeva tra la folla. I fedeli si dirigevano verso l'ingresso, camminando con passi cautelosi, riverendo la grandiosità del luogo e l'importanza della celebrazione.

      L'Altare Maggiore era pronto per la liturgia. Le imponenti colonne di bronzo sorreggevano il Baldacchino, sotto il quale era stato collocato il Trono Pontificio che avrebbe ospitato Sua Santità, il Sovrano Pontefice, dopo l'arrivo della sua processione.



      ♩♫♪ DING DONG ♩♫♪ DING DONG ♩♫♪

      Era un día especial en la Ciudad Eterna, ya que se celebraba el día de San Titus, el primer Papa de la historia. La Basílica de San Titus, magnífica en su grandiosidad, se alzaba majestuosamente al fondo de la plaza, con sus imponentes torres destacándose contra el cielo azul.

      En los alrededores de la Plaza de Aristóteles, había un movimiento intenso y bullicioso. Fieles de todo el mundo llegaban en grandes grupos, portando banderas y estandartes que representaban a sus respectivas naciones. Las lenguas se mezclaban en una sinfonía de voces, mientras los fieles conversaban animadamente y compartían historias y experiencias.

      La seguridad era una prioridad en este día especial. La Guardia Pontificia, vistiendo sus distintivos uniformes coloridos, estaba estratégicamente ubicada en varios puntos de la Basílica y alrededores de la Plaza de Aristóteles. Sus pasos firmes y su postura impecable demostraban su dedicación a la protección de la Ciudad Eterna y la iglesia más importante del Aristotelismo.

      Bajo la constante orientación de la Congregación de los Santos Ejércitos, los miembros de la Guardia estaban ubicados estratégicamente en los puntos de acceso, controlando el flujo de personas y garantizando el control de ingreso a los espacios restringidos. Su riguroso entrenamiento y disciplina eran evidentes, transmitiendo confianza y seguridad a todos los presentes.

      Así, la Plaza de Aristóteles se llenaba de devoción y respeto, con fieles de todo el mundo reunidos para celebrar este día sagrado. El ambiente estaba cargado de espiritualidad, uniendo a personas de diferentes culturas y orígenes en torno a la fe y devoción a San Titus.

      El sonido de las campanas de la Basílica de San Titus resonaba en el aire, invitando a todos a ingresar. El toque solemne de las campanas interrumpía las conversaciones y atraía la atención de las personas. El efecto era mágico, casi como si el tiempo se detuviera por un instante, y una ola de silencio respetuoso se extendía entre la multitud. Los fieles se volvían hacia la Basílica, con expresiones de devoción y admiración en sus rostros.

      A medida que las campanas seguían sonando, las personas se preparaban para entrar a la Basílica de San Titus. Se organizaban en filas disciplinadas, esperando pacientemente su turno para ingresar a la Sagrada Iglesia. El ambiente estaba lleno de expectativa y solemnidad. Se podía sentir el divino poder de Dios en ese lugar.

      Mientras las puertas de la Basílica se abrían lentamente, revelando un interior suntuoso y lleno de historia y significado, un silencio reverente se apoderaba de la multitud. Los fieles se dirigían hacia la entrada, caminando con pasos cuidadosos, reverenciando la grandeza del lugar y la importancia de la celebración.

      El Altar Mayor estaba preparado para la liturgia. Las imponentes columnas de bronce sostenían el Baldaquino, debajo del cual se había instalado el Trono Papal que acogería a Su Santidad, el Soberano Pontífice, después de la llegada de su procesión.



      ♩♫♪ DING DONG ♩♫♪ DING DONG ♩♫♪

      Tratava-se de um dia especial na Cidade Eterna, pois é celebrado o dia de São Titus, o primeiro papa da história. A Basílica de São Titus, magnífica em sua grandiosidade, ergue-se majestosamente ao fundo da praça, com suas torres imponentes se destacando contra o céu azul.

      No entorno da Praça de Aristóteles, o movimento é intenso e cheio de agitação. Fiéis de todo o mundo chegam em grandes grupos, portando bandeiras e estandartes que representam suas respectivas nações. As línguas se misturam em uma sinfonia de vozes, enquanto os fiéis conversam animadamente e compartilham histórias e experiências.

