L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[RP] Cérémonie de l'Ordre de l'Etoile d'Aristote
Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Basilique Saint Titus - St.Titus Basilica - Sankt-Titus-Basilika - La Basilica di San Tito
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Aaron
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 07 Mar 2006
Messages: 13192
Localisation: Castelli Romani

MessagePosté le: Dim Mai 11, 2014 11:55 am    Sujet du message: [RP] Cérémonie de l'Ordre de l'Etoile d'Aristote Répondre en citant






Tout avait été minutieusement préparé. Le trône pontifical avait été placé sur une large estrade de trois marche, tapissée de rouge et brodée de franges d’or. La messe qui allait être célébrée serait grandiose, une démonstration de la pompe pontificale dans toute sa splendeur. Le cardinal de Nagan veillait encore aux derniers préparatifs, s’assurant que les gerbes de fleurs blanches étaient correctement placées selon ses plans.

La nef de la basilique était ainsi dégagée, laissant place à un « couloir » bordé de part et d’autre de grands vases de bronze à l’antique littéralement surchargés de fleurs. Entre ceux-ci, un garde en costume d’apparat, hallebarde à la main. Des strapontins garnis de velours cramoisi, cinq de chaque côté de l’allée centrale, avaient été disposés pour accueillir l’assemblée. La disposition toute en longueur et en alternance donnait à l’édifice un aspect monumental.

Voilà longtemps qu’une cérémonie de ce genre ne s’était pas tenue à Rome. Voilà longtemps que l’Église n’avait pas élevé sur un piédestal ces hommes et ces femmes qui font sa grandeur ici bas. Un présent précieux allait aujourd’hui être remis à quelques-uns de ces brillants esprits qui participent à la grandeur de l’Église…

Everything had been carefully prepared. The papal throne was placed on a large stage three works, upholstered in red and gold embroidered fringe. Mass that would be celebrated would be great , a demonstration of the Pontifical pump in all its splendor. Cardinal Nagan still watched the final preparations, ensuring that the sheaves of white flowers were placed correctly according to his plans.

The nave of the basilica and was released, leaving a "corridor" bordered on either side of large vases of bronze ancient literally overloaded with flowers. Between them, a guard regalia, halberd in hand. Folding seats upholstered in crimson velvet, five on each side of the aisle were willing to host the meeting. Available in any length and alternately gave the building a monumental aspect .

Long ago a ceremony of this kind was not held in Rome. For a long time the Church had not raised on a pedestal these men and women who make greatness here below. This was a valuable today be delivered to some of the brightest minds involved in the greatness of the Church...

_________________

Patriarche in Partibus d'Alexandrie
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
neocor



Inscrit le: 16 Avr 2007
Messages: 2458
Localisation: Chambery

MessagePosté le: Dim Mai 11, 2014 2:18 pm    Sujet du message: Cérémonie de remise de l'étoile d'Aristote Répondre en citant

Le vieil archevêque était visiblement ému. L'évênement auquel il avait été convié revêtait une grande importance à ses yeux.

Après de nombreux jours de retraite spirituelle pendant lesquels il avait prié, se privant de nourriture, il s'était dirigé aux abords de la Basilique Saint Titus. Il avait dormi dans une modeste grange après avoir pris soin de mettre en sureté son habit d'apparat, celui qu'il ne portait jamais car il détestait se promener dans son pauvre archidiocèse dans une tenue qui eût pu choquer les fidèles, démunis pour la plupart.

Il n'avait prévenu personne ni à Chambery, ni à Sion. Il doutait cependant de son mêrite, et ce malgré une tenue quasi irréprochable. Il veillerait à ne pas faire grand bruit de ce témoignage de reconnaissance qu'il garderait secret dans les dûchés dont il avait la responsabilité.

C'est vrai que l'homme avait vieilli ! Loin était l'époque où il servait l'Eglise comme moine combattant et bien qu'il eût gardé un caractère fort, il avait appris à garder sur son visage ce sourire qui témoignait de l'amitié aristotélicienne qu'il montrait sans cesse à ses fidèles.

