L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[ROTA] [FR] [75] Piscalie vs Ascalon

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Tribunal de la Rote Romaine - Tribunal of the Roman Rota - Tribunale della Rota Romana - Tribunal de la Rota Romana -> Salle d'audience - Courtroom - Aula del tribunale - Sala del tribunal RR
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Aerwan



Inscrit le: 12 Aoû 2024
Messages: 506

MessagePosté le: Dim Mar 22, 2026 6:31 pm    Sujet du message: [ROTA] [FR] [75] Piscalie vs Ascalon Répondre en citant

Citation:


    Rotae Romanae Tribunal
    Direct referral for the dissolution of the marriage between [Piscalie] and [Ascalon]


    We, [Aerwan], in the capacity of Prefect of the Tribunal of the Roman Rota,


    Considering the request for dissolution of the sacrament of marriage between [Piscalie] and [Ascalon] filed on 17 march 1474,

    Considering the admissibility and relevance of the aforementioned request for dissolution of the sacrament of marriage;

    Considering that the matter raised is not particularly complex and does not require investigations for the instruction of the proceedings;

    Having regard to Canons 33, 42, 43 and 44 of Section C, Part IV, Book IV of the Code of Canon Law;



    Refer directly to the Tribunal of the Roman Rota the decision on the aforementioned request for dissolution of the sacrament of marriage;

    Appoint as members of the Tribunal for the proceedings ourselves as President and the Auditors [Honoratusz] and [Layla.d.arkana];

    Set the date of the first hearing for 05 April , 1474, with a term of 14 days from the date of the opening of the proceedings for the appearance of the parties;

    Entrust the Rapporteur [Caleroide] with summoning the spouses and the witnesses to the proceedings, sending them a copy of this provision and indicating the deadline for appearance;

    Remind that, in the event of failure to appear within the established term, the proceedings shall continue in absentia and that only within such term may the parties submit a request for recusal of one of the designated members of the Tribunal.


    Pro Rotam Iustitia

    Done in Rome on the 22 march , in the year of grace MCDLXXIV, under the Pontificate of His Holiness Sixtus IV.
    Aerwan de Mortelane
    Vice Prefect of the Tribunal of the Roman Rota


[/quote]
_________________
"L'important n'est pas d'être meilleur que les autres mais bien d'être meilleur que l'on pouvait l'être hier"
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
layla.d.arkana



Inscrit le: 11 Nov 2017
Messages: 196

MessagePosté le: Mar Mar 24, 2026 12:37 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Entre dans la pièce et s'installe.
_________________
Prime Procureur général de l'ONF
Prime inquisiteur de la zone francophone
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
caleroide



Inscrit le: 06 Fév 2018
Messages: 635

MessagePosté le: Mer Mar 25, 2026 12:24 am    Sujet du message: Répondre en citant

When I arrived in the courtroom, I took my seat and waited for the bride and groom and the judges to arrive.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aerwan



Inscrit le: 12 Aoû 2024
Messages: 506

MessagePosté le: Ven Avr 03, 2026 11:04 am    Sujet du message: Répondre en citant

Aerwan arrive and tell hello to sister Layla and Brother Enrico.
_________________
"L'important n'est pas d'être meilleur que les autres mais bien d'être meilleur que l'on pouvait l'être hier"
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Piscalie



Inscrit le: 31 Mai 2025
Messages: 5

MessagePosté le: Sam Avr 04, 2026 6:31 pm    Sujet du message: Répondre en citant


    Les premiers jours du printemps portaient souvent en eux la promesse de recommencements. Sur la route qui les menait à Rome, les émeraudes de Piscalie suivaient, songeuses, les paysages ensoleillés qui défilaient. Quinze années… Ce chapitre‑là avait duré plus de quinze ans et n'aurait jamais dû avoir une fin. Un bref flottement la saisit, suspendu entre nostalgie et ce sentiment d'avoir échoué, avant que son regard n’abandonne l’horizon pour se poser sur son époux, Ascalon, assis à ses côtés dans leur voiture familiale.