      A segurança é uma prioridade neste dia especial. A Guarda Pontifícia, vestindo seus distintivos uniformes coloridos e característicos, está estrategicamente posicionada em vários pontos da Basílica e nos arredores da Praça de Aristóteles. Seus passos firmes e postura impecável demonstram sua dedicação à proteção da Cidade Eterna e da mais importante Igreja do Aristotelismo.

      Sob a orientação constante da Congregação dos Santos Exércitos, os membros da Guarda estão posicionados estrategicamente em pontos de acesso, controlando o fluxo de pessoas e garantindo o controle da entrada nos espaços restritos. Seu treinamento rigoroso e disciplina são evidentes, transmitindo confiança e segurança a todos os presentes.

      Assim, a Praça de Aristóteles se enche de devoção e respeito, com fiéis de todo o mundo reunidos para celebrar esse dia sagrado. A atmosfera é carregada de espiritualidade, unindo pessoas de diferentes culturas e origens em torno da fé e da devoção a São Titus.

      O som dos sinos da Basílica de São Titus ecoa pelo ar, convidando todos para o seu interior. O toque solene dos sinos reverbera pelos arredores, interrompendo as conversas e atraindo a atenção das pessoas. O efeito é mágico, quase como se o tempo parasse por um instante, e uma onda de silêncio respeitoso se espalha pela multidão. Os fiéis se voltam em direção à Basílica, com expressões de devoção e admiração em seus rostos.

      À medida que os sinos ecoam, as pessoas se preparam para entrar na Basílica de São Titus. Elas se organizam em filas disciplinadas, aguardando pacientemente sua vez de adentrar à Sagrada Igreja. O clima é de muita expectativa e solenidade. Era possível sentir o divino Poder de Deus naquele local.

      Enquanto as portas da Basílica se abrem lentamente, revelando um interior suntuoso e repleto de história e significado, um silêncio reverente toma conta da multidão. Os fiéis seguem em direção à entrada, caminhando com passos cuidadosos, reverenciando a grandiosidade do lugar e a importância da celebração.

      O Altar-Mor estava preparado para a liturgia. As imponentes colunas de bronze sustentavam o Baldaquino, sob o qual fora instalado o Trono Papal que acomodaria Sua Santidade, o Soberano Pontífice, após a chegada de sua procissão.



      ♩♫♪ DING DONG ♩♫♪ DING DONG ♩♫♪

      Het was een speciale dag in de Eeuwige Stad, want het was de viering van de dag van Sint Titus, de eerste paus in de geschiedenis. De Sint Titus Basiliek, indrukwekkend in zijn grootsheid, rees majestueus op aan het einde van het plein, met zijn imposante torens die afstaken tegen de blauwe lucht.

      Rondom het Aristotelesplein heerste er een drukte van jewelste. Gelovigen uit de hele wereld kwamen in grote groepen aan, met vlaggen en vaandels die hun respectievelijke naties vertegenwoordigden. Talen vermengden zich in een symfonie van stemmen, terwijl gelovigen levendig met elkaar spraken en verhalen en ervaringen deelden.

      Veiligheid stond centraal op deze speciale dag. De Pauselijke Garde, gehuld in hun kenmerkende kleurrijke uniformen, stond strategisch opgesteld op verschillende punten bij de Sint Titus Basiliek en rondom het Aristotelesplein. Hun stevige tred en onberispelijke houding getuigden van hun toewijding aan de bescherming van de Eeuwige Stad en de belangrijkste kerk van het Aristotelisme.

      Onder voortdurende begeleiding van de Congregatie van de Heilige Legers waren de leden van de Garde strategisch gepositioneerd bij toegangspunten, waar ze de stroom van mensen controleerden en de toegang tot beperkte ruimtes bewaakten. Hun strenge training en discipline waren duidelijk zichtbaar en brachten vertrouwen en veiligheid over aan iedereen die aanwezig was.

      Zo vulde het Aristotelesplein zich met devotie en respect, met gelovigen uit alle hoeken van de wereld verzameld om deze heilige dag te vieren. De sfeer was doordrenkt van spiritualiteit en bracht mensen van verschillende culturen en achtergronden samen rond het geloof en de toewijding aan Sint Titus.

      Het geluid van de kerkklokken van de Sint Titus Basiliek weerklonk in de lucht en nodigde iedereen uit om naar binnen te gaan. Het plechtige geluid van de klokken onderbrak de gesprekken en trok de aandacht van de mensen. Het effect was magisch, bijna alsof de tijd even stilstond, en er verspreidde zich een golf van respectvolle stilte onder de menigte. De gelovigen keerden zich naar de basiliek, met uitdrukkingen van devotie en bewondering op hun gezichten.

