L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[ROTA] [FR] [53]Dissolution Sybille_ - Louis_hoel

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Tribunal de la Rote Romaine - Tribunal of the Roman Rota - Tribunale della Rota Romana - Tribunal de la Rota Romana -> Salle d'audience - Courtroom - Aula del tribunale - Sala del tribunal RR
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Aerwan



Inscrit le: 12 Aoû 2024
Messages: 296

MessagePosté le: Mar Fév 03, 2026 11:10 pm    Sujet du message: [ROTA] [FR] [53]Dissolution Sybille_ - Louis_hoel Répondre en citant

Citation:


    Rotae Romanae Tribunal
    Saisine directe pour dissolution du mariage entre [Sybille_] et [Louis_Hoel]


    Nous, [Aerwan de Mortelane], en notre qualité de Vice-Préfet du Tribunal de la Rote Romaine,


    Considérant la demande de dissolution du sacrement du mariage entre [Sybille_] et [Louis_Hoel] déposée le 04 octobre 1473 ;

    Considérant la recevabilité et la pertinence de la susmentionnée demande de dissolution du sacrement du mariage ;

    Considérant que la question soulevée n'est pas particulièrement complexe et ne nécessite pas des investigations pour l'instruction du procès ;

    Vu les canons 33, 42, 43 et 44 de la Section C, Partie IV, Livre IV du Code de Droit Canon ;



    Saisissons directement le Tribunal de la Rote Romaine pour statuer sur la susmentionnée demande de dissolution du sacrement du mariage ;

    Désignons comme composantes du Tribunal pour le procès nous-mêmes en qualité de Président et les Auditeurs [Půta Švihovský z Rýzmberka] et [Honoratusz] ;

    Fixons la date de la première audience au 8 février 1474, avec un délai de 5 jours à compter de la date d'ouverture du procès pour la comparution des parties ;

    Chargeons le Rapporteur [Enrico Gonzaga Della Scala] de convoquer les époux et les témoins au procès, leur transmettant une copie de cette ordonnance et leur indiquant le délai de comparution ;

    Rappelons qu'en cas de défaut de comparution dans le délai imparti, le procès poursuivra par contumace et que seule dans ce délai les parties peuvent opposer une demande de récusation d'un des membres désignés du Tribunal.


    Per Rotam Iustitia

    Fait à Rome le 03 février de l’an de grâce MCDLXXIV, sous le Pontificat de Sa Sainteté Sixte IV.

    Aerwan de Mortelane
    Vice - Préfet du Tribunal de la Rote Romaine







--------------------------------------------------------------------------

Citation:


    Rotae Romanae Tribunal
    Direct referral for dissolution of the marriage between [Sybille_] and [Louis_Hoel]


    We, [Aerwan de Mortelane], in our capacity as Vice-Prefect of the Tribunal of the Roman Rota,


    Considering the request for dissolution of the sacrament of marriage between [Sybille_] and [Louis_Hoel] filed on 4 October 1473;

    Considering the admissibility and relevance of the aforementioned request for dissolution of the sacrament of marriage;

    Considering that the issue raised is not particularly complex and does not require investigation for the proceedings;

    Having regard to canons 33, 42, 43 and 44 of Section C, Part IV, Book IV of the Code of Canon Law;



    SLet us refer the above-mentioned request for dissolution of the sacrament of marriage directly to the Tribunal of the Roman Rota for a ruling;

    Designate ourselves as President and Auditors [Půta Švihovský z Rýzmberka] and [Honoratusz] as members of the Tribunal for the trial;

    Fix the date of the first hearing as 8 February 1474, with a period of 5 days from the date of the opening of the trial for the parties to appear;

    We instruct the Rapporteur [Enrico Gonzaga Della Scala] to summon the spouses and witnesses to the trial, sending them a copy of this order and informing them of the deadline for appearing;

    Remind them that if they fail to appear within the specified time limit, the trial will proceed in their absence and that only within this time limit may the parties file a request for the recusal of one of the designated members of the Tribunal.


    Per Rotam Iustitia

    Done at Rome on 3 February in the year of grace MCDLXXIV, under the Pontificate of His Holiness Sixtus IV.

