L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[ROTA] [DE] [73] Isabell_caterine vs Hagen..

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Tribunal de la Rote Romaine - Tribunal of the Roman Rota - Tribunale della Rota Romana - Tribunal de la Rota Romana -> Salle d'audience - Courtroom - Aula del tribunale - Sala del tribunal RR
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Aerwan



Inscrit le: 12 Aoû 2024
Messages: 506

MessagePosté le: Dim Mar 22, 2026 6:26 pm    Sujet du message: [ROTA] [DE] [73] Isabell_caterine vs Hagen.. Répondre en citant

Citation:


    Rotae Romanae Tribunal
    Direct referral for the dissolution of the marriage between [Isabell_caterine] and [Hagen..]


    We, [Aerwan], in the capacity of Prefect of the Tribunal of the Roman Rota,


    Considering the request for dissolution of the sacrament of marriage between [Isabell_caterine] and [Hagen..] filed on 09 march 1474,

    Considering the admissibility and relevance of the aforementioned request for dissolution of the sacrament of marriage;

    Considering that the matter raised is not particularly complex and does not require investigations for the instruction of the proceedings;

    Having regard to Canons 33, 42, 43 and 44 of Section C, Part IV, Book IV of the Code of Canon Law;



    Refer directly to the Tribunal of the Roman Rota the decision on the aforementioned request for dissolution of the sacrament of marriage;

    Appoint as members of the Tribunal for the proceedings ourselves as President and the Auditors [Honoratusz] and [Layla.d.arkana];

    Set the date of the first hearing for 05 April , 1474, with a term of 14 days from the date of the opening of the proceedings for the appearance of the parties;

    Entrust the Rapporteur [Caleroide] with summoning the spouses and the witnesses to the proceedings, sending them a copy of this provision and indicating the deadline for appearance;

    Remind that, in the event of failure to appear within the established term, the proceedings shall continue in absentia and that only within such term may the parties submit a request for recusal of one of the designated members of the Tribunal.


    Pro Rotam Iustitia

    Done in Rome on the 22 march , in the year of grace MCDLXXIV, under the Pontificate of His Holiness Sixtus IV.
    Aerwan de Mortelane
    Vice Prefect of the Tribunal of the Roman Rota


[/quote]
_________________
"L'important n'est pas d'être meilleur que les autres mais bien d'être meilleur que l'on pouvait l'être hier"
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
layla.d.arkana



Inscrit le: 11 Nov 2017
Messages: 196

MessagePosté le: Mar Mar 24, 2026 12:38 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Entre dans la pièce et s'installe.
_________________
Prime Procureur général de l'ONF
Prime inquisiteur de la zone francophone
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Honoratusz



Inscrit le: 27 Mai 2024
Messages: 115

MessagePosté le: Mar Mar 24, 2026 10:52 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Honoratus also arrives in the room and takes his seat.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
caleroide



Inscrit le: 06 Fév 2018
Messages: 635

MessagePosté le: Mar Mar 24, 2026 11:59 pm    Sujet du message: Répondre en citant

When I arrived in the courtroom, I took my seat and waited for the bride and groom and the judges to arrive.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Isabell_caterine



Inscrit le: 08 Aoû 2019
Messages: 22

MessagePosté le: Mer Mar 25, 2026 12:44 pm    Sujet du message: Répondre en citant

After i received the invitation i was on my way to the court room. I step in and greet all Persons in the room. "Hello. I am Isabell Caterine and received a invitation. I hope i am at the right place." i say.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aerwan



Inscrit le: 12 Aoû 2024
Messages: 506

MessagePosté le: Mer Mar 25, 2026 6:58 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Aerwan walks into the room, greeting everyone, and adds,

My brother, the rapporteur, if you could start as soon as the time is right.

[ooc]*Here, this will be the RP date[/ooc]
_________________
"L'important n'est pas d'être meilleur que les autres mais bien d'être meilleur que l'on pouvait l'être hier"
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Hagen..



Inscrit le: 09 Nov 2021
Messages: 1

MessagePosté le: Sam Avr 04, 2026 12:51 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Hagen.. is not appearing.






[ooc]*So you don't have to wait for me.[/ooc]
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
caleroide



Inscrit le: 06 Fév 2018
Messages: 635

MessagePosté le: Sam Avr 04, 2026 11:24 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Your wife has until tomorrow to appear; after that, the proceedings will continue even in her absence.