      Terwijl de klokken doorgalmden, maakten de mensen zich klaar om de Sint Titus Basiliek binnen te gaan. Ze organiseerden zich in gedisciplineerde rijen en wachtten geduldig op hun beurt om de Heilige Kerk binnen te treden. De sfeer was vol verwachting en plechtigheid. Men kon de goddelijke kracht van God op die plek voelen.

      Naarmate de deuren van de basiliek langzaam opengingen en een weelderig en betekenisvol interieur onthulden, vulde een eerbiedige stilte de menigte. De gelovigen begaven zich richting de ingang, liepen met voorzichtige stappen en toonden respect voor de grootsheid van de plek en de betekenis van de viering.

      Het hoogaltaar was gereed voor de liturgie. De imposante bronzen zuilen ondersteunden de Baldakijn, waaronder de Pauselijke Troon was geplaatst, die plaats zou bieden aan Zijne Heiligheid, de Soevereine Paus, na de aankomst van zijn processie.



      ♩♫♪ DING DONG ♩♫♪ DING DONG ♩♫♪

      To je bio poseban dan u Vječnom gradu jer se slavi dan svetog Tita, prvog pape u povijesti. Bazilika svetog Tita, veličanstvena u svojoj veličini, uzdiže se grandiozno na kraju trga, s njenim impozantnim tornjevima koji se ističu protiv plavog neba.

      Okolina Aristotelovog trga je živa i puna uzbuđenja. Vjernici iz cijelog svijeta dolaze u velikim skupinama, noseći zastave i barjake koji predstavljaju njihove zemlje. Jezici se miješaju u simfoniju glasova dok vjernici razgovaraju živo i dijele priče i iskustva.

      Sigurnost je prioritet tog posebnog dana. Papska garda, odjevena u svoje karakteristične šarene uniforme, strategijski je raspoređena na nekoliko mjesta oko Bazilike svetog Tita i Aristotelovog trga. Njihovi čvrsti koraci i besprijekorna drža pokazuju njihovu posvećenost zaštiti Vječnog grada i najvažnije crkve Aristotelizma.

      Pod stalnim vođstvom Kongregacije Svetih vojski, članovi Garde su strateški raspoređeni na ulaznim točkama, kontrolirajući protok ljudi i osiguravajući kontrolu pristupa ograničenim prostorima. Njihova stroga obuka i disciplina su očite, pružajući povjerenje i sigurnost svima prisutnima.

      Tako se Aristotelov trg ispunjava pobožnošću i poštovanjem, s vjernicima iz cijelog svijeta okupljenima da slave taj sveti dan. Atmosfera je ispunjena duhovnošću, spajajući ljude različitih kultura i podrijetla u zajedništvu vjere i posvećenosti svetom Titu.

      Zvuk zvona Bazilike svetog Tita odjekuje zrakom, pozivajući sve da uđu unutra. Soleni zvuk zvona prekida razgovore i privlači pažnju ljudi. Učinak je čaroban, gotovo kao da vrijeme na trenutak staje, a val poštovanog tišine širi se među mnoštvom. Vjernici se okreću prema Bazilici s izrazima pobožnosti i divljenja na svojim licima.

      Dok zvona odzvanjaju, ljudi se pripremaju za ulazak u Baziliku svetog Tita. Organiziraju se u disciplinirane redove, strpljivo čekajući svoj red da uđu u Svetu Crkvu. Atmosfera je ispunjena očekivanjem i svečanošću. Moglo se osjetiti božansku snagu Božju na tom mjestu.

      Dok se vrata Bazilike polako otvaraju, otkrivajući raskošan interijer ispunjen poviješću i značenjem, prostire se svečani muk među mnoštvom. Vjernici se upućuju prema ulazu, krećući se pažljivim koracima, iskazujući poštovanje prema veličanstvu mjesta i važnosti proslave.

      Glavni oltar bio je pripremljen za liturgiju. Impozantni brončani stupovi podržavali su Baldahin, ispod kojeg je bio postavljen Papski prijestol koji će ugostiti Njegovu Svetost, Suverenog Papu, nakon dolaska njegove povorke.



