 |
L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game 
|
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Kalixtus Cardinal


Inscrit le: 24 Fév 2013 Messages: 15174 Localisation: Roma, Palazzo Doria-Pamphilj
|
Posté le: Jeu Mar 20, 2025 12:20 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Lifting of excommunication under repentance restrictions
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian, Universal and Roman Church, reunited in our Sacred College, under the Light of Saints and Prophets and by the Grace of the Most High and of His Holiness Sixtus IV, proclaim
In light of the dimension of grace and mercy that forms the roots of the Church as Christos envisioned, it is inherent to the sanctity of our office to thoroughly examine any serious request for the lifting of excommunication. We are to deliberate upon it through a vote to determine whether the necessary metaphysical, emotional, and theological conditions are met to deem such a conversion genuine and to establish a penance in accordance with this decision.
This transformation was conveyed to us in writing on September 16, 1472, by Hercules Iaudas de Nanteuil and has since been processed by the institutions of the Holy Mother Church. It led to a thorough inquisitorial examination, the results of which formed the basis of this decision.
The Holy Curia has resolved, by majority vote, to believe in the conversion of Hercules Iaudas de Nanteuil and hereby declares the lifting of his excommunication and his reintegration into the Aristotelian community.
Furthermore, the following conditions are imposed and enacted. Any deviation, suspension, or disregard of these conditions will result in the immediate annulment of this decree and the reinstatement of the status of excommunication, which, in theological terms, equates to damnation.
Conditions:
Citation: | Recommendation
In light of his deep repentance, his evident theological insight, and his willingness to make amends, I recommend granting the petition for the lifting of his excommunication under the following conditions:
1. Iaudas publicly commits to accepting Church doctrine and submitting to the authority of the Holy See.
2. He will undergo a period of penance and spiritual preparation to ensure his reintegration is conducted worthily.
3. He dedicates himself to the active reconciliation of those believers who were alienated from the Church due to his teachings or actions.
Should he agree to these conditions, the Church may act in mercy without diminishing the gravity of his past transgressions. The lifting of his excommunication would then not only be an act of forgiveness but also a sign of divine grace and restoration. |
To fulfill the requirements outlined in point 3 regarding acts of reconciliation, this assembly directs Hercules Iaudas de Nanteuil to immediately contact the French-speaking Papal Consistory to collaborate with the Primate of France in finding a meaningful, lifelong vocation that aligns with the circumstances of all involved.
This decision is binding and may only be amended by His Holiness the Pope.
Given in Rome, on the 20th day of March in the Year of Grace MCDLXXIII, VII of the Pontificate of His Holiness Sixtus IV and V of the Age of Restoration of the Faith
Benedictus qui venit in nomine Domine
His Eminence Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus

|
-------------------------
Citation: |
Levée de l’excommunication sous conditions de repentir
Nous, les Cardinaux de la Sainte Église Aristotélicienne, Universelle et Romaine, réunis en notre Sacré Collège, sous la Lumière des Saints et des Prophètes et par la Grâce du Très-Haut et de Sa Sainteté Sixte IV, proclamons
À la lumière de la dimension de grâce et de miséricorde qui forme les racines de l’Église telle que Christos l’a conçue, il est inhérent à la sainteté de notre charge d’examiner avec la plus grande attention toute demande sérieuse de levée d’excommunication. Nous devons délibérer par un vote afin de déterminer si les conditions métaphysiques, émotionnelles et théologiques nécessaires sont réunies pour juger une conversion sincère et établir une pénitence en accord avec cette décision.
Cette transformation nous a été transmise par écrit le 16 septembre 1472 par Hercule Iaudas de Nanteuil et a, depuis, été instruite par les institutions de la Sainte Mère l’Église. Elle a conduit à un examen inquisitorial approfondi, dont les résultats ont constitué la base de la présente décision.
La Sainte Curie a résolu, par vote majoritaire, de croire en la conversion d’Hercule Iaudas de Nanteuil et déclare par la présente la levée de son excommunication ainsi que sa réintégration dans la communauté aristotélicienne.
De plus, les conditions suivantes sont imposées et promulguées. Toute déviation, suspension ou mépris de ces conditions entraînera l’annulation immédiate du présent décret et le rétablissement du statut d’excommunication, lequel, en termes théologiques, équivaut à la damnation.
Conditions :
Citation: | Recommandation
En raison de son repentir profond, de son évidente compréhension théologique et de sa volonté manifeste de faire amende honorable, je recommande d’accorder la levée de son excommunication sous les conditions suivantes :
1. Iaudas s’engage publiquement à accepter la doctrine de l’Église et à se soumettre à l’autorité du Saint-Siège.
2. Il observera une période de pénitence et de préparation spirituelle afin que sa réintégration soit menée avec dignité.
3. Il se consacrera activement à la réconciliation des croyants qui ont été éloignés de l’Église en raison de ses enseignements ou de ses actes.
S’il accepte ces conditions, l’Église pourra agir avec miséricorde sans diminuer la gravité de ses fautes passées. La levée de son excommunication ne sera alors pas seulement un acte de pardon, mais aussi un signe de grâce divine et de restauration. |
Pour répondre aux exigences exposées dans le point 3 concernant les actes de réconciliation, cette assemblée ordonne à Hercule Iaudas de Nanteuil de contacter immédiatement le Consistoire Pontifical francophone afin de collaborer avec le Primat de France pour trouver une vocation significative et pérenne qui corresponde aux circonstances de toutes les parties concernées.
Cette décision est impérative et ne peut être modifiée que par Sa Sainteté le Pape.
Donné à Rome, le 20 jour de Mars en l’An de Grâce MCDLXXIII, VII du Pontificat de Sa Sainteté Sixte IV et V de l’Âge de la Restauration de la Foi
Benedictus qui venit in nomine Domine
Son Éminence Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Cardinal Vice-Doyen de la Sainte Église Romaine

|
_________________
 |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Kalixtus Cardinal


Inscrit le: 24 Fév 2013 Messages: 15174 Localisation: Roma, Palazzo Doria-Pamphilj
|
Posté le: Jeu Mar 20, 2025 1:40 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanum
Wir, die Kardinäle der Heiligen Aristotelischen, Universalen und Römischen Kirche, versammelt in Unserem Heiligen Kollegium, unter dem Licht der Heiligen und Propheten und durch die Gnade des Allerhöchsten und Seiner Heiligkeit Sixtus IV.
Mit großer Freude geben Wir die Wahl von Eminentissimum, Dominum Kalixtus Alain-Edmond, Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem von Hohenzollern-Habsburg für das Amt des Dekan des Heiligen Kollegiums der Kardinäle bekannt.
Nach den Vorschriften des Codex Iuris Canonici, beginnt die Amtszeit regulär am 1. April 1473.
Möge die Gnade Gottes und die Weisheit der Propheten ihn bei dieser prestigeträchtigen Aufgabe leiten.
Ad Maiorem Dei Gloriam!
Gegeben in Rom am 20. Tag des Monats März im Jahre unseres Herrn MCDLXXIII. VII des Pontifikats von Seiner Heiligkeit Sixtus IV. und V. des Zeitalters der Wiederherstellung des Glaubens.
Für das Heilige Kollegium der Kardinäle
Seine Eminenz Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus
|
Citation: |
Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanum
Nous, les Cardinaux de la Sainte Église Aristotélicienne, Universelle et Romaine, réunis en Notre Sacré Collège, sous la lumière des Saints et des Prophètes et par la grâce du Très-Haut
et de Sa Sainteté Sixte IV.
Avec une grande joie, Nous annonçons l'élection de Eminentissimum, Dominum Kalixtus Alain-Edmond, Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem von Hohenzollern-Habsbourg à la charge de Doyen du Sacré Collège des Cardinaux.
Conformément aux prescriptions du Codex Iuris Canonici, son mandat commence officiellement le 1er avril 1473.
Que la grâce de Dieu et la sagesse des Prophètes le guident dans cette prestigieuse mission.
Ad Maiorem Dei Gloriam !
Donné à Rome, le 20e jour du mois de mars de l’an de grâce MCDLXXIII. VII du pontificat de Sa Sainteté Sixte IV et V de l’ère de la restauration de la foi.
Pour le Sacré Collège des Cardinaux
Son Éminence Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsbourg
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vice-Doyen
|
Citation: |
Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanum
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian, Universal, and Roman Church, gathered in Our Sacred College, under the light of the Saints and Prophets and by the grace of the Almighty and His Holiness Sixtus IV.
With great joy, We announce the election of Eminentissimum, Dominum Kalixtus Alain-Edmond, Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem von Hohenzollern-Habsburg to the office of Dean of the Sacred College of Cardinals.
According to the prescriptions of the Codex Iuris Canonici, his term officially begins on April 1st, 1473.
May the grace of God and the wisdom of the Prophets guide him in this prestigious duty.
Ad Maiorem Dei Gloriam!
Given in Rome on the 20th day of March in the year of Our Lord MCDLXXIII. VII of the pontificate of His Holiness Sixtus IV and V of the era of the restoration of the faith.
For the Sacred College of Cardinals
His Eminence Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vice-Dean
|
Citation: |
Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanum
Nós, os Cardeais da Santa Igreja Aristotélica, Universal e Romana, reunidos em Nosso Sagrado Colégio, sob a luz dos Santos e Profetas e pela graça do Altíssimo e de Sua Santidade Sixtus IV.
Com grande alegria, anunciamos a eleição de Eminentissimum, Dominum Kalixtus Alain-Edmond, Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem von Hohenzollern-Habsburg para o cargo de Decano do Sagrado Colégio dos Cardeais.
De acordo com as disposições do Codex Iuris Canonici, seu mandato começa oficialmente em 1º de abril de 1473.
Que a graça de Deus e a sabedoria dos Profetas o guiem nesta prestigiosa missão.
Ad Maiorem Dei Gloriam!
Dado em Roma, no 20º dia do mês de março do ano do Senhor MCDLXXIII. VII do pontificado de Sua Santidade Sixtus IV e V da era da restauração da fé.
Pelo Sagrado Colégio dos Cardeais
Sua Eminência Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus
|
Citation: |
Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanum
Noi, Cardinali della Santa Chiesa Aristotelica, Universale e Romana, riuniti nel Nostro Sacro Collegio, sotto la luce dei Santi e dei Profeti e per grazia dell’Altissimo e di Sua Santità Sisto IV.
Con grande gioia annunciamo l'elezione di Eminentissimum, Dominum Kalixtus Alain-Edmond, Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem von Hohenzollern-Habsburg alla carica di Decano del Sacro Collegio dei Cardinali.
Secondo le disposizioni del Codex Iuris Canonici, il suo mandato inizia ufficialmente il 1º aprile 1473.
Che la grazia di Dio e la saggezza dei Profeti lo guidino in questo prestigioso incarico.
Ad Maiorem Dei Gloriam!
Dato a Roma, il 20º giorno del mese di marzo dell'anno del Signore MCDLXXIII. VII del pontificato di Sua Santità Sisto IV e V dell’era della restaurazione della fede.
Per il Sacro Collegio dei Cardinali
Sua Eminenza Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vice-Decano
|
Citation: |
Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanum
Nosotros, los Cardenales de la Santa Iglesia Aristotélica, Universal y Romana, reunidos en Nuestro Sagrado Colegio, bajo la luz de los Santos y Profetas y por la gracia del Altísimo y de Su Santidad Sixto IV.
Con gran alegría anunciamos la elección de Eminentissimum, Dominum Kalixtus Alain-Edmond, Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem von Hohenzollern-Habsburg para el cargo de Decano del Sagrado Colegio de Cardenales.
Según las disposiciones del Codex Iuris Canonici, su mandato comienza oficialmente el 1 de abril de 1473.
Que la gracia de Dios y la sabiduría de los Profetas lo guíen en esta prestigiosa misión.
Ad Maiorem Dei Gloriam!
Dado en Roma el día 20 del mes de marzo del año de Nuestro Señor MCDLXXIII. VII del pontificado de Su Santidad Sixto IV y V de la era de la restauración de la fe.
Por el Sagrado Colegio de Cardenales
Su Eminencia Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vice-Decano
|
Code: | [list][img]http://i.imgur.com/H6PI5.png[/img][/list]
[quote][list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanum[/b][/color][/size]
[color=black][b]Wir, die Kardinäle der Heiligen Aristotelischen, Universalen und Römischen Kirche, versammelt in Unserem Heiligen Kollegium, unter dem Licht der Heiligen und Propheten und durch die Gnade des Allerhöchsten und Seiner Heiligkeit Sixtus IV.[/b][/color]
[list][i]Mit großer Freude geben Wir die Wahl von [b]Eminentissimum, Dominum [color=#FFCC00]Kalixtus Alain-Edmond[/color], Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem [color=#FFCC00]von Hohenzollern-Habsburg[/color][/b] für das Amt des [color=#FFCC00][b]Dekan des Heiligen Kollegiums der Kardinäle[/b][/color] bekannt.
Nach den Vorschriften des [url=http://rome.lesroyaumes.com/viewtopic.php?p=983430#983430]Codex Iuris Canonici[/url], beginnt die Amtszeit regulär am 1. April 1473.
Möge die Gnade Gottes und die Weisheit der Propheten ihn bei dieser prestigeträchtigen Aufgabe leiten.[/i][/list]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam![/i][/b]
[b]Gegeben in Rom am 20. Tag des Monats März im Jahre unseres Herrn MCDLXXIII. VII des Pontifikats von Seiner Heiligkeit Sixtus IV. und V. des Zeitalters der Wiederherstellung des Glaubens.[/b][/color]
[i]Für das Heilige Kollegium der Kardinäle
Seine Eminenz Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img]
[/list]
[/quote]
[img]https://up.picr.de/49299978ki.png[/img]
[list][img]http://i.imgur.com/yiq67.png[/img][/list]
[quote][list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanum[/b][/color][/size]
[color=black][b]Nous, les Cardinaux de la Sainte Église Aristotélicienne, Universelle et Romaine, réunis en Notre Sacré Collège, sous la lumière des Saints et des Prophètes et par la grâce du Très-Haut
et de Sa Sainteté Sixte IV.[/b][/color]
[list][i]Avec une grande joie, Nous annonçons l'élection de [b]Eminentissimum, Dominum [color=#FFCC00]Kalixtus Alain-Edmond[/color], Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem [color=#FFCC00]von Hohenzollern-Habsbourg[/color][/b] à la charge de [color=#FFCC00][b]Doyen du Sacré Collège des Cardinaux[/b][/color].
Conformément aux prescriptions du [url=http://rome.lesroyaumes.com/viewtopic.php?p=983430#983430]Codex Iuris Canonici[/url], son mandat commence officiellement le 1er avril 1473.
Que la grâce de Dieu et la sagesse des Prophètes le guident dans cette prestigieuse mission.[/i][/list]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam ![/i][/b]
[b]Donné à Rome, le 20e jour du mois de mars de l’an de grâce MCDLXXIII. VII du pontificat de Sa Sainteté Sixte IV et V de l’ère de la restauration de la foi.[/b][/color]
[i]Pour le Sacré Collège des Cardinaux
Son Éminence Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsbourg
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vice-Doyen[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img]
[/list]
[/quote]
[img]https://up.picr.de/49299978ki.png[/img]
[list][img]http://i.imgur.com/mBlgd.png[/img][/list]
[quote][list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanum[/b][/color][/size]
[color=black][b]We, the Cardinals of the Holy Aristotelian, Universal, and Roman Church, gathered in Our Sacred College, under the light of the Saints and Prophets and by the grace of the Almighty and His Holiness Sixtus IV.[/b][/color]
[list][i]With great joy, We announce the election of [b]Eminentissimum, Dominum [color=#FFCC00]Kalixtus Alain-Edmond[/color], Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem [color=#FFCC00]von Hohenzollern-Habsburg[/color][/b] to the office of [color=#FFCC00][b]Dean of the Sacred College of Cardinals[/b][/color].
According to the prescriptions of the [url=http://rome.lesroyaumes.com/viewtopic.php?p=983430#983430]Codex Iuris Canonici[/url], his term officially begins on April 1st, 1473.
May the grace of God and the wisdom of the Prophets guide him in this prestigious duty.[/i][/list]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam![/i][/b]
[b]Given in Rome on the 20th day of March in the year of Our Lord MCDLXXIII. VII of the pontificate of His Holiness Sixtus IV and V of the era of the restoration of the faith.[/b][/color]
[i]For the Sacred College of Cardinals
His Eminence Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vice-Dean[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img]
[/list]
[/quote]
[img]https://up.picr.de/49299978ki.png[/img]
[list][img]http://i.imgur.com/8N7Pb.png[/img][/list]
[quote][list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanum[/b][/color][/size]
[color=black][b]Nós, os Cardeais da Santa Igreja Aristotélica, Universal e Romana, reunidos em Nosso Sagrado Colégio, sob a luz dos Santos e Profetas e pela graça do Altíssimo e de Sua Santidade Sixtus IV.[/b][/color]
[list][i]Com grande alegria, anunciamos a eleição de [b]Eminentissimum, Dominum [color=#FFCC00]Kalixtus Alain-Edmond[/color], Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem [color=#FFCC00]von Hohenzollern-Habsburg[/color][/b] para o cargo de [color=#FFCC00][b]Decano do Sagrado Colégio dos Cardeais[/b][/color].
De acordo com as disposições do [url=http://rome.lesroyaumes.com/viewtopic.php?p=983430#983430]Codex Iuris Canonici[/url], seu mandato começa oficialmente em 1º de abril de 1473.
Que a graça de Deus e a sabedoria dos Profetas o guiem nesta prestigiosa missão.[/i][/list]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam![/i][/b]
[b]Dado em Roma, no 20º dia do mês de março do ano do Senhor MCDLXXIII. VII do pontificado de Sua Santidade Sixtus IV e V da era da restauração da fé.[/b][/color]
[i]Pelo Sagrado Colégio dos Cardeais
Sua Eminência Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img]
[/list]
[/quote]
[img]https://up.picr.de/49299978ki.png[/img]
[list][img]http://i.imgur.com/gRI61.png[/img][/list]
[quote][list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanum[/b][/color][/size]
[color=black][b]Noi, Cardinali della Santa Chiesa Aristotelica, Universale e Romana, riuniti nel Nostro Sacro Collegio, sotto la luce dei Santi e dei Profeti e per grazia dell’Altissimo e di Sua Santità Sisto IV.[/b][/color]
[list][i]Con grande gioia annunciamo l'elezione di [b]Eminentissimum, Dominum [color=#FFCC00]Kalixtus Alain-Edmond[/color], Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem [color=#FFCC00]von Hohenzollern-Habsburg[/color][/b] alla carica di [color=#FFCC00][b]Decano del Sacro Collegio dei Cardinali[/b][/color].
Secondo le disposizioni del [url=http://rome.lesroyaumes.com/viewtopic.php?p=983430#983430]Codex Iuris Canonici[/url], il suo mandato inizia ufficialmente il 1º aprile 1473.
Che la grazia di Dio e la saggezza dei Profeti lo guidino in questo prestigioso incarico.[/i][/list]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam![/i][/b]
[b]Dato a Roma, il 20º giorno del mese di marzo dell'anno del Signore MCDLXXIII. VII del pontificato di Sua Santità Sisto IV e V dell’era della restaurazione della fede.[/b][/color]
[i]Per il Sacro Collegio dei Cardinali
Sua Eminenza Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vice-Decano[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img]
[/list]
[/quote]
[img]https://up.picr.de/49299978ki.png[/img]
[list][img]http://i.imgur.com/uT2V4.png[/img][/list]
[quote][list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanum[/b][/color][/size]
[color=black][b]Nosotros, los Cardenales de la Santa Iglesia Aristotélica, Universal y Romana, reunidos en Nuestro Sagrado Colegio, bajo la luz de los Santos y Profetas y por la gracia del Altísimo y de Su Santidad Sixto IV.[/b][/color]
[list][i]Con gran alegría anunciamos la elección de [b]Eminentissimum, Dominum [color=#FFCC00]Kalixtus Alain-Edmond[/color], Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem [color=#FFCC00]von Hohenzollern-Habsburg[/color][/b] para el cargo de [color=#FFCC00][b]Decano del Sagrado Colegio de Cardenales[/b][/color].
Según las disposiciones del [url=http://rome.lesroyaumes.com/viewtopic.php?p=983430#983430]Codex Iuris Canonici[/url], su mandato comienza oficialmente el 1 de abril de 1473.
Que la gracia de Dios y la sabiduría de los Profetas lo guíen en esta prestigiosa misión.[/i][/list]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam![/i][/b]
[b]Dado en Roma el día 20 del mes de marzo del año de Nuestro Señor MCDLXXIII. VII del pontificado de Su Santidad Sixto IV y V de la era de la restauración de la fe.[/b][/color]
[i]Por el Sagrado Colegio de Cardenales
Su Eminencia Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vice-Decano[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img]
[/list]
[/quote] |
_________________
 |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Sixtus Pape