-----------------------------

Vostra moglie ha tempo di presentarsi entro domani, dopo di che il procedimento proseguirà anche in sua assenza.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Isabell_caterine



Inscrit le: 08 Aoû 2019
Messages: 22

MessagePosté le: Dim Avr 05, 2026 1:12 pm    Sujet du message: Répondre en citant

I followed the invitation and am now waiting for the hearing to begin so that I can step forward and speak. "Good day. Thank you very much for hearing me out and for inviting me. I am the applicant, Isabell Caterine." I extend my respectful greetings


_______________________________

Ich bin der Einladung gefolgt und warte nun darauf dass die Anhörung begint und ich sprechen darf. "Guten Tag. Danke dass sie mich anhören und dass ich eingeladen wurde. Ich bin die Antragstellerin Isabell Caterine" grüße ich respektvoll.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aerwan



Inscrit le: 12 Aoû 2024
Messages: 506

MessagePosté le: Lun Avr 06, 2026 9:28 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Hello, my daughter, welcome. Before we hear your testimony, we will give the floor to His Grace the Judge-Rapporteur, who will outline your case. You will then be able to speak. And if necessary, the judges present here may ask you questions.

----------------------------------------------

Guten Tag, meine Tochter, herzlich willkommen. Bevor wir Ihre Aussage hören, erteilen wir zunächst dem Berichterstatter das Wort, der Ihren Antrag darlegen wird. Anschließend können Sie das Wort ergreifen. Und falls erforderlich, können die hier anwesenden Richter Ihnen Fragen stellen.
_________________
"L'important n'est pas d'être meilleur que les autres mais bien d'être meilleur que l'on pouvait l'être hier"
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
caleroide



Inscrit le: 06 Fév 2018
Messages: 635

MessagePosté le: Lun Avr 06, 2026 10:28 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Now that everyone has taken the floor.

Honourable judges, we are gathered in this courtroom today to discuss the annulment of the marriage between Ser Hagen von Winzberg and Lady Isabell Caterine von Winzberg.

The petition for annulment was received by our offices from the bride on 9 March 1474, in which she requested the annulment of the marriage contracted on 18 September 1469 and solemnised by Father Link. The petition was filed on the grounds of the husband’s abandonment of the marital home.

Speaking with the bride, the last news she had of the groom was that he was leaving Nuremberg, and from the information available, it appears that the groom has taken up monastic life.

One son was born of the marriage.


------------------------------------------------------

Essendo arrivati tutti presi parola.

Onorevoli giudici oggi siamo in questa aula per discutere dello scioglimento tra Ser Hagen von Winzberg e Dama Isabell Caterine von Winzberg.

La richiesta di scioglimento è pervenuta presso i nostri uffici dalla sposa in data 9 marzo 1474 con la quale richiedeva lo scioglimento del matrimonio contratto in data 18 settembre 1469 celebrato da Padre Link. La richiesta è stata presentata per l'abbandono della casa coniugale da parte dello sposo.

Parlando con la sposa l'ultima notizia che ha avuto dello sposo è che stava lasciando Norimberga e dalle informazioni pare che lo sposo si sia ritirato dai monaci.

Dal matrimonio è nato un figlio.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aerwan



Inscrit le: 12 Aoû 2024
Messages: 506

MessagePosté le: Ven Avr 10, 2026 9:34 am    Sujet du message: Répondre en citant

Thank you, Monsignor the Rapporteur.

However, when you speak of monastic life, do you mean that he took vows to become a monk? If so, do you have any documentation to prove this?

After your response, we will hear from the wife so that she may tell us whether her husband informed her of his intention to enter monastic life.


-------------------------------------------------------------------------------

Grazie, Monsignor Relatore.

Tuttavia, quando parla di vita monastica, intende dire che egli ha preso i voti per diventare monaco? Se è così, dispone di qualche documento che lo dimostri?

Dopo la sua risposta, daremo la parola alla moglie affinché ci dica se il marito le aveva comunicato la sua intenzione di intraprendere la vita monastica.

_________________
"L'important n'est pas d'être meilleur que les autres mais bien d'être meilleur que l'on pouvait l'être hier"
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
caleroide



Inscrit le: 06 Fév 2018
Messages: 635

MessagePosté le: Ven Avr 10, 2026 9:03 pm    Sujet du message: Répondre en citant

No, he has left the monastery and does not wish to take up the monastic life; I think there must have been a translation error.

--------------------------------------------

No, si è ritirato dai monaci e non vuole intraprendere la vita monastica credo che ci sia stato un errore di traduzione.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Tribunal de la Rote Romaine - Tribunal of the Roman Rota - Tribunale della Rota Romana - Tribunal de la Rota Romana -> Salle d'audience - Courtroom - Aula del tribunale - Sala del tribunal RR Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com