      ♩♫♪ DING DONG ♩♫♪ DING DONG ♩♫♪

      Ez egy különleges nap volt az Örök Városban, hiszen megünnepelték Szent Titusz napját, a történelem első pápáját. Szent Titusz bazilikája, pompájában és nagyszerűségében, lenyűgözően magasodik a tér hátterében, impozáns tornyaival kiemelkedve a kék égbolt ellen.

      Az Arisztotelész téren pezsgés és mozgás van. A hívők világszerte nagy csoportokban érkeznek, zászlókat és lobogókat lengetve, amelyek országaikat képviselik. A nyelvek keverednek, egy hangszimfóniában, miközben a hívők élénken beszélgetnek, történeteket és élményeket osztanak meg.

      A biztonság kiemelt fontosságú ezen a különleges napon. A Pápai Gárda, jellegzetes, színes egyenruháikban, stratégiailag elhelyezkedik Szent Titusz bazilikájának és az Arisztotelész téren található területek különböző pontjain. Határozott léptekkel és tökéletes tartással elkötelezettségüket mutatják a Város és az Aristotelizmus legfontosabb templomának védelme iránt.

      Az Örök Város Szent Hadseregei Kongregációjának folyamatos irányítása alatt a Gárda tagjai stratégiai pontokon helyezkednek el, ellenőrizve az emberek áramlását és biztosítva a bejutást a korlátozott területekre. Szigorú képzésük és fegyelmezettségük nyilvánvaló, bizalmat és biztonságot sugallva minden jelenlévő számára.

      Így az Arisztotelész tér a hódolat és tisztelet légkörében töltődik meg, a világ minden tájáról érkező hívők együtt gyűlnek össze, hogy ünnepeljék ezt a szent napot. A légkör lelkiismeretességgel telítődik, különböző kultúrákból és hátterekből származó emberek találkoznak a hit és a tisztelet Szent Titus iránti elkötelezettségében.

      Szent Titusz bazilikájának harangjainak hangja visszhangzik a levegőben, meghívva mindenkit az épületbe. A harangok ünnepélyes csengése megszakítja a beszélgetéseket és vonzza az emberek figyelmét. Az hatása varázslatos, majdnem mintha az idő egy pillanatra megállna, és egy hullám tiszteletteljes csend terjed el a tömegben. A hívők a bazilika felé fordulnak, áhítattal és csodálattal az arcukon.

      Ahogy a harangok szólnak, az emberek felkészülnek Szent Titusz bazilikájába lépni. Fegyelmezett sorokban rendeződnek, türelmesen várva a Szent Templom belépésére. A hangulat nagyon várt és ünnepélyes. Érezhető volt Isten isteni hatalma ezen a helyen.

      Amikor a bazilika kapui lassan kinyílnak, felfedve a pazar belső teret, amely tele van történelemmel és jelentőséggel, áhítatos csend tölti be a tömeget. A hívők az bejárat felé haladnak, óvatos léptekkel járva, tisztelegve a hely nagyszerűsége előtt és az ünnep fontossága előtt.

      A főoltár fel volt készítve a liturgiához. Az impozáns bronz oszlopok a Baldachinot tartották, amely alatt elhelyezték a Pápai trónt, amely helyet adna Szent Felségének, a Szentséges Pápának, amikor a kísérete megérkezik.



_________________

------Sancti Valentini Victoriarum Cardinalis Episcopus - Altus Commissarius Apostolicus - Cardinalis Sacri Collegii Decanus
---Gubernator Latii - Primas Portugaliae - Archiepiscopus Metropolita Bracarensis - Episcopus Sine Cura Lamecensis et Ostiensis
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Blazingwill



Inscrit le: 04 Avr 2016
Messages: 1458
Localisation: Salisbury, Devon (England)

MessagePosté le: Jeu Juin 29, 2023 10:13 pm    Sujet du message: Répondre en citant

William couldn't miss such an occasion to pray with the faithful in Rome. It was another time of the year when he could feel the heat but also the love between all Aristotelians for the feast of the first pope.

William was dressed in his Franciscan habit but also with the episcopal attire. He made his way to the basilica and upon arrival he showed the guards his identity hoping he could enter the sacred place for mass.