Devant la porte de la Basilique, il baissa les yeux, inclinant son visage. Une fois la porte poussée, il allait se retrouver devant ce grand homme d'Eglise pour lequel il avait toujours eu grand respect ainsi qu'une forme d'admiration... La main sur la poignée, il songea à Monseigneur Scarpia, celui la même qui avait été son guide, sévère mais généreux...

Et il entra. Ses yeux mirent plus de temps qu'il pensait pour s'accomoder de la relative obscurité. Il avance à tatons...


The old archbishop was apparently moved. The évênement to which it had been invited took on a big importance for him.

After numerous days of spiritual retreat during which he had asked, going without food, he had gone around the Basilica Saint Titus. He had slept in modest one barn having taken care of putting it sureté his dress of splendor, the one that he never wore because he hated walking in his poor archdiocese in a dress which had been able to shock the believers, deprived for the greater part.

He had prevented nobody either in Chambéry, or in Sion. He doubted however his mêrite, and in spite of an almost irreproachable holding. He would watch not to cause a big stir about this testimony of gratitude that he would keep secret in the dûchés for which he was responsible.

It is true that the man had aged! Far was the period when he served the Church as fighting monk and although he had guarded a strong character, he had learnt to keep on the face this smile which testified of the Aristotelian friendship which he showed ceaselessly to his believers.

In front of the door of the Basilica, he looked down, tilting the face. Once door pushed, he was going to find itself in front of this great) man of Church for whom he had always had big respect as well as a shape of admiration... The hand on the handle, he thought of Monseigneur Scarpia, that the same who had been her guide, severe but generous...

And he entered. The eyes mirror more time which he thought to accomoder of the relative darkness. He gropes ...
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail MSN Messenger
igel



Inscrit le: 07 Avr 2010
Messages: 109

MessagePosté le: Dim Mai 11, 2014 3:20 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Sie hatte eine Einladung bekommen. Immer wieder hatte sie das Schreiben des Kardinals gelesen, nicht begreifend dass es ihr galt. Trotzdem war Igel nun der Einladung gefolgt und betrat die Kapelle. Doch so sicher und in ihrem Element sie sich normalerweise in Kirchen fühlte, so scheu und unsicher war sie nun in Anbetracht dieses glamourösen Pomps.
Ihre Augen weiteten sich als sie sich umsah und sie konnte sich nicht satt sehen. Es war imponierend und sollte wohl die Pracht der göttlichen Schöpfung widerspiegeln.
Vorerst blieb sie nun noch im hinteren Teil der Kapelle um abzuwarten.


She had received an invitation. Again and again she had read the letter of the Cardinal, not realizing that it applies to her. Nevertheless Igel had followed the invitation and entered the chapel. But as certain and confident she usually felt in churches, so shy and insecure, she was now in view of this glamorous pomp.
Her eyes widened as she looked around and she could not get enough. It was impressive and should probably reflect the grandeur of God's creation.
For now, she remained still in the back of the chapel to await.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Abendlicht
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 02 Avr 2011
Messages: 77

MessagePosté le: Dim Mai 11, 2014 4:02 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Als Abendlicht einen Brief erhalten hatte, der ihn zu einer Feier einlud, die in Rom stattfinden sollte, war er zunächst skeptisch. Doch es war die Neugier, die ihn gepackt hatte und so packte der Priester seine sieben Sachen zusammen, um hinfortzureisen.
Der Einladung des Kardinals gefolgt, betrat nun auch Abendlicht die Kapelle. Sicherlich war diese Pracht und Herrlichkeit keineswegs mit der Kirche aus Bruck, Mistelbach oder gar Graz vergleichbar. Und so betrachtete er das Innere, als wäre es eine andere, gar fremde Welt. Allerdings schien etwas hier zu sein, das dann doch näher war.
Schwester Igel war also auch gekommen, dachte er als er sie erblickte. Also trat er auf sie zu und rief vorsichtig. "GOTT zum Gruß, Schwester. Ich hatte nicht erwartet, hier jemand bekannten zu treffen..." Somit verriet er sich und seine Ansicht. Allerdings würde er es sich nicht nehmen lassen, das Ereignis auch anderweitig zu betrachten.