Inscrit le: 03 Juil 2014 Messages: 4160 Localisation: Sur les rives du Tibre
|
Posté le: Mar Mar 25, 2025 6:58 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Nec Mediocriter Angor
Dispositions pour la réorganisation de la Primatie de Bretagne
Sixtus Episcopus, Servus Servorum Dei, Ad perpetuam rei memoriam
C'est avec pas peu d'angoisse que nous avons observé et recueilli de nouvelles régulières de l'état préoccupant dans lequel se trouve la Primatie de Bretagne, avec de graves risques pour le soin spirituel des nos fidèles bretons et pour le respect de la discipline canonique. En effet, il apparaît que depuis plus de deux ans, les activités de l'Assemblée Épiscopale de Bretagne, organe dirigeant de ladite Primatie, ont été complètement interrompues, son dernier acte ayant été l'élection de Monseigneur Clodeweck de Montfort-Toxandrie [ Clodeweck ] à la haute charge de Primat de Bretagne, datant du décembre 1470. Depuis cette date, aucune discussion n'a été engagée au sein de l'Assemblée Épiscopale, aucune décision n'a été adoptée par les évêques bretons y réunis, aucune élection n'a été lancée ou achevée ni pour la haute charge de Primat de Britagne, le mandat de Monseigneur de Montfort-Toxandrie étant déjà arrivé à son terme le premier juillet 1471, ni pour pourvoir à la désignation d'un nouvel Évêque pour le vénérable siège épiscopal de Nantes, demeuré vacant après le triste trépas de Monseigneur Talona de Vir en décembre 1470, ni encore moins pour pourvoir à la nomination régulière des administrateurs diocésains In Gratibus pour le vénérable Archidiocèse Métropolitain de Rennes et le Diocèse Suffragant de Nantes. Il en résulte manifestement qu'à partir de la date de décembre 1470 ou au plus tôt de juillet 1471, la Primatie de Bretagne se trouve virtuellement dans un état d'abandon total ou, au pire, d'irrégularité canonique, où l'administration In Gratibus des Diocèses est laissée à l'arbitre et sans l'approbation nécessaire et réglementaire des Évêques de Bretagne réunis en Assemblée Épiscopale.
En dépit des sollicitations et appels répétées du Consistoire Pontifical Francophone, chargé de veiller au bon fonctionnement de la Primatie, adressés à Monseigneur de Montfort-Toxandrie afin qu'il lance les délibérations nécessaires au rétablissement de la légalité canonique, nous sommes obligés de constater qu'à ce jour aucune procédure n'a été lancée pour l'élection du nouvel Primat de Bretagne, du nouvel évêque de Nantes, ou d'un quelconque administrateur diocésain, la gestion actuelle In Gratibus étant par conséquent illégitime et illégale. Ne pouvant attendre indéfiniment dans l'espoir d'un improbable redressement et voulant garantir dans les plus brefs délais le rétablissement de la discipline et de la légalité canoniques afin que nos fidèles bretons puissent recevoir les soins spirituels adéquats, , en accomplissant notre devoir sacré de Souverain Pontife, par notre suprême autorité apostolique, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons la nomination de Son Éminence Cathelineau Botherel de Canihuel [ Cathelineau. ] comme notre Légat Apostolique Extraordinaire pour la Bretagne avec pleins pouvoirs primatiaux et afin d'assurer la tenue de l'élection d'un nouveau Primat de Bretagne en conformité avec les Statuts de l'Iliz Breizh dans un délai maximal de trente jours et en tout cas jusqu'à ce que l'élection ait eu lieu ; la déclaration de la vacance des vénérables sièges épiscopaux de Rennes, déjà élevé au rang d'Archidiocèse Métropolitain par l'édit signé et scellé de notre main le troisième jour du mois de mai 1466, et de Nantes, que nous reconstituons par la présente Constitution comme Diocèse Suffragant de Vannes, comprenant les paroisses de Rieux, Rohan et Vannes, l'ancien Diocèse Suffragant de Nantes étant privé de sa juridiction et retournant à être immédiatement soumis au Saint Siège ; la nomination de Son Éminence Cathelineau Botherel de Canihuel [ Cathelineau. ] comme Archevêque Métropolitain de Rennes et du Père Aerwan [ Aerwan ] comme Évêque Suffragant de Vannes. Nous appelons chaque clerc, chaque fidèle et chaque croyant de Bretagne à faciliter cette période de transition vers une résolution permanente.
En conclusion, nous recommandons que les deux nouveaux pasteurs que nous avons canoniquement désignés soient intronisés à leurs sièges respectifs afin qu'ils puissent se présenter à leurs ouailles, et qu'une messe de suffrage soit célébrée dans chaque paroisse de leurs diocèses.
Constitution Apostolique sur « Dispositions pour la réorganisation de la Primatie de Bretagne »,
Donnée à Rome, sur la tombe vénérée de Saint Titus Prince des Apôtres, le vingt-quatrième jour du mois de mars, le lundi, jour de la Saint Gabriel Archange, de l'an de grâce MCDLXXIII, le septième de Notre Pontificat, cinquième de l'Ère de la Restauration de la Foi.
|
Code: | [quote][list]
[img]https://i.imgur.com/V674Ku5.png[/img]
[color=#FFCC33][i][b][size=25]Nec Mediocriter Angor[/size] [/b][/i][i]
[size=12][b]Dispositions pour la réorganisation de la Primatie de Bretagne[/b][/size][/i][/color]
[b][size=16]Sixtus Episcopus, Servus Servorum Dei, Ad perpetuam rei memoriam [/size][/b]
C'est avec pas peu d'angoisse que nous avons observé et recueilli de nouvelles régulières de l'état préoccupant dans lequel se trouve la Primatie de Bretagne, avec de graves risques pour le soin spirituel des nos fidèles bretons et pour le respect de la discipline canonique. En effet, il apparaît que depuis plus de deux ans, les activités de l'Assemblée Épiscopale de Bretagne, organe dirigeant de ladite Primatie, ont été complètement interrompues, son dernier acte ayant été [url=https://rome.lesroyaumes.com/viewtopic.php?p=1005876#1005876]l'élection[/url] de Monseigneur Clodeweck de Montfort-Toxandrie [size=9][ Clodeweck ][/size] à la haute charge de Primat de Bretagne, datant du décembre 1470. Depuis cette date, aucune discussion n'a été engagée au sein de l'Assemblée Épiscopale, aucune décision n'a été adoptée par les évêques bretons y réunis, aucune élection n'a été lancée ou achevée ni pour la haute charge de Primat de Britagne, le mandat de Monseigneur de Montfort-Toxandrie étant déjà arrivé à son terme le premier juillet 1471, ni pour pourvoir à la désignation d'un nouvel Évêque pour le vénérable siège épiscopal de Nantes, demeuré vacant après le triste trépas de Monseigneur Talona de Vir en décembre 1470, ni encore moins pour pourvoir à la nomination régulière des administrateurs diocésains In Gratibus pour le vénérable Archidiocèse Métropolitain de Rennes et le Diocèse Suffragant de Nantes. Il en résulte manifestement qu'à partir de la date de décembre 1470 ou au plus tôt de juillet 1471, la Primatie de Bretagne se trouve virtuellement dans un état d'abandon total ou, au pire, d'irrégularité canonique, où l'administration In Gratibus des Diocèses est laissée à l'arbitre et sans l'approbation nécessaire et réglementaire des Évêques de Bretagne réunis en Assemblée Épiscopale.
En dépit des sollicitations et appels répétées du Consistoire Pontifical Francophone, chargé de veiller au bon fonctionnement de la Primatie, adressés à Monseigneur de Montfort-Toxandrie afin qu'il lance les délibérations nécessaires au rétablissement de la légalité canonique, nous sommes obligés de constater qu'à ce jour aucune procédure n'a été lancée pour l'élection du nouvel Primat de Bretagne, du nouvel évêque de Nantes, ou d'un quelconque administrateur diocésain, la gestion actuelle In Gratibus étant par conséquent illégitime et illégale. Ne pouvant attendre indéfiniment dans l'espoir d'un improbable redressement et voulant garantir dans les plus brefs délais le rétablissement de la discipline et de la légalité canoniques afin que nos fidèles bretons puissent recevoir les soins spirituels adéquats, , en accomplissant notre devoir sacré de Souverain Pontife, par notre suprême autorité apostolique, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons [b]la nomination[/b] de Son Éminence [b]Cathelineau Botherel de Canihuel [size=9][ Cathelineau. ][/size][/b] comme notre [b]Légat Apostolique Extraordinaire pour la Bretagne[/b] avec [u]pleins pouvoirs primatiaux[/u] et afin d'assurer la tenue de [u]l'élection d'un nouveau Primat de Bretagne[/u] en conformité avec [u]les [url=https://rome.lesroyaumes.com/viewtopic.php?p=897970#897970]Statuts de l'Iliz Breizh[/url][/u] dans un délai maximal de trente jours et en tout cas jusqu'à ce que l'élection ait eu lieu ; [b]la déclaration de la vacance[/b] des vénérables sièges épiscopaux [b]de Rennes[/b], déjà élevé au rang d'Archidiocèse Métropolitain par l'[url=https://rome.lesroyaumes.com/viewtopic.php?p=834612#834612]édit[/url] signé et scellé de notre main le troisième jour du mois de mai 1466, et [b]de Nantes[/b], que nous reconstituons par la présente Constitution comme [b]Diocèse Suffragant de Vannes[/b], comprenant les paroisses de Rieux, Rohan et Vannes, l'ancien Diocèse Suffragant de Nantes étant privé de sa juridiction et retournant à être immédiatement soumis au Saint Siège ; [b]la nomination[/b] de Son Éminence [b]Cathelineau Botherel de Canihuel [size=9][ Cathelineau. ][/size][/b] comme [b]Archevêque Métropolitain de Rennes[/b] et du [b]Père Aerwan [ Aerwan ][/b] comme [b]Évêque Suffragant de Vannes[/b]. Nous appelons chaque clerc, chaque fidèle et chaque croyant de Bretagne à faciliter cette période de transition vers une résolution permanente.
En conclusion, nous recommandons que les deux nouveaux pasteurs que nous avons canoniquement désignés soient intronisés à leurs sièges respectifs afin qu'ils puissent se présenter à leurs ouailles, et qu'une messe de suffrage soit célébrée dans chaque paroisse de leurs diocèses.
[i]Constitution Apostolique sur « Dispositions pour la réorganisation de la Primatie de Bretagne »,
Donnée à Rome, sur la tombe vénérée de Saint Titus Prince des Apôtres, le vingt-quatrième jour du mois de mars, le lundi, jour de la Saint Gabriel Archange, de l'an de grâce MCDLXXIII, le septième de Notre Pontificat, cinquième de l'Ère de la Restauration de la Foi.[/i]
[/list]
[/quote][img]https://i.imgur.com/PIMp5uo.png[/img] |
_________________
Eskerrik asko Iñési sinaduragatik |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Sixtus Pape