_________________

Metropolitan Archbishop of Canterbury | Marquess of Exminster | Earl of Bassetlaw | Viscount of Osney
Prefect of the office of Relics
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cyphus



Inscrit le: 15 Fév 2009
Messages: 136
Localisation: © « Saint Paul », Etienne Parocel, XVIIe

MessagePosté le: Jeu Juin 29, 2023 10:49 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Cyphus est présent. Achevant son pèlerinage romain par ce point d'orgue, le diacre s'installe sur les rangs centraux en cherchant du regard quelques compagnons de voyage. Mais rapidement et après quelques brèves salutations, il baisse le visage en prière, attendant le début de la messe.

Cyphus is present. Completing his Roman pilgrimage with this climax, the deacon settles in the central rows, looking for some traveling companions. But quickly and after a few brief greetings, he lowers his face to pray, waiting for the mass to begin.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
Pere_Setzefonts
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 15 Déc 2017
Messages: 498
Localisation: Arquebisbe de l'Arquidiòcesi Metropolitana de Tarragona

MessagePosté le: Ven Juin 30, 2023 7:04 am    Sujet du message: Répondre en citant

Els carrers de Roma bullien d'animació. Havia arribat el bon temps. Anessis on anessis tot era ple de gent. Persones vingudes de tots els racons encarregaven els seus vestits als sastres de la ciutat, compraven mercaderies als pagesos i granjers, buscaven els millors mobles per a les seves cases i per descomptat, tenien temps encara de anar a santificar la seva ànima entrant a les més belles i sagrades basíliques i esglésies escampades per tota la ciutat santa.

En Pere venia altre cop de Vic i es va disposar a entrar a Sant Titus. Era festa gran a l'església Ariatotèlica i ho celebrarien amb la missa anual dedicada al primer Papa.

Entrava i buscava el seu lloc com a cardenal.


The streets of Rome were buzzing with excitement. The good time had come. Everywhere you went everything was full of people. People from all corners ordered their clothes from the tailors of the city, bought goods from farmers and farmers, looked for the best furniture for their homes and of course, they still had time to sanctify their souls by entering the most beautiful and sacred basilicas and churches scattered throughout the holy city.

Pere was once again coming from Vic and prepared to enter Sant Titus. It was a big festival in the Ariatotelic church and they would celebrate it with the annual mass dedicated to the first Pope.

He entered and sought his place as a cardinal.

_________________

Monsenyor Pere Setzefonts i D'Entença
Cardenal diaca de Sant Posseidó de Montserrat, Arquebisbe de l'Arquidiòcesi Metropolitana de Tarragona, Mossèn de Vic, Membre de l'AEH, Baró Palatí de Sant Joan de Latran, Baró d'Entença, Cavaller del Comtat d'Osona, Senyor de la Coca de Sucre
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Akkar



Inscrit le: 29 Aoû 2007
Messages: 266
Localisation: Fecamp

MessagePosté le: Ven Juin 30, 2023 9:05 am    Sujet du message: Répondre en citant

Akkar ayant reçu une invitation à assister à la messe de Saint Tito s'empressa d'aller à Rome pour y assister .

Arrivé a destination il salua les personnes déjà présente et alla s'installer au fond de l’édifice comme à son habitude


Akkar having received an invitation to attend the mass of Saint Tito hastened to go to Rome to attend it.

Arrived at his destination he greeted the people already present and went to settle at the back of the building as usual

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Garsande.Lucile



Inscrit le: 13 Jan 2019
Messages: 90

MessagePosté le: Ven Juin 30, 2023 9:58 am    Sujet du message: Répondre en citant

It was the Mass of Saint Titus and she had to be there, so she arrived just before it started and entered the holy place. She nodded in greeting and then took a seat on a bench, folding her hands and closing her eyes, she began to pray.

______________

C'était la messe de Saint Titus et elle se devait d'y être présente, elle arriva juste avant que tout ne débute et pénétra dans le lieu saint. Elle salua d'un signe de tête puis alla s'installer sur un banc puis croisant les mains et ferma les yeux elle se mit en prière
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cinead



Inscrit le: 17 Fév 2018
Messages: 755
Localisation: Twynholm, Scotland

MessagePosté le: Ven Juin 30, 2023 10:24 am    Sujet du message: Répondre en citant

It is going to be a busy day today. And Cinead is pleased and humbled that he plays a part in this. This busy day will start with the mass for Saint Titus, the First Pope and Apostle that journeyed with Christos. It will be the first time that Cinead will be at this mass in Rome. And the day will also be the day that he will meet the Pope himself during the Nobility Ceremony that will also take place today. A busy day indeed, an important and joyous day for the young Scottish Bishop. And today he will participate and enjoy the moment. Curious to see how things will progress Cinead takes a seat in one of the pews and looks around to see who else will be here. Probably everyone, he thinks to himself.
_________________

Bishop of Whithorn, Priest of Kirkcudbright, Archivist for the Registers, Translator at Order of Saint Jerome, Witer at the Holy Office 🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Jeanne..