    Aerwan de Mortelane
    Vice-Prefect of the Tribunal of the Roman Rota




_________________
"L'important n'est pas d'être meilleur que les autres mais bien d'être meilleur que l'on pouvait l'être hier"
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gonzalo_valmont....



Inscrit le: 20 Aoû 2021
Messages: 164
Localisation: aragon

MessagePosté le: Mer Fév 04, 2026 1:13 pm    Sujet du message: Répondre en citant

The deacon settled into his lectern to begin the dissolution trial awaiting the presentation of the facts and thus get started
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
caleroide



Inscrit le: 06 Fév 2018
Messages: 616

MessagePosté le: Mer Fév 04, 2026 11:22 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Arrivato in aula presi il mio posto attendendo l'arrivo degli sposi e dei giudici.

When I arrived in the courtroom, I took my seat and waited for the bride and groom and the judges to arrive.

Arrivé dans la salle d'audience, je pris place en attendant l'arrivée des époux et des juges.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Puta_z_ryzmberka



Inscrit le: 06 Sep 2022
Messages: 221
Localisation: Brno, Margraviate of Moravia

MessagePosté le: Ven Fév 06, 2026 2:54 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Půta was carrying several documents. With his hands full, he entered the courtroom.

"Blessed day, brothers."

He walked to the table and carefully placed the papers upon it.
For a brief moment, he remained silent.

His gaze shifted to Brother Gonzalo, then back to the document lying on top.
He hesitated, took a quiet breath, and finally spoke.

"Brother Gonzalo, forgive me if I am mistaken, but… are you certain this is the tribunal to which you were assigned today?"
_________________



+ Půta Švihovský z Rýzmberka

Deacon in Diocese of Olomouc
Auditor of the Tribunal of the Roman Rota
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aerwan



Inscrit le: 12 Aoû 2024
Messages: 296

MessagePosté le: Ven Fév 06, 2026 5:58 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Le blond salut les juges présents et prend place comme président de l'audience saluant le rapporteur déjà présent dans la salle.

Puis voyant le juge Gonzalo il dit :


En effet vous êtes attendu avec moi lors d'une prochaine audience qui doit se tenir d'ici quelques heures.

-------------------------------------------------------------------------------------

The blond man greets the judges present and takes his seat as presiding judge, greeting the rapporteur who is already in the room.


Then, seeing Judge Gonzalo, he says:


Indeed, you are expected to join me at an upcoming hearing that is to be held in a few hours.


------------------------------------------------------------------------------------

Il biondo saluta i giudici presenti e prende posto come presidente dell'udienza salutando il relatore già presente in aula.


Poi, vedendo il giudice Gonzalo, dice:


Infatti lei è atteso insieme a me a una prossima udienza che si terrà tra poche ore.
_________________
"L'important n'est pas d'être meilleur que les autres mais bien d'être meilleur que l'on pouvait l'être hier"
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Dorian.aleiev



Inscrit le: 31 Oct 2020
Messages: 5

MessagePosté le: Ven Fév 06, 2026 9:51 pm    Sujet du message: Répondre en citant

[Bonsoir. Je poste le RP de Jd Sybille, avec son accord évidemment, vue qu'elle ne peut pas avoir de compte ici. Je met la copie de son courrier Ig, avec son accord, en fin de Rp]

Sybille avait reçu la convocation tant espérée durant ces derniers mois. Après une courte inspiration pour se donner contenance, elle se rendra sur place et frappera doucement à la porte. À l’invitation d’entrer, elle passera le seuil et s’inclinera avec respect, tout en tenant contre elle une reliure contenant plusieurs documents, emmenés dans l’éventualité où elle devrait étayer ses propos.

- Bonjour. Je me nomme Sybille. J’ai reçu une lettre de convocation au sujet de ma demande de dissolution de mariage. J’espère ne pas vous avoir fait attendre.

En se redressant, son regard glissera brièvement autour de la pièce. Elle resserra légèrement sa prise sur la reliure trahissant une pointe d’appréhension.

-------------------------------------------------------------
[Good evening. I am posting Jd Sybille's RP, with her permission of course, as she cannot have an account here. I am including a copy of her Ig message, with her permission, at the end of the RP.]


Sybille had received the summons she had been hoping for over the past few months. After taking a deep breath to compose herself, she would go to the address and knock softly on the door. When invited in, she would cross the threshold and bow respectfully, holding a folder containing several documents, which she had brought with her in case she needed to back up her statements.