    Les sensations étaient étranges, presque contradictoires, malgré la douceur rassurante des rayons du soleil qui les enveloppaient. Leurs projets avaient été beaux, leur amour solide, leur complicité indéfectible. Un sourire lui échappa, peut‑être un peu incongru au vu des circonstances, mais profondément sincère. Cela leur ressemblait. Malgré les distances, malgré les épreuves, ils avaient toujours été présents l’un pour l’autre. Une alliance ne changerait rien à cette vérité‑là.

    Après de longues heures de route, ils atteignirent enfin Rome et se frayèrent un chemin, non sans difficulté, jusqu’au Tribunal Rotae Romanae, où ils se présentèrent pour l’audience.

      - Pourriez‑vous nous annoncer, je vous prie.



------
    The first days of spring often carried within them the promise of new beginnings. On the road leading them to Rome, Piscalie’s emerald eyes followed the sunlit landscapes drifting by, lost in thought. Fifteen years… That chapter had lasted more than fifteen years, and it should never have had an end. A brief shiver passed through her, suspended between nostalgia and the sting of failure, before her gaze left the horizon to rest on her husband, Ascalon, seated beside her in their family carriage.

    The sensations were strange, almost contradictory, despite the reassuring warmth of the sun’s rays wrapping around them. Their plans had been beautiful, their love steady, their bond unshakeable. A smile escaped her—perhaps a little out of place given the circumstances, yet deeply sincere. It suited them. Despite the distance, despite the trials, they had always been there for one another. A ring would not change that truth.

    After long hours on the road, they finally reached Rome and made their way, not without difficulty, to the Tribunal Rotae Romanae, where they presented themselves for the hearing.

      -Would you announce us, please.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aerwan



Inscrit le: 12 Aoû 2024
Messages: 506

MessagePosté le: Lun Avr 06, 2026 9:34 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Un serviteur se présenta à l'entrée du tribunal pour accueillir la noble personne.

Bonjour bienvenue vous êtes attendu à l'intérieur du tribunal. Vous pouvez entrer si vous voulez dès à présent.


----------------------------------------------

A servant appeared at the entrance to the court to greet the nobleman.

Good morning, welcome. You are expected inside the court. You may enter now if you wish.
_________________
"L'important n'est pas d'être meilleur que les autres mais bien d'être meilleur que l'on pouvait l'être hier"
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Piscalie



Inscrit le: 31 Mai 2025
Messages: 5

MessagePosté le: Mar Avr 07, 2026 10:00 pm    Sujet du message: Répondre en citant


    Une fois présente, il fallait assumer. Prendre le pli, avancer.
    Au mot du serviteur, Piscalie échange un bref regard avec Ascalon, puis s’engouffre dans le Tribunal. Une première, la Chancelier en France était simple requérante, ici.

    -----
    Once present, there was no turning back. One had to fall into step and move forward. At the servant’s word, Piscalie exchanged a brief glance with Ascalon, then slipped into the Tribunal.A first. In France, the Chancellor was the one petitioners sought out; here, she was merely a supplicant.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
caleroide



Inscrit le: 06 Fév 2018
Messages: 635

MessagePosté le: Mar Avr 07, 2026 10:23 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Now that everyone has taken the floor.

Honourable judges, we are gathered in this courtroom today to discuss the dissolution of the marriage between Ser Ascalon Breydel and Lady Piscalie van Lauw-Breydel.

The petition for dissolution was received by our offices from the wife on 17 March 1474, in which she requested the dissolution of the marriage contracted in October 1456 and solemnised by Mother Séphora. The petition was submitted by the wife on the grounds of the disappearance of romantic feelings between them, as detailed in the petition for dissolution.

Both spouses are in their first marriage.

Three children were born of the marriage.


--------------------------------------------------

Essendo arrivati tutti presi parola.

Onorevoli giudici oggi siamo in questa aula per discutere dello scioglimento tra Ser Ascalon Breydel e Dama Piscalie van Lauw-Breydel.