Inscrit le: 29 Juin 2023
Messages: 2

MessagePosté le: Ven Juin 30, 2023 12:53 pm    Sujet du message: Répondre en citant

[FR]

Présente à Rome avec quelques sujets Lyonnais, Jeanne avait suivi le flot des fidèles pour assister à la messe. Dans la petite chambre qu’elle occupait à Rome, elle avait consacré un peu de son temps à relire l’hagiographie de l’apôtre Titus, premier pape de la Sainte Église avant de venir dans cette basilique qui était aussi le tombeau de l’apôtre.

Ses pensées se tournèrent quelques instants vers le duc de Bielle car elle savait que nombreux de ses proches avaient occupé des charges importantes à Rome. Peut-être existait-il des statues, une chapelle, ou tout autre hommage rendus à leurs personnes ? Cependant, elle ne soulagea pas sa curiosité. Le duc lui avait semblé renfermé depuis leur départ et elle ne souhait pas troubler ses réflexions personnelles.

Une fois à l’intérieure de l’édifice, elle leva les yeux afin d’admirer la voûte peinte, si bien qu’elle failli percuter quelqu’un. Elle ramena son regard sur le dos de la personne qui la précédait dont son nez n’était qu’à une dizaine de centimètres. Puis, la jeune femme se glissa sur l’un des bancs et une fois assise continua d’explorer du regard l’endroit, laissant courir sur les fresques, les statues et les tableaux son beau regard pers.



[EN]
Jeanne was in Rome with a number of Lyonnais and had followed the flow of the faithful to attend mass. In the small room she occupied in Rome, she had spent some time rereading the hagiography of the apostle Titus, the first pope of the Holy Church, before coming to this basilica, which was also the apostle's tomb.

Her thoughts turned for a moment to the Duke of Bielle, as she knew that many of his relatives had held important positions in Rome. Perhaps there were statues, a chapel or some other tribute to them? However, she did not relieve her curiosity. The Duke had seemed withdrawn since their departure and she did not wish to disturb his personal reflections.

Once inside the building, she looked up to admire the painted vault, so much so that she almost hit someone. She returned her gaze to the back of the person in front of her, whose nose was only about ten centimetres away. Then the young woman slid onto one of the benches and, once seated, continued to explore the place with her green eyes run over the frescoes, statues and paintings.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Melian



Inscrit le: 05 Juin 2007
Messages: 8856

MessagePosté le: Ven Juin 30, 2023 1:37 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Après avoir apporté assistance pour la mise en place des troupes, Melian s'en était allée se préparer pour assister à l'office de la Saint Titus. Elle opta pour une tenue élégante et sobre de belle qualité, bleue sombre, et une simple guimpe vaporeuse sur sa tête et son cou, sous la couronne qui témoignerait de son rang.

Elle avait beaucoup prié ces derniers mois. Plus encore à l'accoutumée. Il lui apparaissait que ce monde en avait grandement besoin, et elle ne savait plus que faire pour contribuer à l'aider. Alors elle priait. Aussi, cette messe si importante et même emblématique dans le contexte actuel, était-elle à ses yeux si particulièrement opportune et bienvenue.

Accompagnée de deux de ses suivantes, elle entra dans le saint édifice après avoir jeté un œil sur les gardes et leur placement, la force de l'habitude ou simplement le devoir chevillé à l'âme, allez savoir. Puis elles allèrent se placer à l'endroit assigné, en silence, ayant salué d'un geste discret mais respectueux celles et ceux qu'elle connaissait.

***************************************

After helping to set up the troops, Melian set off to prepare for the service of Saint Titus. She opted for an elegant, sober outfit of fine quality, dark blue, and a simple wispy wimple over her head and neck, under the crown that would testify to her rank.

She had prayed a lot in recent months. Even more than usual. It seemed to her that this world was in great need, and she didn't know what to do to help. So she prayed. And this mass, so important and even emblematic in the current context, was in her eyes particularly opportune and welcome.