Inscrit le: 03 Juil 2014 Messages: 4160 Localisation: Sur les rives du Tibre
|
Posté le: Jeu Mar 27, 2025 8:47 pm Sujet du message: |
|
|
FR a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
En accomplissant notre devoir sacré de Souverain Pontife et ayant recueilli l'avis des Cardinaux réunis en Sacré-Collège, par notre suprême autorité apostolique, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons les démissions et nominations suivantes au sein du Collège des Référendaires du Tribunal Suprême de la Signature Apostolique :
Son Éminence Adelène de Kermabon [ Adelene ] ;
Son Éminence Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [ Adonnis ] en remplacement du démissionnaire Monseigneur Augusto Bibiano d'Avis [ Bibiano ] ;
Monseigneur Welser Perez de Gotor [ Welser ] en remplacement du démissionnaire Son Éminence Roderic d'Aleixar Batista [ Roderic_].
Nous remercions les Référendaires démissionnaires pour le travail qu'ils ont accompli jusqu'à présent. Le Collège des Référendaires du Tribunal Suprême de la Signature Apostolique est donc ainsi constitué :
Son Éminence Adelène de Kermabon [ Adelene ] ;
Son Éminence Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [ Adonnis ] ;
Monseigneur William Blazing [ Blazingwill ] ;
Son Éminence César-Alexandre Constantin di Leostilla [ Cesar.Alexandre ] ;
Son Éminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia [ Fenice] ;
Son Éminence Francesco Maria Sforza [ Francesco_maria ] ;
Son Éminence Tebaldo Foscari [ Heldor ] ;
Monseigneur Josef Freyhofer [ Seppel ] ;
Son Éminence Tymothé de Nivellus [ Tymothe ] ;
Monseigneur Welser Perez de Gotor [ Welser ].
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo spetimo, mensis Ianuarii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo secondo, Pontificato Nostri sexto, Restitutionis Fidei Aetatis quarto.
Décret Papal XL - A. MCDLXXIII
|
EN a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
Pursuant to our sacred duty as Supreme Pontiff and having received the advice of the Cardinals gathered in the Sacred College, by our supreme apostolic authority, we have decided, established, decreed and ruled, and we decree and rule the following dismissals and appointments to the College of Referendaries of the Supreme Tribunal of the Apostolic Signatura :
His Eminence Adelène de Kermabon [ Adelene ] ;
His Eminence Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [ Adonnis ] in replacement of the outgoing Monsignor Augusto Bibiano d'Avis [ Bibiano ] ;
Monsignor Welser Perez de Gotor [ Welser ] in replacement of the outgoing His Eminence Roderic d'Aleixar Batista [ Roderic_].
We thank the outgoing Referendaries for their work to this day. The College of Referendaries of the Supreme Tribunal of the Apostolic Signatura is therefore constituted as follows:
His Eminence Adelène de Kermabon [ Adelene ] ;
His Eminence Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [ Adonnis ] ;
Monsignor William Blazing [ Blazingwill ] ;
His Eminence César-Alexandre Constantin di Leostilla [ Cesar.Alexandre ] ;
Her Eminence Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia [ Fenice] ;
His Eminence Francesco Maria Sforza [ Francesco_maria ] ;
His Eminence Tebaldo Foscari [ Heldor ] ;
Monsignor Josef Freyhofer [ Seppel ] ;
His Eminence Tymothe de Nivellus [ Tymothe ] ;
Monsignor Welser Perez de Gotor [ Welser ].
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo spetimo, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo secondo, Pontificato Nostri sexto, Restitutionis Fidei Aetatis quarto.
Papal Decree XL - A. MCDLXXIII
|
IT a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
In adempimento del nostro sacro dovere di Sommo Pontefice e avendo raccolto l'opinione dei Cardinali riuniti in Sacro Collegio, per la nostra suprema autorità apostolica, abbiamo deciso, stabilito, decretato e statuito, e decretiamo e statuiamo le seguenti dimissioni e nomine in seno al Collegio dei Referendari del Supremo Tribunale della Segnatura Apostolica :
Sua Eminenza Adelène de Kermabon [ Adelene ] ;
Sua Eminenza Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [ Adonnis ] in sostituzione del dimissionario Monsignor Augusto Bibiano d'Avis [ Bibiano ] ;
Monsignor Welser Perez de Gotor [ Welser ] in sostituzione del dimissionario Sua Eminenza Roderic d'Aleixar Batista [ Roderic_].
Ringraziamo i Referendari dimissionari per il lavoro svolto finora. Il Collegio dei Referendari del Supremo Tribunale della Segnatura Apostolica è pertanto così costituito:
Sua Eminenza Adelène de Kermabon [ Adelene ] ;
Sua Eminenza Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [ Adonnis ] ;
Monsignor William Blazing [ Blazingwill ] ;
Sua Eminenza César-Alexandre Constantin di Leostilla [ Cesar.Alexandre ] ;
Sua Eminenza Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia [ Fenice] ;
Sua Eminenza Francesco Maria Sforza [ Francesco_maria ] ;
Sua Eminenza Tebaldo Foscari [ Heldor ] ;
Monsignor Josef Freyhofer [ Seppel ] ;
Sua Eminenza Tymothe de Nivellus [ Tymothe ] ;
Monsignor Welser Perez de Gotor [ Welser ].
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo spetimo, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo secondo, Pontificato Nostri sexto, Restitutionis Fidei Aetatis quarto.
Decreto Papale XL - A. MCDLXXIII
|
ES a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
En cumplimiento de nuestro sagrado deber como Soberano Pontífice y habiendo oído la opinión de los Cardenales reunidos en el Sacro Colegio, por nuestra suprema autoridad apostólica, hemos decidido, establecido, decretado y promulgado, y decretamos y promulgamos las siguientes dimisiones y nombramientos en el Colegio de Referendariosdentro del Tribunal Supremo de la Signatura Apostólica :
Su Eminencia Adelène de Kermabon [ Adelene ] ;
Su Eminencia Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [ Adonnis ] en sustitución del dimisionario Monseñor Augusto Bibiano d'Avis [ Bibiano ] ;
Monseñor Welser Perez de Gotor [ Welser ] para sustituir al dimisionario Su Eminencia Roderic d'Aleixar Batista [ Roderic_].
Agradecemos a los Referendarios dimisionarios el trabajo realizado hasta este día. El Colegio de Referendarios del Supremo Tribunal de la Signatura Apostólica queda así constituido:
Su Eminencia Adelène de Kermabon [ Adelene ] ;
Su Eminencia Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [ Adonnis ] ;
Monseñor William Blazing [ Blazingwill ] ;
Su Eminencia César-Alexandre Constantin di Leostilla [ Cesar.Alexandre ] ;
Su Eminencia Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia [ Fenice] ;
Su Eminencia Francesco Maria Sforza [ Francesco_maria ] ;
Su Eminencia Tebaldo Foscari [ Heldor ] ;
Monseñor Josef Freyhofer [ Seppel ] ;
Su Eminencia Tymothe de Nivellus [ Tymothe ] ;
Monseñor Welser Perez de Gotor [ Welser ].
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo spetimo, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo secondo, Pontificato Nostri sexto, Restitutionis Fidei Aetatis quarto.
Decreto Papal XL - A. MCDLXXIII
|
PT a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
Em cumprimento de nosso dever sagrado como Soberano Pontífice e tendo ouvido o parecer dos Cardeais reunidos no Sacro Colégio, por nossa suprema autoridade apostólica, temos decidido, estabelecido, decretado e regulamentado, e decretamos e regulamentamos as seguintes demissões e nomeações no Colégio de Referendários do Supremo Tribunal da Signatura Apostólica :
Sua Eminência Adelène de Kermabon [ Adelene ] ;
Sua Eminência Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [ Adonnis ] em substituição do cessante Monsenhor Augusto Bibiano d'Avis [ Bibiano ] ;
Monsenhor Welser Perez de Gotor [ Welser ] em substituição do cessante Sua Eminência Roderic d'Aleixar Batista [ Roderic_].
Agradecemos aos Referendários cessantes pelo seu trabalho até à data. O Colégio de Referendários do Supremo Tribunal da Signatura Apostólica fica assim constituído:
Sua Eminência Adelène de Kermabon [ Adelene ] ;
Sua Eminência Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [ Adonnis ] ;
Monsenhor William Blazing [ Blazingwill ] ;
Sua Eminência César-Alexandre Constantin di Leostilla [ Cesar.Alexandre ] ;
Sua Eminência Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia [ Fenice] ;
Sua Eminência Francesco Maria Sforza [ Francesco_maria ] ;
Sua Eminência Tebaldo Foscari [ Heldor ] ;
Monsenhor Josef Freyhofer [ Seppel ] ;
Sua Eminência Tymothe de Nivellus [ Tymothe ] ;
Monsenhor Welser Perez de Gotor [ Welser ].
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo spetimo, mensis Ianuarii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo secondo, Pontificato Nostri sexto, Restitutionis Fidei Aetatis quarto.
Decreto Papal XL - A. MCDLXXIII
|
Code: | [quote="FR"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
En accomplissant notre devoir sacré de Souverain Pontife et ayant recueilli l'avis des Cardinaux réunis en Sacré-Collège, par notre suprême autorité apostolique, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons les démissions et nominations suivantes au sein du [b]Collège des Référendaires du Tribunal Suprême de la Signature Apostolique[/b] :
Son Éminence [b]Adelène de Kermabon [size=9][ Adelene ][/size][/b] ;
Son Éminence [b] Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [size=9][ Adonnis ] [/size][/b] en remplacement du démissionnaire Monseigneur [b]Augusto Bibiano d'Avis [size=9][ Bibiano ][/size][/b] ;
Monseigneur [b]Welser Perez de Gotor [size=9][ Welser ][/size][/b] en remplacement du démissionnaire Son Éminence [b]Roderic d'Aleixar Batista [size=9][ Roderic_][/size][/b].
Nous remercions les Référendaires démissionnaires pour le travail qu'ils ont accompli jusqu'à présent. Le Collège des Référendaires du Tribunal Suprême de la Signature Apostolique est donc ainsi constitué :
Son Éminence [b]Adelène de Kermabon [size=9][ Adelene ][/size][/b] ;
Son Éminence [b] Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [size=9][ Adonnis ] [/size][/b] ;
Monseigneur [b]William Blazing [size=9][ Blazingwill ][/size][/b] ;
Son Éminence [b]César-Alexandre Constantin di Leostilla [size=9][ Cesar.Alexandre ][/size][/b] ;
Son Éminence [b]Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia [size=9][ Fenice][/size][/b] ;
Son Éminence [b]Francesco Maria Sforza [size=9][ Francesco_maria ][/size][/b] ;
Son Éminence [b]Tebaldo Foscari [size=9][ Heldor ][/size][/b] ;
Monseigneur [b]Josef Freyhofer [size=9][ Seppel ][/size][/b] ;
Son Éminence [b]Tymothé de Nivellus [size=9][ Tymothe ][/size][/b] ;
Monseigneur [b]Welser Perez de Gotor [size=9][ Welser ][/size][/b].
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo spetimo, mensis Ianuarii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo secondo, Pontificato Nostri sexto, Restitutionis Fidei Aetatis quarto.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Décret Papal XL - A. MCDLXXIII[/size][/list]
[/list][/quote] |
Code: | [quote="EN"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
Pursuant to our sacred duty as Supreme Pontiff and having received the advice of the Cardinals gathered in the Sacred College, by our supreme apostolic authority, we have decided, established, decreed and ruled, and we decree and rule the following dismissals and appointments to the [b]College of Referendaries of the Supreme Tribunal of the Apostolic Signatura[/b] :
His Eminence [b]Adelène de Kermabon [size=9][ Adelene ][/size][/b] ;
His Eminence [b]Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [size=9][ Adonnis ][/size][/b] in replacement of the outgoing Monsignor [b]Augusto Bibiano d'Avis [size=9][ Bibiano ][/size][/b] ;
Monsignor [b]Welser Perez de Gotor [size=9][ Welser ][/size][/b] in replacement of the outgoing His Eminence [b]Roderic d'Aleixar Batista [size=9][ Roderic_][/size][/b].
We thank the outgoing Referendaries for their work to this day. The College of Referendaries of the Supreme Tribunal of the Apostolic Signatura is therefore constituted as follows:
His Eminence [b]Adelène de Kermabon [size=9][ Adelene ][/size][/b] ;
His Eminence [b]Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [size=9][ Adonnis ][/size][/b] ;
Monsignor [b]William Blazing [size=9][ Blazingwill ][/size][/b] ;
His Eminence [b]César-Alexandre Constantin di Leostilla [size=9][ Cesar.Alexandre ][/size][/b] ;
Her Eminence [b]Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia [size=9][ Fenice][/size][/b] ;
His Eminence [b]Francesco Maria Sforza [size=9][ Francesco_maria ][/size][/b] ;
His Eminence [b]Tebaldo Foscari [size=9][ Heldor ][/size][/b] ;
Monsignor [b]Josef Freyhofer [size=9][ Seppel ][/size][/b] ;
His Eminence [b]Tymothe de Nivellus [size=9][ Tymothe ][/size][/b] ;
Monsignor [b]Welser Perez de Gotor [size=9][ Welser ][/size][/b].
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo spetimo, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo secondo, Pontificato Nostri sexto, Restitutionis Fidei Aetatis quarto.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Papal Decree XL - A. MCDLXXIII[/size][/list] |
Code: | [/list][/quote]
[quote="IT"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
In adempimento del nostro sacro dovere di Sommo Pontefice e avendo raccolto l'opinione dei Cardinali riuniti in Sacro Collegio, per la nostra suprema autorità apostolica, abbiamo deciso, stabilito, decretato e statuito, e decretiamo e statuiamo le seguenti dimissioni e nomine in seno al [b]Collegio dei Referendari del Supremo Tribunale della Segnatura Apostolica[/b] :
Sua Eminenza [b]Adelène de Kermabon [size=9][ Adelene ][/size][/b] ;
Sua Eminenza [b]Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [size=9][ Adonnis ][/size][/b] in sostituzione del dimissionario Monsignor [b]Augusto Bibiano d'Avis [size=9][ Bibiano ][/size][/b] ;
Monsignor [b]Welser Perez de Gotor [size=9][ Welser ][/size][/b] in sostituzione del dimissionario Sua Eminenza [b]Roderic d'Aleixar Batista [size=9][ Roderic_][/size][/b].
Ringraziamo i Referendari dimissionari per il lavoro svolto finora. Il Collegio dei Referendari del Supremo Tribunale della Segnatura Apostolica è pertanto così costituito:
Sua Eminenza [b]Adelène de Kermabon [size=9][ Adelene ][/size][/b] ;
Sua Eminenza [b]Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [size=9][ Adonnis ][/size][/b] ;
Monsignor [b]William Blazing [size=9][ Blazingwill ][/size][/b] ;
Sua Eminenza [b]César-Alexandre Constantin di Leostilla [size=9][ Cesar.Alexandre ][/size][/b] ;
Sua Eminenza [b]Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia [size=9][ Fenice][/size][/b] ;
Sua Eminenza [b]Francesco Maria Sforza [size=9][ Francesco_maria ][/size][/b] ;
Sua Eminenza [b]Tebaldo Foscari [size=9][ Heldor ][/size][/b] ;
Monsignor [b]Josef Freyhofer [size=9][ Seppel ][/size][/b] ;
Sua Eminenza [b]Tymothe de Nivellus [size=9][ Tymothe ][/size][/b] ;
Monsignor [b]Welser Perez de Gotor [size=9][ Welser ][/size][/b].
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo spetimo, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo secondo, Pontificato Nostri sexto, Restitutionis Fidei Aetatis quarto.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Decreto Papale XL - A. MCDLXXIII[/size][/list]
[/list][/quote] |
Code: | [quote="ES"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
En cumplimiento de nuestro sagrado deber como Soberano Pontífice y habiendo oído la opinión de los Cardenales reunidos en el Sacro Colegio, por nuestra suprema autoridad apostólica, hemos decidido, establecido, decretado y promulgado, y decretamos y promulgamos las siguientes dimisiones y nombramientos en el [b]Colegio de Referendariosdentro del Tribunal Supremo de la Signatura Apostólica[/b] :
Su Eminencia [b]Adelène de Kermabon [size=9][ Adelene ][/size][/b] ;
Su Eminencia [b]Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [size=9][ Adonnis ][/size][/b] en sustitución del dimisionario Monseñor [b]Augusto Bibiano d'Avis [size=9][ Bibiano ][/size][/b] ;
Monseñor [b]Welser Perez de Gotor [size=9][ Welser ][/size][/b] para sustituir al dimisionario Su Eminencia [b]Roderic d'Aleixar Batista [size=9][ Roderic_][/size][/b].
Agradecemos a los Referendarios dimisionarios el trabajo realizado hasta este día. El Colegio de Referendarios del Supremo Tribunal de la Signatura Apostólica queda así constituido:
Su Eminencia [b]Adelène de Kermabon [size=9][ Adelene ][/size][/b] ;
Su Eminencia [b]Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [size=9][ Adonnis ][/size][/b] ;
Monseñor[b]William Blazing [size=9][ Blazingwill ][/size][/b] ;
Su Eminencia [b]César-Alexandre Constantin di Leostilla [size=9][ Cesar.Alexandre ][/size][/b] ;
Su Eminencia [b]Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia [size=9][ Fenice][/size][/b] ;
Su Eminencia [b]Francesco Maria Sforza [size=9][ Francesco_maria ][/size][/b] ;
Su Eminencia [b]Tebaldo Foscari [size=9][ Heldor ][/size][/b] ;
Monseñor [b]Josef Freyhofer [size=9][ Seppel ][/size][/b] ;
Su Eminencia [b]Tymothe de Nivellus [size=9][ Tymothe ][/size][/b] ;
Monseñor [b]Welser Perez de Gotor [size=9][ Welser ][/size][/b].
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo spetimo, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo secondo, Pontificato Nostri sexto, Restitutionis Fidei Aetatis quarto.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Decreto Papal XL - A. MCDLXXIII[/size][/list]
[/list][/quote] |
Code: | [quote="PT"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
Em cumprimento de nosso dever sagrado como Soberano Pontífice e tendo ouvido o parecer dos Cardeais reunidos no Sacro Colégio, por nossa suprema autoridade apostólica, temos decidido, estabelecido, decretado e regulamentado, e decretamos e regulamentamos as seguintes demissões e nomeações no [b]Colégio de Referendários do Supremo Tribunal da Signatura Apostólica[/b] :
Sua Eminência [b]Adelène de Kermabon [size=9][ Adelene ][/size][/b] ;
Sua Eminência [b]Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [size=9][ Adonnis ][/size][/b] em substituição do cessante Monsenhor [b]Augusto Bibiano d'Avis [size=9][ Bibiano ][/size][/b] ;
Monsenhor [b]Welser Perez de Gotor [size=9][ Welser ][/size][/b] em substituição do cessante Sua Eminência [b]Roderic d'Aleixar Batista [size=9][ Roderic_][/size][/b].
Agradecemos aos Referendários cessantes pelo seu trabalho até à data. O Colégio de Referendários do Supremo Tribunal da Signatura Apostólica fica assim constituído:
Sua Eminência [b]Adelène de Kermabon [size=9][ Adelene ][/size][/b] ;
Sua Eminência [b]Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres [size=9][ Adonnis ][/size][/b] ;
Monsenhor [b]William Blazing [size=9][ Blazingwill ][/size][/b] ;
Sua Eminência [b]César-Alexandre Constantin di Leostilla [size=9][ Cesar.Alexandre ][/size][/b] ;
Sua Eminência [b]Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia [size=9][ Fenice][/size][/b] ;
Sua Eminência [b]Francesco Maria Sforza [size=9][ Francesco_maria ][/size][/b] ;
Sua Eminência [b]Tebaldo Foscari [size=9][ Heldor ][/size][/b] ;
Monsenhor [b]Josef Freyhofer [size=9][ Seppel ][/size][/b] ;
Sua Eminência [b]Tymothe de Nivellus [size=9][ Tymothe ][/size][/b] ;
Monsenhor [b]Welser Perez de Gotor [size=9][ Welser ][/size][/b].
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo spetimo, mensis Ianuarii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo secondo, Pontificato Nostri sexto, Restitutionis Fidei Aetatis quarto.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Decreto Papal XL - A. MCDLXXIII[/size][/list]
[/list][/quote] |
_________________
Eskerrik asko Iñési sinaduragatik |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Sixtus Pape