As Abendlicht had received a letter inviting him to a party, to be held in Rome, he was a little skeptical. But it was the curiosity that had seized him, and then the priest grabbed his stuff together to travel away.
Following the invitation of Cardinal, Abendlicht entered the chapel. Surely this splendor and glory was in no way comparable with the Church of Bruck, Mistelbach or even Graz. And when he looked inside, it would be a different and even strange world. However, something seemed to be here, that was closer then that.
Sister Igel also came, he thought when he saw her. So he walked up to her and said careful. "Greetings, sister. I did not expect anyone I could know..." He revealed himself. But he want to be open for this event.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Melian



Inscrit le: 05 Juin 2007
Messages: 8856

MessagePosté le: Dim Mai 11, 2014 4:33 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Deux convocations/invitations en l'espace de quelques jours. Si l'on ajoutait son travail en plus, elle ne savait tout simplement plus où donner de la tête tant elle avait à faire.

Elle était en outre très perturbée par tout ça, et c'est donc très pensive et un peu perdue qu'elle arriva, dans une robe bleue et blanche aux fils d'argent.

Ce qui la sortit de sa rêverie fut la splendeur du lieu qui n'avait de cesse de toujours lui couper le souffle. Elle passait bien du temps à Rome, mais la beauté de la Cité Vaticane était toujours une source d'émerveillement pour elle.

Elle avait salué la Garde, par réflexe autant que par respect. Puis elle avait opté pour sa technique fétiche : raser les murs. Elle avait toujours un gros problème à l'idée de devenir, même pour quelques minutes, le centre de l'attention.

C'est alors qu'elle aperçut une ombre familière qui avançait à tâtons. Elle s'approcha de son petit pas.


Monseigneur ? demanda-t-elle doucement en arrivant à sa portée.


**************************************

Two summons / invitations within a few days. If we added her work moreover, she simply didn't know which way to turn any more so much she had to make.

She was besides very disturbed by all this, and it is thus very pensive and a little lost that she arrived, in a blue and white dress in silver threads.

What took her out of her musing was the magnificence of the place which never stopped taking her breath away. She went a lot of time in Rome, but the beauty of the Vatican City was always a source of delight for her.

She had greeted the Guard, by reflex and by respect. Then she had opted for her favourite technique: keep a low profile. She always had a big problem at the idea of becoming, even for a few minutes, the center of the attention.

This is when she perceived a familiar shade which groped along. She approached her small step.


Monsignor ? she asked softly by arriving at his level.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Hugo



Inscrit le: 31 Mai 2010
Messages: 793
Localisation: Saint-Brieuc RP/HRP

MessagePosté le: Dim Mai 11, 2014 5:18 pm    Sujet du message: rep Répondre en citant

Le Breton nouvellement Amiral de la Marine Pontificale avait eu l'immense honneur d'être choisi par la Sainte Curie
Voila qui l'obligeait à être redoubler d'effort, pour que le nouveau pavillon pontifical batte haut et fort.

Il était habillé en clec aujourd'hui, il aurait été mal adapté de venir avec le sabre d'apparat et le bicorne.

Il salua les personnes présentes d'un léger signe de tête pour ne déranger personne.
Il aperçut le Chevalier Melian, personne qu'il appréciait énormément et qui travaillait d'arrache pieds pour l'Eglise.