La richiesta di scioglimento è pervenuta presso i nostri uffici dalla sposa in data 17 marzo 1474 con la quale richiedeva lo scioglimento del matrimonio contratto ad ottobre 1456 celebrato da Madre Séphora. La richiesta è stata presentata dalla sposa per la sparizione dei sentimenti amorosi tra di loro come indicato dettagliatamente dalla domanda di scioglimento.

Entrambi gli sposi sono al loro primo matrimonio.

Dal matrimonio sono nati 3 figli.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ascalon



Inscrit le: 08 Avr 2026
Messages: 1

MessagePosté le: Jeu Avr 09, 2026 12:18 am    Sujet du message: Répondre en citant

Le couple était venu des terres de Flandres pour cette nouvelle étape, pour ce nouveau moment partagée, complice, comme il y a de cela plusieurs années. Mais ce moment là aurait une autre saveur, un autre goût, mais encore un moment ensemble, Piscalie et Ascalon.

Une fois dans la salle du Tribunal, Ascalon écouta attentivement le discours qui était prononcé. Il ne savait pas comment cette audience allait se dérouler. L'inconnu le plus total devant lui, mais dans tous les sens du terme.


-------------------------

The couple had come from the lands of Flanders for this new stage, for this new shared moment, complicit, as it was several years ago. But that moment would have another flavor, another taste, but still a moment together, Piscalie and Ascalon.

Once in the courtroom, Ascalon listened attentively to the speech that was given. He didn’t know how this hearing was going to unfold. The total stranger in front of him, but in every sense of the word.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aerwan



Inscrit le: 12 Aoû 2024
Messages: 506

MessagePosté le: Ven Avr 10, 2026 9:39 am    Sujet du message: Répondre en citant


Merci Monseigneur le rapporteur. Nous allons entendre l'épouse en 1ère puis ensuite l'époux.

------------------------------------------------------------------------------------


Thank you, Your Honour. We will hear from the wife first, and then from the husband.
_________________
"L'important n'est pas d'être meilleur que les autres mais bien d'être meilleur que l'on pouvait l'être hier"
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Piscalie



Inscrit le: 31 Mai 2025
Messages: 5

MessagePosté le: Ven Avr 10, 2026 10:32 pm    Sujet du message: Répondre en citant


    Piscalie comprend que la parole lui est offerte. Étrangement, elle n’avait rien préparé, bien qu’elle connaisse parfaitement le déroulement d’une audience.

      - Messieurs les juges… Nous nous sommes rencontrés en 55, à Anvers, notre ville natale. À l’époque, Ascalon était capitaine de soule. Nous nous sommes mariés l’année suivante. Il fut mon premier amour… l’amour d’une vie. Nous avons eu des triplés, aujourd’hui âgés de quinze ans, élevés dans la foi aristotélicienne. Ils demeurent, quoi qu’il advienne, notre plus beau projet.

      Si notre complicité est intacte, si nous savons encore compter l’un sur l’autre, force est de constater que le temps, le silence, a transformé notre amour. Par honnêteté devant le Très-Haut, la pureté de notre lien demeure… mais les sentiments amoureux, eux, se sont transformés.


    Un souffle la traverse. Le vent du Nord, témoin muet, ne dit mot et se tait. Emue.


------------------------

    Piscalie understands that the floor is hers. Strangely, she had prepared nothing, despite knowing perfectly well how a hearing unfolds.

      - Your Honours… We met in ’55, in Antwerp, our native city. At the time, Ascalon was captain of soule. We married the following year. He was my first love… the love of a lifetime. We had triplets, now fifteen years old, raised in the Aristotelian faith. Whatever happens, they remain our finest accomplishment.

      If our complicity is intact, if we can still rely on one another, it is nonetheless clear that time has transformed our love. Out of honesty before the Most High, the purity of our bond endures… but the feelings of love themselves have changed.


    A breath moves through her. The North wind, a silent witness, says nothing and falls still. Visibly moved.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Tribunal de la Rote Romaine - Tribunal of the Roman Rota - Tribunale della Rota Romana - Tribunal de la Rota Romana -> Salle d'audience - Courtroom - Aula del tribunale - Sala del tribunal RR Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com