Inscrit le: 03 Juil 2014 Messages: 4160 Localisation: Sur les rives du Tibre
|
Posté le: Ven Mar 28, 2025 1:50 am Sujet du message: |
|
|
FR a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
En accomplissant notre devoir sacré de Souverain Pontife et en vertu du canon 5.7.I.2 , par notre suprême autorité apostolique, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons la définition des régions relevant de la compétence et juridiction ordinaire ou extraordinaire de la Congrégation pour le Nouvel Apostolat comme suit :
- La Zone Géodogmatique Anglophone, comprenant les paroisses de langues anglaise et hollandaise ;
- La Zone Géodogmatique de l'Europe Centrale et Orientale, comprenant les paroisses de langues de langues slovène, tchèque, croate, hongroise, albanaise, serbe, bulgare, et roumaine ;
- La Zone Géodogmatique Hispanophone, comprenant les paroisses de langue espagnol ;
- La Zone Géodogmatique Lusophone, comprenant les paroisses de langue portugais ;
- La Zone Géodogmatique Polonophone, comprenant les paroisses de langue polonaise ;
- Les paroisses de langues danoise, finnoise, suédoise, et russe.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die decimo spetimo, mensis Ianuarii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo secondo, Pontificato Nostri sexto, Restitutionis Fidei Aetatis quarto.
Décret Papal XLI- A. MCDLXXIII
|
EN a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
Pursuant to our sacred duty as Supreme Pontiff and in accordance with Canon 5.7.I.2 , by our supreme apostolic authority, we have decided, established, decreed and ruled, and we decree and rule the definition of the regions under the ordinary or extraordinary competence and jurisdiction of the Congregation for the New Apostolate as follows:
- The Anglophone Geodogmatic Area, comprising the parishes of the English and Dutch languages ;
- The Geodogmatic Area of Central and Eastern Europe, comprising the parishes of the Slovenian, Czech, Croatian, Hungarian, Albanian, Serbian, Bulgarian and Romanian languages;
- The Hispanophone Geodogmatic Area, comprising the parishes of the Spanish language;
- The Lusophone Geodogmatic Area, comprising the parishes of the Portuguese language;
- The Polonophone Geodogmatic Area, comprising the parishes of the Polish language;
- The parishes of the Danish, Finnish, Swedish and Russian languages.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo spetimo, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo secondo, Pontificato Nostri sexto, Restitutionis Fidei Aetatis quarto.
Papal Decree XLI - A. MCDLXXIII
|
Code: | [quote="FR"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
En accomplissant notre devoir sacré de Souverain Pontife et en vertu du canon 5.7.I.2 , par notre suprême autorité apostolique, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons la définition des régions relevant de la compétence et juridiction ordinaire ou extraordinaire de la Congrégation pour le Nouvel Apostolat comme suit :
[list][*]La Zone Géodogmatique Anglophone, comprenant les paroisses de langues anglaise et hollandaise ;
[*]La Zone Géodogmatique de l'Europe Centrale et Orientale, comprenant les paroisses de langues de langues slovène, tchèque, croate, hongroise, albanaise, serbe, bulgare, et roumaine ;
[*]La Zone Géodogmatique Hispanophone, comprenant les paroisses de langue espagnol ;
[*]La Zone Géodogmatique Lusophone, comprenant les paroisses de langue portugais ;
[*]La Zone Géodogmatique Polonophone, comprenant les paroisses de langue polonaise ;
[*]Les paroisses de langues danoise, finnoise, suédoise, et russe.[/list]
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die decimo spetimo, mensis Ianuarii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo secondo, Pontificato Nostri sexto, Restitutionis Fidei Aetatis quarto.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Décret Papal XLI- A. MCDLXXIII[/size][/list]
[/list][/quote] |
Code: | [quote="EN"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
Pursuant to our sacred duty as Supreme Pontiff and in accordance with Canon 5.7.I.2 , by our supreme apostolic authority, we have decided, established, decreed and ruled, and we decree and rule the definition of the regions under the ordinary or extraordinary competence and jurisdiction of the Congregation for the New Apostolate as follows:
[list][*]The Anglophone Geodogmatic Area, comprising the parishes of the English and Dutch languages ;
[*]The Geodogmatic Area of Central and Eastern Europe, comprising the parishes of the Slovenian, Czech, Croatian, Hungarian, Albanian, Serbian, Bulgarian and Romanian languages;
[*] The Hispanophone Geodogmatic Area, comprising the parishes of the Spanish language;
[*]The Lusophone Geodogmatic Area, comprising the parishes of the Portuguese language;
[*]The Polonophone Geodogmatic Area, comprising the parishes of the Polish language;
[*] The parishes of the Danish, Finnish, Swedish and Russian languages.[/list]
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo spetimo, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo secondo, Pontificato Nostri sexto, Restitutionis Fidei Aetatis quarto.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Papal Decree XLI - A. MCDLXXIII[/size][/list]
[/list][/quote] |
_________________
Eskerrik asko Iñési sinaduragatik |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Adonnis Cardinal