Scrutant un peu les personnes déjà arrivées, il cherchait Tadeus qui ne devait pas être bien loin

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail MSN Messenger
Franciscus_bergoglio



Inscrit le: 01 Avr 2013
Messages: 1862

MessagePosté le: Dim Mai 11, 2014 5:34 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Franciscus avait reçu la communication durant son voyage de retour à San Miniato. La lettre qu'il avait recue l'avais très surpris car il n'y avait pas beaucoup d' occasions de recevoir des lettres de Rome.
Il l'ouvrit d'une main tremblante et immédiatement s'arrêté: il n'aurait jamais pensé de lire ces mots.
Il avait donc pris la route pour Rome sans s'arrêter au couvent.

Il était arrivé tôt ce dimanche matin: tous dormaient encore, et l'église était toujours fermé. Il traversa les rues de la banlieue de Rome et ensuite il fait un petit tour autour de la basilique, en admirant la splendeur, la magnificence et la grandeur de l'Eglise. Plusieurs fois, il avait été à Rome, mais à cette occasion la basilique suscité encore plus de respect.
Juste avant d'entrer dans les murs de la grande ville de Rome s'était arrêté dans une taverne à changer l'habit avec le plus récent qui avait. Dès le jour de sa nomination à Frère franciscain, bien qu'il était un évêque et vicaire, n'avait jamais voulu quitter son robe. Il ne pouva pas se voir avec une autre robe avec les pauvres de son et d'autres villes, et même dans ses bureaux à Rome et autour de l'Empire, désormais il savait qui tous lui reconnurent comme le «frère» pour cet habit.

A la fin, pour tourner autour et admirer les rues et les environs, il arriva que les portes étaient déjà ouvertes.

Il poussa la lourde porte d'entrée et entré, il a vu plusieurs personnes, dont le cardinal qui avait envoyé le message. Il espérait que personne ne l'avait vu et toujours surpris par la splendeur des décorations qui s'ouvrient devant ses yeux, marchait dans l'allée à la recherche d'un siège. Il n'a fait pas un long chemin, car dès qu'il a vu que quelqu'un l'observait, il se mit à la banque plus proche et se mit à genoux pour prier en attendant le début de la célébration.


Franciscus had received the communication while he was traveling to return to San Miniato from one of his trips. The letter that had been delivered to he had very surprised: there were not many opportunities to receive letters from Rome.
He opened it with a trembling hand and immediately stopped: he would never have thought to read those words.
He had therefore taken up the journey and, without stopping at the Convent had headed to Rome.

He had arrived early that Sunday morning: all were still asleep, and the church was still closed. He passed through the streets of the suburbs of Rome and then went on a little tour all around the basilica, admiring the splendor, magnificence and, grandeur of the Church. Many times he had been to Rome but, on that occasion, the Basilica, aroused him even more respect.
Just before entering the walls of the great city of Rome he stopped in a tavern to change the habit with the newest one that he had, from the day of his nomination to Franciscan friar , although he was a bishop and vicar, had never wanted to leave that his robe. You could not see himself with any other dress with the poor of his and other cities, and even in his offices in Rome and around the Empire, by then he knew that all recognized him as right "the friar" for that habit.

At the end, turning around and admiring the streets and surroundings, he arrived and the doors were already opened.

He pushed the heavy front door and, entered, he saw several people including the Cardinal who had sent the message. He hoped no one had seen him and, always surprised by the splendor of the decorations that opened in front of his eyes, walked down the aisle looking for a seat. He made not a long way because as soon as he saw that someone was watching him, he put in the bank closer and knelt down to pray awaiting the start of the celebration.