- Hello. My name is Sybille. I received a letter of invitation regarding my request for dissolution of marriage. I hope I haven't kept you waiting.

As she straightened up, her gaze briefly swept around the room. She tightened her grip on the folder slightly, betraying a hint of apprehension.



Citation:
De Sybille_ , Edle von Wittelsbach-Frayner Date d'envoi Le 06 Février 1474 à 18h25
Objet Ecrit pour la Dissolution Sybille_ / Louiscapet
Expire le 22 Février 2026
[HRP : Merci tout plein d'avoir accepté de poster sur le fofo de l'EA pour moi. Tu n'auras qu'à recopier le mp en entier Wink ]

Sybille avait reçu la convocation tant espérée durant ces derniers mois. Après une courte inspiration pour se donner contenance, elle se rendra sur place et frappera doucement à la porte. À l’invitation d’entrer, elle passera le seuil et s’inclinera avec respect, tout en tenant contre elle une reliure contenant plusieurs documents, emmenés dans l’éventualité où elle devrait étayer ses propos.

- Bonjour. Je me nomme Sybille. J’ai reçu une lettre de convocation au sujet de ma demande de dissolution de mariage. J’espère ne pas vous avoir fait attendre.

En se redressant, son regard glissera brièvement autour de la pièce. Elle resserra légèrement sa prise sur la reliure trahissant une pointe d’appréhension.


Citation:
From Sybille_ , Edle von Wittelsbach-Frayner Date sent 6 February 1474 at 6:25 p.m.
Subject Written for Dissolution Sybille_ / Louiscapet
Expires on 22 February 2026
[HRP: Thank you so much for agreeing to post on the EA forum for me. Just copy the entire private message Wink ]

Sybille had received the summons she had been hoping for over the past few months. After taking a deep breath to compose herself, she made her way to the location and knocked softly on the door. When invited to enter, she crossed the threshold and bowed respectfully, holding a folder containing several documents, which she had brought with her in case she needed to back up her statements.

‘Hello. My name is Sybille. I received a letter of summons regarding my request for dissolution of marriage. I hope I haven't kept you waiting.’

As she straightened up, her gaze briefly swept around the room. She tightened her grip on the folder slightly, betraying a hint of apprehension.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aerwan



Inscrit le: 12 Aoû 2024
Messages: 296

MessagePosté le: Sam Fév 07, 2026 3:32 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Bonjour à tous et toutes. Je vous remercie pour votre présence. Avant de commencer nous allons demander au rapporteur ici présent de confirmer une information.

Pouvez vous mon frère le rapporteur confirmer si l'époux est bien en retranchement ? Si oui nous allons commencer.

Je laisserai le rapporteur nous exposer les faits et nous proposer ces conclusions afin que nous puissions statuer.


-------------------------------------------------------------------------------------

Hello, everyone. Thank you for coming. Before we begin, we will ask the rapporteur here today to confirm some information.

Can you, my brother the rapporteur, confirm whether the husband is indeed in seclusion? If so, we will begin.

I will let the rapporteur present the facts and propose his conclusions so that we can reach a decision.

_________________
"L'important n'est pas d'être meilleur que les autres mais bien d'être meilleur que l'on pouvait l'être hier"
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
caleroide



Inscrit le: 06 Fév 2018
Messages: 616

MessagePosté le: Dim Fév 08, 2026 10:21 pm    Sujet du message: Répondre en citant

The messenger sent to deliver the letter informed me that he did not find him at home. He told me that he tried to ask around, but no one had seen him for quite some time.

He also tried asking the monks, but the search was unsuccessful there too, so at this moment we do not know where the groom is.


---------------------------

Il messo mandato per consegnare la missiva mi ha informato che non lo ha trovato a casa, mi ha detto che ha provato a chiedere informazioni, ma nessuno lo vedeva da parecchio.

Ha provato anche a chiedere ai Monaci, ma anche lì è stata infruttuosa la ricerca per cui in questo momento non sappiamo dove sia lo sposo.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Tribunal de la Rote Romaine - Tribunal of the Roman Rota - Tribunale della Rota Romana - Tribunal de la Rota Romana -> Salle d'audience - Courtroom - Aula del tribunale - Sala del tribunal RR Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com