Inscrit le: 19 Jan 2018 Messages: 5149 Localisation: Monte Real/Leiria - Palazzo Taverna/Roma
|
Posté le: Dim Mar 30, 2025 3:42 am Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Sacrilegii Damnatio
Excommunication Latae Sententiae of Palladio Monforte
Nos, Eminentissimus ac Reverendissimus Dominum, Dominum Adonnis, Dei Gratia, Sanctæ Romanæ Ecclesiæ Cardinalem de Sagres,
Cardinal-Presbyter of Saint Anthony of the Portuguese, Lusophone General Inquisitor, Primate of Portugal, Bishop of Vila Real, et. al., under the light of the Most High and the Prophets and in the Name of the Lusophone Pontifical Consistory,
Our Sovereign Pontiff, on the occasion of the edition of the Apostolic Constitution Licet Dominum laudare, taught the Aristotelian Community that “It is good and just to praise the Lord always and everywhere; and yet, as our venerable fathers taught us, it is even better and more just to gather as brothers and sisters in the True Faith in the holy places and in the days dedicated to His worship to better give thanks to Him under the banner of Love by which He has graciously willed us all to be united.”
The Sovereign Pontiff therefore teaches about the necessity for every man, regardless of his status or position, whether in times of peace or war, to prioritize the supremacy of the Most High God and His teachings, and that it is essential to give the necessary primacy and priority to the care of their places of worship.
These places of worship must, therefore, in accordance with Canon Law, be constantly protected by the Peace of God.
Furthermore, if it is ignoble for any person, whether an Aristotelian faithful or not, to violate the sanctity of a Temple, including the Cathedral of a Bishop, as the See of his Diocese, how much more execrable is the hypothesis that such a violation is committed by an Aristotelian Priest.
On the one hand, the Dogma explains to us that Christos designated the Priests, including the future Bishops, as "guides to those faithful to God" and entrusted them all to be "models for those who listen to you, because a bad guide traces a bad road for those who follow it."
But not only that. In the final moments of his life, the Apostle Saint Samoth clarified to his priests that they should be "the guarantor of the Holy Scriptures and dogmatic texts, and you must also see to their eternal preservation" and he named them "the faithful among the faithful."
It was for no other reason than this that the Lusophone Pontifical Consistory was left perplexed and appalled by the news and the evidence presented by the Metropolitan Archbishop of Évora, revealing that Father Palladio Monforte [ Palladio ], once one of the most distinguished Bishops and Cardinals of the Aristotelian Church, both universally and in Portugal, took advantage of his Archbishop’s good faith when appointed as Archdiocesan Seneschal to embezzle the sum of Cz$ 15,589.30 (fifteen thousand five hundred eighty-nine pounds and thirty cents) from the coffers of the Metropolitan Archdiocese of Evora, bringing shame not only upon himself but also upon the Portuguese Church, which found itself reported in the newspapers of the Kingdom Associated Press.
Even after the Lusophone Pontifical Consistory sent a letter to Father Palladio, he did not deem it necessary to provide any clarifications, and, as a result, he withdrew to spiritual retreat without any accountability, which violates even his oath of obedience, placing himself in a state of excommunication according to dogmatic and canonical precepts, due to the extreme gravity of the acts he committed and the violation of the oaths he made when ordained as a Priest.
Therefore, after a thorough analysis of all the evidence presented to us, which clearly shows the condemnation he has brought upon himself for his sacrilege, the Lusophone Pontifical Consistory concludes that there is no alternative but to officially pronounce the Excommunication Latae Sententiae of Palladio Monforte [ Palladio ], for the reasons outlined above, because of the state of darkness and melancholy he himself sought, by his own will and initiative. He is, therefore, deprived of the State of Grace until he rectifies, corrects his mistakes, and shows genuine repentance.
We hope that this son will repent and acknowledge his pernicious errors so that he may return to the fold of the Aristotelian Community. On the other hand, if, despite our warnings and prayers, he does not repent, his soul will be condemned to eternal punishment in the Lunar Hell, and his body will be condemned to remain without a funeral.
Finally, the Lusophone Pontifical Consistory clarifies that, by being excommunicated, this Son is deprived of all the Honors received by Holy Mother Church, as well as the Noble Titles, Pontifical Feuds, Properties or Possessions that they have through her.
Ad Maiorem Dei Gloriam!
Given at Rome, this twenty-ninth day of March in the Year of Grace MCDLXXIII, VII of the Pontificate of HH. Sixtus IV and V of the Age of the Restoration of the Faith.
| -----------------------------------------------------------------------------------
Citation: |
Sacrilegii Damnatio
Excomunhão Latae Sententiae de Palladio Monforte
Nos, Eminentissimus ac Reverendissimus Dominum, Dominum Adonnis, Dei Gratia, Sanctæ Romanæ Ecclesiæ Cardinalem de Sagres,
Cardeal-Presbítero de Santo Antônio dos Portugueses, Inquisidor Geral Lusófono, Primaz de Portugal, Bispo de Vila Real, et. al., sob a luz do Altíssimo e dos Profetas e em nome do Consistório Pontifical Lusófono,
Nosso Soberano Pontífice, por ocasião da edição da Constituição Apostólica Licet Dominum laudare, ensinou à Comunidade Aristotélica que “É bom e justo louvar o Senhor sempre e em toda a parte; no entanto, como nos ensinaram os nossos veneráveis pais, é ainda melhor e mais justo reunir-se como irmãos e irmãs na Verdadeira Fé nos lugares santos e nos dias dedicados ao Seu culto para melhor Lhe dar graças sob a bandeira do Amor, pela qual Ele graciosamente nos quis unir a todos”.
O Soberano Pontífice leciona, portanto, sobre a necessidade de que todo e qualquer homem, independentemente de seu estatuto ou posição, seja em tempo de paz ou de guerra, privilegie a supremacia do Deus Altíssimo e Seus ensinamentos, e que é essencial dar a primazia e a prioridade necessárias aos cuidados de seus locais de culto.
Esses locais de culto devem ser, por conseguinte, de acordo com o Direito Canônico, constantemente protegidos pela Paz de Deus.
Por oportuno, se é ignóbil a hipótese de qualquer pessoa, seja um fiel aristotélico ou não, violar a santidade de um Templo, o que inclui a Catedral de um Bispo, enquanto Sé de sua Diocese, tão mais execrável é a hipótese de que essa violação ocorra por um Padre Aristotélico.
Por um lado, o Dogma nos explica que Christos designou os Sacerdotes, incluindo os futuros Bispos, como "os guias dos fiéis de Deus" e encarregou à todos de serem "exemplos para aqueles que os ouçam, porque um mau guia leva quem os segue para um mau caminho".
Mas não só. Na reta final de sua vida, o Apóstolo São Samoth esclareceu aos seus sacerdotes que eles deveriam ser "os garantes dos Textos Sagrados e dos Livros do Dogma e, também, devem assegurar a sua preservação perpétua" e os nomeou como "fiéis entre os fiéis".
Não foi por outra, senão, a razão pela qual o Consistório Pontifical Lusófono ficou perplexo e estarrecido com a notícia e as provas trazidas pelo Arcebispo Metropolitano de Évora, de que o Padre Palladio Monforte [ Palladio ], outrora um dos mais insignes Bispos e Cardeais da Igreja Aristotélica, tanto universalmente quanto em Portugal, aproveitou-se da boa-fé de seu Arcebispo, ao nomeá-lo como Senescal Arquidiocesano, para furtar a quantia de Cz$ 15.589,30 (quinze mil, quinhentos e oitenta e nove cruzados e trinta centavos), dos cofres da Arquidiocese Metropolitana de Évora, causando vergonha não apenas para si, quanto para a Igreja Portuguesa que se viu noticiada nos jornais da Kingdom Associated Press.
Nem mesmo após este Consistório Pontifical Lusófono ter enviado carta ao Padre Palladio, este não se dignou a prestar esclarecimentos, tendo, em sequência, se recolhido ao retiro espiritual sem qualquer prestação de contas, o que viola inclusive seu juramento de obediência, colocando-se ele próprio em estado de excomunhão, de acordo com os preceitos dogmáticos e canônicos, pela gravidade extrema dos atos que cometeu e pela violação dos juramentos que proferiu ao ser ordenado Padre.
Portanto, após análise exaustiva de todas as evidências que nos foram apresentadas e que mostram claramente a condenação que atraiu para si mesmo por seu sacrilégio, o Consistório Pontifical Lusófono conclui que não há alternativa senão pronunciar oficialmente a Excomunhão Latae Sententiae de Palladio Monforte [ Palladio ], pelas razões acima, por causa do estado de escuridão e melancolia que ele próprio buscou, por sua própria vontade e iniciativa. Ele é, então, privado do Estado de Graça até que retifique, corrija seus erros e mostre real arrependimento.
Esperamos que esse filho se arrependa e reconheça seus erros perniciosos, para que possa retornar ao seio da Comunidade Aristotélica. Por outro lado, se, apesar de nossas advertências e orações, ele não se redimir, sua alma será condenada ao castigo eterno no Inferno Lunar e seu corpo será condenado a permanecer sem funeral.
Por fim, o Consistório Pontifical Lusófono esclarece que, ao se colocar em situação de excomunhão, esse Filho fica privado de todas as Honras recebidas pela Santa Madre Igreja, bem como dos Títulos Nobiliários, Feudos Pontifícios, Propriedades ou Posses que por meio dela tenham.
Ad Maiorem Dei Gloriam!
Redigido em Roma, aos vinte e nove dias do mês de Março do Ano da Graça MCDLXXIII, VII do Pontificado de SS. Sixtus IV e V da Era da Restauração da Fé.
| ----------------------------------------------------------------------------------- _________________
.....Cardinal-Presbyter of Saint Anthony of the Portuguese / Grand Audiencier of the Holy See / General Inquisitor of Portugal
...............Primate of Portugal / Metropolitan Archbishop of Braga / Bishop of Vila Real / Duke of Monte Real |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Kalixtus Cardinal


Inscrit le: 24 Fév 2013 Messages: 15174 Localisation: Roma, Palazzo Doria-Pamphilj
|
Posté le: Mer Avr 02, 2025 4:19 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
New Vice-Dean of the Sacred College
We, His Eminence Kalixtus Alain-Edmond Cardinal von Hohenzollern-Habsburg, proclaim the following under the watchful gaze of the eternal archangels and prophets for God's pleasure and in accordance with his grace:
The vigilant and dedicated role of the Vice-Dean of the Curia comes with a number of important responsibilities, all of which go hand in hand with supporting the leadership and moderation function of the Dean of the Sacred College, who as 'primus inter pares' may fulfil the honourable role. The Vice-Dean of the Sacred College therefore fulfils a key function in the administration of Holy Mother Church in the 'intra muros' mode and is an essential part of the functionality of the Sacred College.
It is therefore with great joy that We announce the appointment of Cardinal Francesco Maria Sforza [Francesco_Maria] as Vice-Dean of the Sacred College.
He is characterised by a great zeal for his work, a comprehensive knowledge of higher theology and a profound knowledge of scientific quality and expertise that goes far beyond the usual pastoral standards. His valuable experience in the area of the Southern European agglomeration is crowned by his tireless commitment in the diaspora of the East, North and West as Cardinal Chancellor of the Congregation for the New Apostolate.
Cardinal Sforza thus complements the deanship of Sacred College in the most excellent way.
We wish him an exciting and busy time in this new appointment, which will fulfil the needs of the Church to a high degree for the benefit of the entire Aristotelian world.
So it is written, so it shall be done.
Given in Rome, on the III day of April in the Year of Grace MCDLXXIII, VII of the Pontificate of His Holiness Sixtus IV and V of the Age of Restoration of the Faith
Benedictus qui venit in nomine Domine
His Eminence Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Decanus

|
_________________
 |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Kalixtus Cardinal


Inscrit le: 24 Fév 2013 Messages: 15174 Localisation: Roma, Palazzo Doria-Pamphilj
|
Posté le: Sam Avr 05, 2025 4:18 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Return of the episcopal seats In Partibus to the Holy See
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian, Universal and Roman Church, reunited in our Sacred College, under the Light of Saints and Prophets and by the Grace of the Most High and of His Holiness Sixtus IV, proclaim
In view of the omnipresent responsibility unfolded before the face of God and man by Holy Mother Church, we, as Cardinals, see ourselves bound in unity to hand over the following dioceses In Partibus back to the Holy See due to persistent inactivity of the bishops and archbishops concerned:
Citation: | Nicolás Borgia [ Nicolino ] - Archbishop IP of Athènes
Edoardo Borromeo Galli [ Egal ] - Bishop IP of Berytus
António Carlo Próspero Nicollielo [ Nicollielo ] - Bishop IP of Ioannina
Caillen Jolieen MacKinnon Rose [ Jolieen ] - Bishop IP of Lamia
Tibère de Plantagenet [ Rehael ] - Bishop IP of Nicée
NReis Ribeiro de Sousa Coutinho [ NReis ] - Bishop IP of Ollone
Profeta Pucci Guerra [ Profeta ] - Bishop IP of Petra
Nono18 [ Nono18 ] - Bishop IP of Rhesaina
Richard de Cetzes [ Richard.de.cetzes ] - Bishop IP of Séleucie
Maddel Solus [ Maddel ] - Bishop IP of Tripolis in Phoenicia
Ivrel [ Ivrel ] - Bishop IP of Tyr |
This decision is based on the provisions of Book 2 of the CIC:
Citation: | Article 6.1: Only death or the Curia can remove or change the title of an In Partibus. If the bishop In Partibus takes the direction over a diocese or an archdiocese on which his episcopal authority is effective the title is automatically suspended. |
The merits of the bishops and archbishops concerned remain unaffected; in the spirit of the unity and universality of Holy Mother Church, the existing episcopal sees should not lapse through inactivity, but should return to the administration of the Holy See, where they will be administered in the spirit of the Church until they can be reassigned.
The archbishops and bishops concerned shall lose their full membership in the episcopal assemblies of their homeland, in accordance with Book 2, Article 6:
Citation: | Article 6: Bishop In Partibus – the causal quadiptych:
The Material Cause = He must be a particularly worthy and exemplary priest, and have participated in the building of the Church.
The Efficiant Cause = He is appointed by the Curia or the pope, but he can be proposed by an episcopal assembly.
The Formal Cause = He is enthroned by the primate of the episcopal assembly on which he depends.
The Final Cause = He is a full member of the episcopal assembly where his principal residence is.
|
The Bishop-Primats must monitor and execute the administrative implementation of the removal of the accesses on the basis of this order.
Given in Rome, on the IV day of April in the Year of Grace MCDLXXIII, VII of the Pontificate of His Holiness Sixtus IV and V of the Age of Restoration of the Faith
Benedictus qui venit in nomine Domine
His Eminence Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Decanus

|
_________________
 |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Sixtus Pape