_________________

Gran Priore dell'Ordine Francescano - Prefect of the Saint Office - General Vice-Prefect of the Office of the Villa San Loyats.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
angelo de montemayor



Inscrit le: 20 Jan 2010
Messages: 5998
Localisation: Castellon, Reino de valencia

MessagePosté le: Dim Mai 11, 2014 6:05 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Angelo entra dans la basilique saint titus sur invitation du cardinal Aaron, il salua les personnes qu'il connaissait et s'installa à une place qu'il jugea confortable

Angelo entered the basilica Titus saint on invitation of the Aaron cardinal, it greeted the people whom it knew and settled in a place that it considered comfortable

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Theflyinthenet
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 01 Oct 2011
Messages: 1124
Localisation: Piacenza/Plaisance

MessagePosté le: Dim Mai 11, 2014 6:33 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Ricevuto l'invito di padre Bergoglio, il cardinale Degli Scalzi si recò a San Tito per assistere alla cerimonia. Entrato, salutò quanti gli rivolgevano un cenno ed andò a prendere posto.

After he received the invitation by Father Bergoglio, Cardinal Degli Scalzi went to St. Titus to attend the ceremony. He entered and saluted those ones who gave him a nod, then he went to take a seat.
_________________
------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------His Eminence Monsignor Fabio Degli Scalzi
-------------------------------------------Cistercian Monk | Bishop of Piacenza | National Suffragan Cardinal | Castellan of Pallastrelli
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Endymion



Inscrit le: 13 Juil 2011
Messages: 6623
Localisation: Auch ou Rome

MessagePosté le: Dim Mai 11, 2014 6:43 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Et une nouvelle cérémonie, cette fois-ci en présence du Pape. L'événement était important et Endymion avait revêtu ses plus beaux habits ecclésiastiques, d'un pourpre sombre rehaussé de quelques fils et broderies d'or.
Il entra dans le magnifique édifice, aperçu le cardinal de Nagan occupé au niveau du chœur et s'avança dans l'allée centrale. Il vit alors son primat français, l'archevêque de Bourges, et il s'installa discrètement à côté de lui. Ce serait l'occasion de voir de nouvelles têtes, de tous pays, symbole de l'universalité de l’Église Aristotélicienne Romaine.


And a new ceremony, this time in the presence of the Pope. The event was important and Endymion was wearing his finest ecclesiastical clothes, dark purple accented with some gold embroidery.
He entered the magnificent building, saw the cardinal de Nagan held at the choir, and walked down the aisle. He saw his french primate, the Archbishop of Bourges, and he sat discreetly beside him. This was an opportunity to see new faces, from all countries, symbol of the universality of the Roman and Aristotelic Church.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arnault d'Azayes



Inscrit le: 08 Mar 2011
Messages: 16126

MessagePosté le: Dim Mai 11, 2014 7:20 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Des cérémonies, l'Azayes en avait connu un certain nombre durant sa courte mais intense carrière ecclésiastique. Or celle à laquelle il s'apprêtait à assister était une des plus exceptionnelles. Il s'assit sur le banc des cardinaux assisté de son fidèle chanoine dont il dut se séparer. Il espérait qu'un cardinal ami allait s'asseoir à ses côtés pour l'assister au besoin, ne pouvant plus compter sur ses amis évêques assis sur un autre banc.

In his short but intense carrier of priest, Arnault had seen many ceremonies, but this one was very special. He sat on the bench reserved to the cardinals and hope that some red-clothed-friend was going to sit next to him: his bishops friends were a bit far from him and this blind man maybe was going to need help.

_________________

Mort des cardinaux von Frayner et d'Azayes
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Tadeus



Inscrit le: 10 Avr 2009
Messages: 4240
Localisation: Rennes, Grand Duché de Bretagne

MessagePosté le: Dim Mai 11, 2014 7:23 pm    Sujet du message: Répondre en citant

C'était un grand jour pour la Sainte Eglise qui récompensé aujourd'hui des hommes et des femmes qui avaient servis la Sainte Eglise et le Très Haut pendant des mois, voir des années sans demander le moindre merci.

C'était la première grande cérémonie à laquelle Tadeus assisté depuis sont élévation comme Cardinal.

Il se rendis à la Basilique Saint Titus où de nombreuses personnes étaient déjà réunis, il salua les personnes présentes, il regarda Endymion en pensant qu'il devait encore être fatigué des relations avec les bretons. Il ne put s’empêcher de sourire en regardant Hugo et Angelo et il se promit d'aller les voir après la cérémonie, mais il ne voyait pas l'Archevêque Lyon et Tadeus espérait qu'il n'avait pas oublié.