Accompanied by two of her attendants, she entered the holy edifice after glancing at the guards and their positioning, whether by force of habit or simply by a sense of duty, who konws. Then they took their places in the assigned area, in silence, having greeted those she knew with a discreet but respectful gesture.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
aubree



Inscrit le: 31 Oct 2014
Messages: 262
Localisation: Lourdes

MessagePosté le: Ven Juin 30, 2023 4:52 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Arrive pour le messe il y auras du monde comme a son habitude sa faisait plaisir a voir.
Comme a mon habitude j avais mis ma tenue au couleur des chevalier francs blanc et bleu.


*******************************
Arrive for mass there will be people as usual it was nice to see.
As usual I had put my outfit in the color of the white and blue Frankish knights

_________________
Blason de Borce Blason de l'égilse
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Seppel



Inscrit le: 20 Juin 2015
Messages: 614

MessagePosté le: Ven Juin 30, 2023 6:30 pm    Sujet du message: Répondre en citant

It was truly new for Seppel to make his way to the basilica. Especially since he didn't really know whether he was invited there as a bishop or not. But attending mass here would certainly bring new impressions for the young cleric.

And so he sought out the place of worship on this important evening. Silently, he looked around for a moment, nodded to the few people he knew among his colleagues and then looked for a seat in the nave. On his way there, his cassock rustled softly as usual.

He knelt briefly beside the pew, said a silent prayer and then crossed himself before taking his seat in the pew.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
chevalier_dide



Inscrit le: 07 Nov 2020
Messages: 27

MessagePosté le: Ven Juin 30, 2023 9:25 pm    Sujet du message: Répondre en citant


    Profitant de sa présence à Rome, Didier répondit à l'appel des cloches de la messe et pénétra dans l'édifice majestueux de la Basilique Saint Titus.
    L'histoire de cette basilique remonte aux temps anciens, lorsque Saint Titus, devint le premier pape de l'histoire.

    Didier marcha solennellement dans les vastes couloirs de la basilique, émerveillé par la beauté et la grandeur de l'architecture qui l'entourait.
    Les murs étaient ornés de magnifiques fresques racontant des récits de la dogmes et des moments clés de l'histoire de l'Église.

    Alors qu'il avançait vers le chœur de la basilique, l'atmosphère se faisait de plus en plus sacrée.
    Les rayons de lumière filtraient à travers les vitraux colorés, baignant l'espace dans une lueur mystique.
    Les chants remplissaient l'air, ajoutant une dimension spirituelle à l'ensemble.

    Puis il trouva une place parmi les fidèles qui s'étaient rassemblés pour la messe.
    Il se tint debout, immergé dans la prière et la contemplation, ressentant la présence de siècles de dévotion et de foi qui emplissaient cet endroit sacré.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Purnima.



Inscrit le: 23 Jan 2017
Messages: 37

MessagePosté le: Ven Juin 30, 2023 11:27 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Annælena arrived at the church and took her place among the pews in religious silence, waiting for the religious function to begin.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
heldor
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 18 Nov 2008
Messages: 2593
Localisation: Venezia - Italia

MessagePosté le: Sam Juil 01, 2023 12:28 pm    Sujet du message: Répondre en citant

The elderly cardinal had prepared himself properly for the ceremony... He was wearing, as always, his Dominican habit, on his shoulders he had the purple cloak and on his head the cardinal's hat..
He moved in procession, together with the other cardinals, leaning on his inseparable stick, up to his rightful place.

_________________
+S.Ecc.Ill.ma frà Tebaldo Foscari detto Heldor il randello
Cardinale Vescovo Emerito di San Domenico in Burgos
Vice Primate delle Venezie e Stato da Mar
Legato Apostolico per le Venezie e Stato da Mar
Patriarca di Venezia
Arcivescovo Sine Cura di Gorizia
Padre Generale dell'Ordine di San Domenico,
Conte di Sezze
ecc.

Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Lysiane3



Inscrit le: 09 Fév 2020
Messages: 35

MessagePosté le: Sam Juil 01, 2023 5:58 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Lysiane had come in a sober, elegant dress. She wasn't one for showiness, and this time it was true. She had received an invitation and had come to join many others to pray on this beautiful day.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Basilique Saint Titus - St.Titus Basilica - Sankt-Titus-Basilika - La Basilica di San Tito Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com