Inscrit le: 03 Juil 2014 Messages: 4160 Localisation: Sur les rives du Tibre
|
Posté le: Mar Avr 15, 2025 7:57 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
...............
Sixtus Episcopus, Servus Servorum Dei
............Ad perpetuam rei memoriam
Venerabili fratri Cinadio Tuinelmico, Electo Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinali, salutem et apostolicam beneditionem.
Cum Nobis sit visum te, venerabilis frater, claribus dotibus ornatum deque Aristotelica Ecclesia bene meritum, in Purpuratorum Patrum Collegium cooptare, hoc in Consistorio, Apostolica Nostra Potestate te Cardinalem Diaconum renuntiamus, cum omnibus iuribus et officiis Cardinalium tui Ordinii propriis, assignantis tibi insigne Huius Almae Urbis Templum
Sanctae Dominicae in Capite
Cuius rectori, clero ceterisque omnibus qui eidem sunt addicti, paterne suademus, ut te, cum eius possessinem capies, laetissimo animo suscipiant ac permanenter colant, ceterum dum summo afficimur gaudio quod, in Aristotelicae Ecclesiae Senatum allectus, ad suprema gerenda negotia Nobis es auxilio Romanaeque Sedi honori, Benignissimo Deo enixas admonemus praeces ut Suis te cumulet donis, gratia et ope iugiter confirmet.
Ope Divinae Sapientiae et Apostolica Nostra Potestate, te Nostro Anglico Concilio adiungimus pro pascendis fidelibus illius loci.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die quinto decimo mensis Aprilis, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo tertio, Pontificato Nostri septimo.
|
Citation: |
...............
Sixtus Episcopus, Servus Servorum Dei
............Ad perpetuam rei memoriam
To the venerable brother Cinead of Twynholm, Elected Cardinal of the Holy Roman Church, health and apostolic blessing.
Since it appears to us that you, venerable brother, are adorned with clear qualities and made yourselves meritorious of the Aristotelian Church, we announce that, by our Apostolic Authority, in this Consistory, we co-opt you in the Sacred College of Cardinals, as Cardinal Deacon, with all the rights and duties of your Order of Cardinals, assigning you the illustrious Temple of
Whose rectors and all other clerics attached to it we invite paternally, once you take possession of it, to welcome you with a very happy heart and to honour you. Moreover, while we are filled with great joy, ascribed to the Senate of the Aristotelian Church, you will be of help to Us and to the honour of the Roman See in the management of the highest offices, we direct intense prayers to God the Most Benign, so that He always confirm yourself in grace and assistance.
With the help of the Divine Wisdom and by Our Apostolic Authority, we attach you to Our Anglophone Consistory to shepherd the faithful of its lands.
Given in Rome, in Saint Titus, on the fifteenth day of the month of April, the Year of the Lord one thousand four hundred and seventy-three, the seventh of Our Pontificate.
|
Code: | [quote][list]
[color=transparent].[size=24]..............[/size][/color][img]https://i.imgur.com/V674Ku5.png[/img]
[b][size=22]Sixtus Episcopus, Servus Servorum Dei[/size]
[size=18][color=transparent]............[/color]Ad perpetuam rei memoriam[/size][/b]
Venerabili fratri [b]Cinadio Tuinelmico[/b], [b]Electo Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinali[/b], salutem et apostolicam beneditionem.
Cum Nobis sit visum te, venerabilis frater, claribus dotibus ornatum deque Aristotelica Ecclesia bene meritum, in Purpuratorum Patrum Collegium cooptare, hoc in Consistorio, Apostolica Nostra Potestate te [b]Cardinalem Diaconum[/b] renuntiamus, cum omnibus iuribus et officiis Cardinalium tui Ordinii propriis, assignantis tibi insigne Huius Almae Urbis Templum
[list][b][size=18]Sanctae Dominicae in Capite[/size][/b][/list]
Cuius rectori, clero ceterisque omnibus qui eidem sunt addicti, paterne suademus, ut te, cum eius possessinem capies, laetissimo animo suscipiant ac permanenter colant, ceterum dum summo afficimur gaudio quod, in Aristotelicae Ecclesiae Senatum allectus, ad suprema gerenda negotia Nobis es auxilio Romanaeque Sedi honori, Benignissimo Deo enixas admonemus praeces ut Suis te cumulet donis, gratia et ope iugiter confirmet.
Ope Divinae Sapientiae et Apostolica Nostra Potestate, te Nostro [b]Anglico Concilio[/b] adiungimus pro pascendis fidelibus illius loci.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die quinto decimo mensis Aprilis, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo tertio, Pontificato Nostri septimo.
[list]
[img]https://i.imgur.com/eFVuB4o.png[/img][/list]
[/list][/quote][img]https://i.imgur.com/TMgwkFT.png[/img]
[quote][list]
[color=transparent].[size=24]..............[/size][/color][img]https://i.imgur.com/V674Ku5.png[/img]
[b][size=22]Sixtus Episcopus, Servus Servorum Dei[/size]
[size=18][color=transparent]............[/color]Ad perpetuam rei memoriam[/size][/b]
To the venerable brother [b]Cinead of Twynholm[/b], [b]Elected Cardinal of the Holy Roman Church[/b], health and apostolic blessing.
Since it appears to us that you, venerable brother, are adorned with clear qualities and made yourselves meritorious of the Aristotelian Church, we announce that, by our Apostolic Authority, in this Consistory, we co-opt you in the Sacred College of Cardinals, as [b]Cardinal Deacon[/b], with all the rights and duties of your Order of Cardinals, assigning you the illustrious Temple of
[list][b][size=18]Saint Dominica in Capite
[/size][/b][/list]
Whose rectors and all other clerics attached to it we invite paternally, once you take possession of it, to welcome you with a very happy heart and to honour you. Moreover, while we are filled with great joy, ascribed to the Senate of the Aristotelian Church, you will be of help to Us and to the honour of the Roman See in the management of the highest offices, we direct intense prayers to God the Most Benign, so that He always confirm yourself in grace and assistance.
With the help of the Divine Wisdom and by Our Apostolic Authority, we attach you to Our [b]Anglophone Consistory[/b] to shepherd the faithful of its lands.
Given in Rome, in Saint Titus, on the fifteenth day of the month of April, the Year of the Lord one thousand four hundred and seventy-three, the seventh of Our Pontificate.
[list]
[img]https://i.imgur.com/eFVuB4o.png[/img][/list]
[/list][/quote][img]https://i.imgur.com/TMgwkFT.png[/img] |
_________________
Eskerrik asko Iñési sinaduragatik |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Sixtus Pape


Inscrit le: 03 Juil 2014 Messages: 4160 Localisation: Sur les rives du Tibre
|
Posté le: Mar Avr 15, 2025 7:57 pm Sujet du message: |
|
|
FR a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
En accomplissant notre devoir sacré de Souverain Pontife, par notre suprême autorité apostolique, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons la nomination de Monseigneur Vanyar [ Vanyar ] au rang de Cardinal-diacre au sein du Consistoire Pontifical Anglophone et au titre de Saint Thomas de Canterbury.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die quinto decimo, mensis Aprilis, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo tertio, Pontificato Nostri septimo, Restitutionis Fidei Aetatis quinto.
Décret Papal XLII - A. MCDLXXIII
|
EN a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
Pursuant to our sacred duty as Supreme Pontiff, by our supreme apostolic authority, we have decided, established, decreed and ruled, and we decree and rule the the appointment of Monsignor Vanyar [ Vanyar ] to the rank of Cardinal-deacon within the Anglophone Pontifical Consistory and to the title of Saint Thomas of Canterbury.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die quinto decimo, mensis Aprilis, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo tertio, Pontificato Nostri septimo, Restitutionis Fidei Aetatis quinto.
Papal Decree XLII - A. MCDLXXIII
|
IT a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
In adempimento del nostro sacro dovere di Sommo Pontefice, per la nostra suprema autorità apostolica, abbiamo deciso, stabilito, decretato e statuito, e decretiamo e statuiamo la nomina di Sua Eminenza la nomina di Monsignor Vanyar [ Vanyar ] al rango di cardinale-diacono in seno al Concistoro Pontificio Anglofono al titolo di San Tommaso di Canterbury.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die quinto decimo, mensis Aprilis, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo tertio, Pontificato Nostri septimo, Restitutionis Fidei Aetatis quinto.
Decreto Papale XLII - A. MCDLXXIII
|
Code: | [quote="FR"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
En accomplissant notre devoir sacré de Souverain Pontife, par notre suprême autorité apostolique, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons la nomination de Monseigneur [b]Vanyar [size=9][ Vanyar ][/size][/b] au rang de [b] Cardinal-diacre[/b] au sein du Consistoire Pontifical Anglophone et au titre de [b]Saint Thomas de Canterbury[/b].
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die quinto decimo, mensis Aprilis, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo tertio, Pontificato Nostri septimo, Restitutionis Fidei Aetatis quinto.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Décret Papal XLII - A. MCDLXXIII[/size][/list]
[/list][/quote] |
Code: | [quote="EN"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
Pursuant to our sacred duty as Supreme Pontiff, by our supreme apostolic authority, we have decided, established, decreed and ruled, and we decree and rule the the appointment of Monsignor [b]Vanyar [size=9][ Vanyar ][/size][/b] to the rank of [b]Cardinal-deacon[/b] within the Anglophone Pontifical Consistory and to the title of [b]Saint Thomas of Canterbury[/b].
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die quinto decimo, mensis Aprilis, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo tertio, Pontificato Nostri septimo, Restitutionis Fidei Aetatis quinto.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Papal Decree XLII - A. MCDLXXIII[/size][/list]
[/list][/quote] |
Code: | [quote="IT"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
In adempimento del nostro sacro dovere di Sommo Pontefice, per la nostra suprema autorità apostolica, abbiamo deciso, stabilito, decretato e statuito, e decretiamo e statuiamo la nomina di Sua Eminenza la nomina di Monsignor [b]Vanyar [size=9][ Vanyar ][/size][/b] al rango di [b] cardinale-diacono[/b] in seno al Concistoro Pontificio Anglofono al titolo di [b] San Tommaso di Canterbury[/b].
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die quinto decimo, mensis Aprilis, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo tertio, Pontificato Nostri septimo, Restitutionis Fidei Aetatis quinto.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Decreto Papale XLII - A. MCDLXXIII[/size][/list]
[/list][/quote] |
_________________
Eskerrik asko Iñési sinaduragatik |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Kalixtus Cardinal


Inscrit le: 24 Fév 2013 Messages: 15174 Localisation: Roma, Palazzo Doria-Pamphilj
|
Posté le: Jeu Avr 17, 2025 9:12 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Pontifikalmesse zum Fest der Erneuerung
Wir, die Kardinäle der heiligen aristotelischen, universalen und römischen Kirche, vereint in unserem heiligen Kollegium, verkünden folgendes unter dem Licht der Heiligen und Propheten und durch die Gnade des Allerhöchsten und Seiner Heiligkeit Sixtus IV.
Am Sonntag, dem 20. April 1473 wird Seine Heiligkeit, Papst Sixtus IV., eine feierliche Pontifikalmesse in der ehrwürdigen Basilika St. Titus zelebrieren, um das erhabene Fest der Erneuerung zu feiern – jenes Mysterium, das die Welt als Ostern kennt, das Licht aus dem Dunkel, das Leben aus dem Tod, das Neue aus dem Alten.
Bereits in der Nacht von Samstag beginnt die feierliche Liturgie mit dem Ostervigil:
Ein heiliges Osterfeuer wird auf dem Platz des Aristoteles entzündet – Symbol des ewigen Lichts –, gefolgt von der Segnung der Osterkerzen und der gemeinsamen Prozession zur Basilika.
Am Ostersonntag selbst wird die feierliche Heilige Messe unter der Leitung des Heiligen Vaters zelebriert.
In der ehrfurchtgebietenden Liturgie werden unter anderem das Heilige Öl und das Weihwasser geweiht, die fortan in den Sakramenten des kommenden Jahres Verwendung finden.
✠ Taufen und Weihen:
Taufwillige haben die seltene und begnadete Gelegenheit, am Ostersonntag selbst durch Papst Sixtus IV. getauft zu werden.
Ebenso können Anwärter auf das heilige Amt des Klerus an diesem Tag die Ordination empfangen.
Interessenten werden gebeten, sich vertrauensvoll an Seine Eminenz Kardinal Kalixtus von Hohenzollern-Habsburg [Kalixtus] zu wenden, um die liturgische Aufnahme entsprechend zu ermöglichen.
✠ Public Ordinary Consistory:
Am Vormittag des Ostersonntags wird außerdem die öffentliche Zeremonie des sogenannten „Public Ordinary Consistory“ stattfinden:
Die feierliche Verkündigung, Eidleistung und Inthronisierung neuer Kardinäle durch den Heiligen Vater. Die Teilnahme ist für Kardinäle verpflichtend – für alle anderen Gläubigen und Interessierten jedoch offen und willkommen.
Die Heilige Mutter Kirche lädt Sie ein, mit ihr dieses größte aller Feste zu begehen – mit Andacht, mit Freude, mit Glauben.
Kommen Sie, um Zeuge dieses Ereignisses zu werden.
Gegeben zu Rom, am XVII. April des Gnadenjahres MCDLXXIII, VII. des Pontifikats Seiner Heiligkeit Sixtus IV. und V. des Zeitalters der Wiederherstellung des Glaubens
Benedictus qui venit in nomine Domine
Seine Eminenz Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Decanus