Puis il se dirigea vers le cœur de la Basilique où le trône du Pape était installé et regarda le Cardinal Aaron mettre les dernières touches à la préparation de cette grande journée.


It was a great day for the Holy Church which rewarded today for the men and the women who had served the Holy Church and Very High during months, to see years without asking least mercy.

It was the first great ceremony to which Tadeus assisted since are rise as Cardinal.

It went to the Basilica Titus Saint where many people were already brought together, it greeted the people present, it looked at Endymion by thinking that it was still to be tired relations with the Breton ones. It could not be prevented from smiling by looking at Hugo and Angelo and it was promised to go to see them after the ceremony, but it did not see the Archbishop Lyon and Tadeus hoped that it had not forgotten.

Then it moved towards the heart of the Basilica where the throne of the Pope was installed and looked at the Aaron Cardinal putting the last keys at the preparation of this great day.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Maximinus



Inscrit le: 06 Mar 2013
Messages: 446
Localisation: Diocèse de Poitiers (La Rochelle, Niort, Poitiers, Thouars)

MessagePosté le: Dim Mai 11, 2014 8:03 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Monseigneur Maximinus se présenta en la Basilique, sur l'invitation de Icie de Plantagenest, une fidèle et amie qu'il affectionnait, afin de la voir se faire remettre l'Ordre de l'Etoile d'Aristote, au vu de son implication pour le rayonnement de l'Aristotélisme au sein du Comté du Poitou.

Il salua les personnes déjà présentes et fila s'installer dans un des bancs, attendant que la cérémonie débute.

_________________

Monseigneur Maximinus, Evêque du Diocèse de Poitiers, Curé de Niort, Vicaire Général de la Province de Bordeaux, Professeur du Séminaire de Bordeaux
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Jason MacCord



Inscrit le: 16 Mar 2013
Messages: 173

MessagePosté le: Dim Mai 11, 2014 8:04 pm    Sujet du message: Répondre en citant

De ceremonie en cermonie... Au moins cette fois, MacCord etait là pour feliciter les autres et pas pour se retrouver au milieu. Il se chercha une place...

Vu le nombre de piliers, il doit bien y en avoir un au près du quel on peut voir correctement...
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Ysabet



Inscrit le: 29 Mai 2011
Messages: 3794
Localisation: Sacrum Romanorum Imperium Nationis Germanicæ - Herzogtum von Bayern - Regensburg

MessagePosté le: Dim Mai 11, 2014 8:14 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Ysabet was of course attending the ceremony, which was so important for the hole church, because all those would be honored, who had done so much for the church, but as usual she was kind of confused with all the things on her mind. When entering the Cathdral, she looked through the benches for familiar faces. As always the St. Titus Basilica looked stunning and magnificent. She had wondered more than once how humans could create such beauty than this.
She spotted Igel and Abendlicht in the back of the Cathedral. She smiled, winked at them and then decided to approach them to welcome them.
"Igel, Abendlicht. It is wonderful to see you received the invitations and found your way into the St. Titus Basilica. I hope your journey was without incident and you are well?"
She looked at the end of the Cathedral, where Aaron was preparing everything for the Ceremony.
I hope you will enjoy the ceremony, but I think I need to find my seat now, before his Eminence Aaron begins." She smiled to them and then walked down the aisle to the seats reserved for the Cardinals. She nodded to all those already here, which she knew and then she tipped Arnault on the shoulder because he, of course could not see her. "Greetings, Your Eminence. I hope you are well."
_________________
Roman Cardinal Emeritus
Bishop In Partibus of Cydonia
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> Basilique Saint Titus - St.Titus Basilica - Sankt-Titus-Basilika - La Basilica di San Tito Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivante
Page 1 sur 9

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com