|
-------------------
Citation: |
Pontifical Mass for the Feast of Renewal
We, the Cardinals of the holy Aristotelian, universal and Roman Church, united in our sacred College, proclaim the following under the light of the Saints and Prophets and by the grace of the Most High and His Holiness Sixtus IV.
On Sunday, the 20th of April 1473, His Holiness Pope Sixtus IV shall celebrate a solemn Pontifical Mass in the venerable Basilica of St. Titus, to honour the exalted Feast of Renewal – that very mystery known to the world as Easter: light out of darkness, life from death, the new from the old.
The solemn liturgy shall begin already on Saturday night with the Easter Vigil:
A sacred Easter fire will be lit upon the Place of Aristotle – symbol of the eternal light – followed by the blessing of the Easter candles and a shared procession to the basilica.
On Easter Sunday itself, the Holy Mass shall be celebrated under the guidance of the Holy Father.
In the awe-inspiring liturgy, among other rites, the Holy Oil and Holy Water shall be blessed, to be used in the sacraments of the coming year.
✠ Baptisms and Ordinations:
Those wishing to be baptised will have the rare and blessed opportunity to enter into the sacred bond with God on Easter Sunday itself, through His Holiness Pope Sixtus IV.
Likewise, candidates for the sacred office of the clergy may receive their ordination on this very day.
Those interested are kindly asked to reach out to His Eminence Cardinal Kalixtus von Hohenzollern-Habsburg [Kalixtus] to ensure the liturgical arrangements.
✠ Public Ordinary Consistory:
On the morning of Easter Sunday, the public ceremony known as the "Public Ordinary Consistory" shall also take place:
The solemn proclamation, oath-taking and enthronement of new Cardinals by the Holy Father. Participation is mandatory for Cardinals – yet open and welcome to all faithful and interested visitors.
The Holy Mother Church therefore invites you to partake in the celebration of this greatest of feasts – with devotion, with joy, with faith.
Come, and bear witness to this sacred occasion.
Given in Rome, on the XVIIth of April in the Year of Grace MCDLXXIII, the VIIth of the Pontificate of His Holiness Sixtus IV and the Vth of the Era of the Restoration of Faith
Benedictus qui venit in nomine Domine
His Eminence Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Cardinal Dean of the Holy Roman Church

|
------------------
Citation: |
Messe pontificale pour la Fête du Renouveau
Nous, les Cardinaux de la sainte Église aristotélicienne, universelle et romaine, unis dans notre sacré Collège, proclamons ce qui suit sous la lumière des Saints et des Prophètes, par la grâce du Très-Haut et de Sa Sainteté Sixte IV.
Le dimanche 20 avril 1473, Sa Sainteté le Pape Sixte IV célébrera une messe pontificale solennelle dans la vénérable basilique Saint-Tite, afin d’honorer la Fête du Renouveau – ce mystère sacré que le monde connaît sous le nom de Pâques : la lumière née des ténèbres, la vie surgie de la mort, le nouveau issu de l’ancien.
Dès la nuit du samedi, la liturgie solennelle débutera avec la Vigile pascale :
Un feu pascal sera allumé sur la Place d’Aristote – symbole de la lumière éternelle – suivi de la bénédiction des cierges pascals et de la procession commune vers la basilique.
Le dimanche de Pâques, la Sainte Messe sera célébrée sous la conduite du Saint-Père.
Lors de cette liturgie empreinte de révérence, l’huile sainte et l’eau bénite seront consacrées, et serviront aux sacrements tout au long de l’année à venir.
✠ Baptêmes et Ordinations :
Les catéchumènes auront l’occasion rare et bénie d’être baptisés le jour même de Pâques, par Sa Sainteté le Pape Sixte IV.
De même, les candidats au saint ministère du clergé pourront recevoir l’ordination ce jour-là.
Les personnes intéressées sont priées de contacter Son Éminence le Cardinal Kalixtus von Hohenzollern-Habsburg [Kalixtus] pour assurer la bonne organisation liturgique.
✠ Consistoire public ordinaire :
Dans la matinée du dimanche de Pâques se tiendra également la cérémonie publique dite du « Consistoire public ordinaire » :
La proclamation solennelle, la prestation de serment et l’intronisation de nouveaux Cardinaux par le Saint-Père.
La participation est obligatoire pour les Cardinaux – mais ouverte à tous les fidèles et visiteurs intéressés.
La Sainte Mère l’Église vous invite à célébrer avec elle cette plus grande des fêtes – avec ferveur, avec joie, avec foi.
Venez, et soyez témoins de cet événement sacré.
Donné à Rome, le XVII avril de l’An de Grâce MCDLXXIII, VII du pontificat de Sa Sainteté Sixte IV et V de l’Ère de la Restauration de la Foi
Benedictus qui venit in nomine Domine
Son Éminence Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Cardinal Doyen de la Sainte Église Romaine

|
-----------------------------
Citation: |
Misa Pontifical por la Fiesta de la Renovación
Nosotros, los Cardenales de la santa Iglesia aristotélica, universal y romana, unidos en nuestro sagrado Colegio, proclamamos lo siguiente bajo la luz de los Santos y los Profetas, por la gracia del Altísimo y de Su Santidad Sixto IV.
El domingo 20 de abril de 1473, Su Santidad el Papa Sixto IV celebrará una solemne misa pontifical en la venerable Basílica de San Tito, para conmemorar la exaltada Fiesta de la Renovación – ese misterio que el mundo conoce como Pascua: la luz que surge de las tinieblas, la vida que brota de la muerte, lo nuevo nacido de lo antiguo.
Ya en la noche del sábado comenzará la solemne liturgia con la Vigilia Pascual:
Una hoguera pascual será encendida en la Plaza de Aristóteles – símbolo de la luz eterna –, seguida por la bendición de los cirios pascuales y la procesión común hacia la Basílica.
El propio domingo de Pascua, se celebrará la Santa Misa bajo la guía del Santo Padre.
En esta liturgia, impregnada de reverencia, se bendecirán el Santo Óleo y el agua bendita, que serán utilizados en los sacramentos a lo largo del año litúrgico.
✠ Bautismos y Ordenaciones:
Los catecúmenos tendrán la rara y bendita oportunidad de ser bautizados el mismo día de Pascua por el Papa Sixto IV.
Asimismo, los aspirantes al sagrado ministerio del clero podrán recibir su ordenación en esta ocasión.
Los interesados deben dirigirse con confianza a Su Eminencia el Cardenal Kalixtus von Hohenzollern-Habsburg [Kalixtus] para organizar adecuadamente la recepción litúrgica.
✠ Consistorio Público Ordinario:
En la mañana del domingo de Pascua también tendrá lugar la ceremonia pública del llamado “Consistorio Público Ordinario”:
La proclamación solemne, el juramento y la entronización de nuevos Cardenales por parte del Santo Padre.
La participación es obligatoria para los Cardenales – pero abierta y bienvenida para todos los fieles e interesados.
La Santa Madre Iglesia los invita a celebrar con ella esta mayor de todas las fiestas – con devoción, con alegría, con fe.
Venid y sed testigos de este sagrado acontecimiento.
Dado en Roma, el XVII de abril del Año de Gracia MCDLXXIII, VII del pontificado de Su Santidad Sixto IV y V de la Era de la Restauración de la Fe
Benedictus qui venit in nomine Domine
Su Eminencia Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Cardenal Decano de la Santa Iglesia Romana

|
------------------
Citation: |
Messa Pontificale per la Festa del Rinnovamento
Noi, Cardinali della santa Chiesa aristotelica, universale e romana, uniti nel nostro sacro Collegio, proclamiamo quanto segue alla luce dei Santi e dei Profeti, per grazia dell’Altissimo e di Sua Santità Sisto IV.
Domenica 20 aprile 1473, Sua Santità Papa Sisto IV celebrerà una solenne Messa Pontificale nella venerabile Basilica di San Tito per onorare la sublime Festa del Rinnovamento – quel mistero che il mondo conosce come Pasqua: la luce che sorge dall’oscurità, la vita che nasce dalla morte, il nuovo che emerge dall’antico.
Già nella notte del sabato avrà inizio la solenne liturgia con la Veglia Pasquale:
un sacro fuoco pasquale verrà acceso nella Piazza di Aristotele – simbolo della luce eterna –, seguito dalla benedizione dei ceri pasquali e dalla processione comune verso la Basilica.
La domenica di Pasqua sarà celebrata la Santa Messa sotto la guida del Santo Padre.
Durante la liturgia, intrisa di profonda sacralità, verranno benedetti il Sacro Olio e l’Acqua Santa, che saranno usati nei sacramenti durante l’anno liturgico.
✠ Battesimi e Ordinazioni:
I catecumeni avranno la rara e benedetta opportunità di essere battezzati nella domenica di Pasqua da Papa Sisto IV.
Allo stesso modo, i candidati al sacro ministero del clero potranno ricevere l’ordinazione in tale occasione.
Gli interessati sono invitati a rivolgersi con fiducia a Sua Eminenza il Cardinale Kalixtus von Hohenzollern-Habsburg [Kalixtus], per organizzare adeguatamente l’accoglienza liturgica.
✠ Concistoro Pubblico Ordinario:
Nella mattina della domenica di Pasqua si terrà inoltre la cerimonia pubblica del cosiddetto “Concistoro Pubblico Ordinario”:
la solenne proclamazione, il giuramento e l’intronizzazione dei nuovi Cardinali da parte del Santo Padre.
La partecipazione è obbligatoria per i Cardinali – ma aperta e benvenuta a tutti i fedeli e gli interessati.
La Santa Madre Chiesa vi invita a celebrare con lei questa festa tra le più alte – con devozione, con gioia, con fede.
Venite e siate testimoni di questo sacro evento.
Dato a Roma, il XVII aprile dell’Anno di Grazia MCDLXXIII, VII del Pontificato di Sua Santità Sisto IV e V dell’Era della Restaurazione della Fede
Benedictus qui venit in nomine Domine
Sua Eminenza Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Cardinale Decano della Santa Chiesa Romana

|
----------------
Citation: |
Missa Pontifical para a Festa da Renovação
Nós, os Cardeais da Santa Igreja Aristotélica, Universal e Romana, reunidos em nosso Sagrado Colégio, sob a luz dos Santos e Profetas e pela Graça do Altíssimo e de Sua Santidade Sixtus IV, proclamamos o seguinte
No domingo, 20 de abril de 1473, Sua Santidade o Papa Sixtus IV celebrará uma Missa Pontifícia solene na Venerável Basílica de São Titus, em comemoração à sublime Festa da Renovação - o mistério que o mundo conhece como Páscoa, a Luz que emerge das Trevas, a Vida que surge da Morte, o Novo que surge do Velho.
A liturgia solene se iniciará na Noite de Sábado, com a Vigília Pascal:
Uma fogueira santa de Páscoa será acesa na Praça de Aristóteles - simbolizando a Luz Eterna - seguida da bênção das velas de Páscoa e da Procissão Conjunta para a Basílica.
No próprio Domingo de Páscoa, a Santa Missa solene será celebrada sob a liderança do Santo Padre.
Durante a inspiradora liturgia, serão consagrados o Óleo Santo e a Água Benta, os quais serão usados nos sacramentos ao longo do próximo ano litúrgico.
✠ Batismos e Ordenações:
Os catecúmenos terão a rara e bendita oportunidade de serem batizados pelo próprio Papa Sixtus IV no Domingo de Páscoa.
Os candidatos ao Sagrado Ministério do Clero também poderão ser ordenados nesse dia.
Pede-se que as partes interessadas entrem em contato, reservadamente, com Sua Eminência o Cardeal Kalixtus de Hohenzollern-Habsburg [Kalixtus], a fim de facilitar a recepção litúrgica.
✠ Consistório Ordinário Público:
Na manhã do Domingo de Páscoa, também será realizada a cerimônia pública denominada “Consistório Ordinário Público”:
A proclamação solene, a prestação de juramento e a entronização dos novos Cardeais pelo Santo Padre. A presença é obrigatória para os Cardeais, porém aberta e bem-vinda a todos os outros fiéis e partes interessadas.
A Santa Madre Igreja vos convida a celebrar com ela essa que é a maior de todas as festas - com devoção, com alegria, com fé.
Vinde e testemunhai este evento sagrado.
Dado em Roma, no XVII dia de Abril do Ano da Graça MCDLXXIII, VII do Pontificado de Sua Santidade Sixtus IV e V da Era da Restauração da Fé.
Benedictus qui venit in nomine Domine
Sua Eminência Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Decanus

|
_________________
 |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Kalixtus Cardinal


Inscrit le: 24 Fév 2013 Messages: 15174 Localisation: Roma, Palazzo Doria-Pamphilj
|
Posté le: Dim Avr 27, 2025 8:07 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Acceptance of the resignation of all ecclesiastical titles and dignities
In the name of His Holiness Pope Sixtus IV and in the awareness of the grace of God and the presence of the Most Holy Archangels and the guiding prophets, the following is decreed:
The acceptance of the resignation of César-Alexandre Constantin di Leostilla from all his ecclesiastical titles, dignities and privileges.
The resignation of César-Alexandre Constantin di Leostilla of 21 April 1473 is thus officially and finally accepted.
César-Alexandre Constantin di Leostilla is hereby officially stripped of the following titles, dignities and privileges:
- Cardinal Deacon of Saint Martin du Janicule
- Metropolitan Archbishop of Vienne
The following consequences result from this decree:
- Any In Gratebus responsibility for the Diocese of Vienne by César-Alexandre Constantin di Leostilla must be relinquished immediately and the bishop's palace vacated.
- Coats of arms, seals, and privileges arising from titles, dignities, and functions of the Church by César-Alexandre Constantin di Leostilla must be surrendered and are immediately confiscated.
- The Dean of the Sacred College is instructed by this decree to revoke César-Alexandre Constantin di Leostilla's access to the Sacred College.
- The Primate of the AEF and EAHE is instructed by this decree to revoke César-Alexandre Constantin di Leostilla's access to the AEF and EAHE.
The Sacred College will discuss and decide separately on further consequences arising from the desire for laicisation, as formulated in the request for resignation.
Disregard of these orders by any position involved within the Church will be canonically prosecuted and judged by the ecclesiastical judiciary.
This decree is entrusted to the Primate of the AEF and EAHE and the Apostolic Chamber for execution.
Given in Rome, on the XXVII of April in the Year of Grace MCDLXXIII, the VIIth of the Pontificate of His Holiness Sixtus IV and the Vth of the Era of the Restoration of Faith
Benedictus qui venit in nomine Domine
His Eminence Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Cardinal Dean of the Holy Roman Church

|
------------
Citation: |
Acceptation de la renonciation à tous les titres et dignités ecclésiastiques
Au nom de Sa Sainteté le Pape Sixte IV et dans la conscience de la grâce de Dieu ainsi que de la présence des Très Saints Archanges et des prophètes guides, il est décrété ce qui suit :
L'acceptation de la renonciation de César-Alexandre Constantin di Leostilla à tous ses titres, dignités et privilèges ecclésiastiques.
La renonciation de César-Alexandre Constantin di Leostilla en date du 21 avril 1473 est ainsi officiellement et définitivement acceptée.
César-Alexandre Constantin di Leostilla est par la présente officiellement déchu des titres, dignités et privilèges suivants :
- Cardinal Diacre de Saint-Martin du Janicule
- Archevêque Métropolitain de Vienne
Les conséquences suivantes découlent de ce décret :
- Toute responsabilité In Gratebus pour le diocèse de Vienne par César-Alexandre Constantin di Leostilla doit être immédiatement abandonnée et le palais épiscopal libéré.
- Les armoiries, sceaux et privilèges découlant des titres, dignités et fonctions de l'Église détenus par César-Alexandre Constantin di Leostilla doivent être remis et sont immédiatement confisqués.
- Le Doyen du Sacré Collège est chargé par ce décret de révoquer l'accès de César-Alexandre Constantin di Leostilla au Sacré Collège.
- Le Primat de l'AEF et EAHE est chargé par ce décret de révoquer l'accès de César-Alexandre Constantin di Leostilla à l'AEF et EAHE.
Le Sacré Collège discutera et décidera séparément des conséquences supplémentaires découlant du souhait de laïcisation, tel que formulé dans la demande de renonciation.
Le non-respect de ces ordres par toute instance concernée au sein de l'Église sera poursuivi canoniquement et jugé par la justice ecclésiastique.
Le présent décret est confié pour exécution au Primat de l'AEF et EAHE et à la Chambre Apostolique.
Donné à Rome, le XXVII avril de l'An de Grâce MCDLXXIII, le VIIe du Pontificat de Sa Sainteté Sixte IV et le Ve de l'Ère de la Restauration de la Foi
Benedictus qui venit in nomine Domine
Son Éminence Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Cardinal Doyen de la Sainte Église Romaine

|
_________________
 |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Kalixtus Cardinal


Inscrit le: 24 Fév 2013 Messages: 15174 Localisation: Roma, Palazzo Doria-Pamphilj
|
Posté le: Ven Mai 23, 2025 1:19 am Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Penance due to the Laicization of César-Alexandre Constantin di Leostilla
We, the Cardinals of the holy Aristotelian, universal and Roman Church, united in our sacred College, proclaim the following under the light of the Saints and Prophets and by the grace of the Most High and His Holiness Sixtus IV.
In the understanding that the holiest oaths of the Holy Mother Church are those of ordination, any breach or denial of said oaths due to the renunciation of all offices within the Church constitutes a grave rupture with the holy sacraments, with dogma, and with Canon Law.
A resulting laicization frees the delinquent from the grace of ordination bestowed upon him and from the sacred oaths derived therefrom.
But this release does not relieve him of the ecclesiastical duty of penance!
The Sacred College, under the caring eyes of His Holiness Pope Sixtus IV, therefore decrees the laicization of César-Alexandre Constantin di Leostilla in consequence of his personal declaration of will, and imposes the following punishment and penance:
- The payment of 1000 gold to his home diocese. Proof must be submitted to the Dean of the Sacred College, the Primate of the EAHE, and the Apostolic Chamber.
- Exclusion from the sacrament of marriage for 1 year.
- Exclusion from the sacrament of ordination for 5 years.
- Exclusion from any ecclesiastical responsibility in the administrative sector of parishes and dioceses for 5 years.
- Exclusion from theological teaching for 5 years.
- Exclusion from liturgical assistance (lector, altar server) for 5 years.
- A comprehensive confession to a confessor of his choosing. The confessor must formally confirm the confession to the Dean of the Sacred College.
- A pilgrimage to the Quill of Aristotle (Regensburg) and to the Blood of Christos (Bruges). Proof must be submitted to the Pilgrimage Office of the Congregation of the CDF.
Should these conditions not be fulfilled within one year, exclusion from the sacrament of marriage will be extended until the conditions are fulfilled.
Should these conditions not be fulfilled within five years, exclusion from the sacrament of ordination, as well as from liturgical, theological, and administrative duties, will be extended until the conditions are fulfilled.
Given in Rome, on the 23rd of May in the Year of Grace MCDLXXIII, the VIIth of the Pontificate of His Holiness Sixtus IV and the Vth of the Era of the Restoration of Faith
Benedictus qui venit in nomine Domine
His Eminence Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Cardinal Dean of the Holy Roman Church
In the name of the Cardinals of the Sacred College

|
------------
Citation: |
Pénitence due à la laïcisation de César-Alexandre Constantin di Leostilla
Nous, les Cardinaux de la sainte Église aristotélicienne, universelle et romaine, unis en notre sacré Collège, proclamons ce qui suit sous la lumière des Saints et des Prophètes, et par la grâce du Très-Haut et de Sa Sainteté Sixte IV.
Sachant que les serments les plus sacrés de la Sainte Mère Église sont ceux de l’ordination, toute rupture ou reniement de ces serments par la renonciation à toutes fonctions ecclésiastiques constitue une grave rupture avec les sacrements saints, avec le dogme et avec le Droit Canon.
La laïcisation qui en résulte libère le délinquant de la grâce de l’ordination qui lui a été conférée ainsi que des serments sacrés qui en découlent.
Mais cette libération ne le décharge pas du devoir ecclésiastique de pénitence !
Le Sacré Collège, sous le regard attentif de Sa Sainteté le Pape Sixte IV, décrète donc la laïcisation de César-Alexandre Constantin di Leostilla suite à sa déclaration de volonté personnelle, et impose la punition et pénitence suivantes :
- Le versement de 1000 pièces d’or à son diocèse d’origine. Une preuve devra être remise au Doyen du Sacré Collège, au Primat de l’EAHE et à la Chambre Apostolique.
- Exclusion du sacrement du mariage pour une durée de 1 an.
- Exclusion du sacrement de l’ordination pour une durée de 5 ans.
- Exclusion de toute responsabilité ecclésiastique dans le secteur administratif des paroisses et diocèses pendant 5 ans.
- Exclusion de l’enseignement théologique pour 5 ans.
- Exclusion de l’assistance liturgique (lecteur, acolyte) pour 5 ans.
- Une confession complète auprès d’un confesseur de son choix. Le confesseur devra confirmer formellement cette confession au Doyen du Sacré Collège.
- Un pèlerinage à la Plume d’Aristote (Ratisbonne) et au Sang de Christos (Bruges). Une preuve devra être remise au Bureau des Pèlerinages de la Congrégation du CDF.
Si ces conditions ne sont pas remplies dans l’année, l’exclusion du sacrement du mariage sera prolongée jusqu’à leur accomplissement.
Si ces conditions ne sont pas remplies dans les cinq ans, l’exclusion du sacrement de l’ordination ainsi que des fonctions liturgiques, théologiques et administratives sera prolongée jusqu’à leur accomplissement.
Donné à Rome, le 23 mai de l’Année de Grâce MCDLXXIII, la VIIe année du Pontificat de Sa Sainteté Sixte IV et la Ve de l’Ère de la Restauration de la Foi
Benedictus qui venit in nomine Domine
Son Éminence Kalixtus Alain-Edmond von Hohenzollern-Habsburg
Cardinal Doyen de la Sainte Église Romaine
Au nom des Cardinaux du Sacré Collège

|
_________________
 |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Sixtus Pape


Inscrit le: 03 Juil 2014 Messages: 4160 Localisation: Sur les rives du Tibre
|
Posté le: Lun Mai 26, 2025 4:37 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
........
De legibus scribundis et explanandis
Suppression du Collège des Légistes Pontificaux et réorganisation des Collèges Héraldiques Pontificaux
Sixtus Episcopus, servus servorum Dei, ad perpetuam rei memoriam.
Dès le pontificat de notre vénérable prédécesseur, Innocent VIII, fut institué au sein de la Chancellerie Pontificale un Collège dédié entièrement à la rédaction et à l'interprétation des lois canoniques afin d'assister l'activité normative de la Curie Romaine, aboutissant à la production de nombreux nouveaux textes canoniques ainsi qu'à l'étude et à l'interprétation des dispositions déjà en vigueur ; regrettablement, depuis quelque temps déjà, ledit Collège des Légistes peine à exercer régulièrement ses fonctions, qui dans le passé ont représenté une grande excellence de la Chancellerie Apostolique, tant par manque de personnel que pour des difficultés d'organisation du travail, et de plus en plus, au cours de notre pontificat, nous avons dû nous charger personnellement, en tant que législateur suprême, de la rédaction des textes canoniques et de leur interprétation, rendant ainsi désuet le recours à le Collège susmentionné. Tenant compte de ce que la réforme de la Chancellerie Apostolique que nous avons récemment promulguée a confié à la nouvelle Grande Audiencerie du Saint-Siège la mission complémentaire de fournir son conseil en matière de Droit Canon, et considérant qu'il n'est plus opportun de disposer d'un Collège distinct au sein de la même Chancellerie Apostolique qui n'aurait que cette mission, en accomplissant notre devoir sacré de Souverain Pontife, par notre suprême autorité apostolique, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons la suppression de l'Office des Légistes Pontificaux et le transfert définitif de ses anciennes fonctions à la Grande Audiencerie du Saint-Siège. Pour des raisons similaires concernant les Collèges Héraldiques Pontificaux, et notamment pour l'impossibilité de poursuivre l'activité comme Dicastère à part entière, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons la suppression du Livre 5.8 du Droit Canon avec ses deux parties et la réintégration des Collèges Héraldiques Pontificaux comme Office au sein de la Chancellerie Pontificale conformément à la future Constitution Apostolique régissant l'Office renouvelé.
Donnée à Rome, sur la tombe vénérée de Saint Titus Prince des Apôtres, le vingt-sixième jour du mois de mai, le lundi, de l'an de grâce MCDLXXIII, le septième de Notre Pontificat, cinquième de l'Ère de la Restauration de la Foi.
|
Citation: |
........
De legibus scribundis et explanandis
Suppression du Collège des Légistes Pontificaux et réorganisation des Collèges Héraldiques Pontificaux
Sixtus Episcopus, servus servorum Dei, ad perpetuam rei memoriam.
From the pontificate of our venerable predecessor, Innocent VIII, a College was established within the Papal Chancellery, dedicated entirely to the drafting and interpretation of canonical laws. Its purpose was to assist the normative activity of the Roman Curia, resulting in the production of many new canonical texts and the study and interpretation of provisions already in force. ; regrettably, for some time now, the said College of Jurists has struggled to regularly carry out its functions, which in the past represented a great excellence of the Apostolic Chancellery, both due to a lack of personnel and to difficulties in organizing the work, and more and more, during our pontificate, we have had to take on personally, as supreme legislator, the drafting of canonical texts and their interpretation, thereby rendering obsolete the recourse to the aforementioned College. Taking into account that the reform of the Apostolic Chancellery which we have recently promulgated has entrusted to the new Grand Audience Office of the Holy See the complementary mission of providing its counsel in matters of Canon Law, and considering that it is no longer appropriate to maintain a distinct College within the same Apostolic Chancellery which would have only this mission, in fulfilling our sacred duty as Sovereign Pontiff, by our supreme apostolic authority, we have decided, established, decreed and ordained, and we do decree and ordain the suppression of the Office of the Pontifical Jurists and the definitive transfer of its former functions to the Grand Audience Office of the Holy See. For similar reasons concerning the Pontifical Heraldic Colleges, and particularly due to the impossibility of continuing their activity as a full Dicastery, we have decided, established, decreed and ordained, and we do decree and ordain the suppression of Book 5.8 of Canon Law with its two parts and the reintegration of the Pontifical Heraldic Colleges as an Office within the Papal Chancellery in accordance with the future Apostolic Constitution governing the renewed Office.
Given in Rome, at the venerated tomb of Saint Titus, Prince of the Apostles, on the twenty-sixth day of the month of May, Monday, in the year of grace MCDLXXIII, the seventh of Our Pontificate, the fifth of the Era of the Restoration of the Faith.
|
Code: | [quote][list]
[color=transparent]........[/color][img]https://i.imgur.com/V674Ku5.png[/img]
[color=#FFCC33][size=24][i][b]De legibus scribundis et explanandis[/size] [/b][/i][i]
[size=12]Suppression du Collège des Légistes Pontificaux et réorganisation des Collèges Héraldiques Pontificaux[/size][/i][/color]
[b][i][size=13]Sixtus Episcopus,[/size] servus servorum Dei, ad perpetuam rei memoriam.[/i][/b]
Dès le pontificat de notre vénérable prédécesseur, Innocent VIII, fut institué au sein de la Chancellerie Pontificale un Collège dédié entièrement à la rédaction et à l'interprétation des lois canoniques afin d'assister l'activité normative de la Curie Romaine, aboutissant à la production de nombreux nouveaux textes canoniques ainsi qu'à l'étude et à l'interprétation des dispositions déjà en vigueur ; regrettablement, depuis quelque temps déjà, ledit Collège des Légistes peine à exercer régulièrement ses fonctions, qui dans le passé ont représenté une grande excellence de la Chancellerie Apostolique, tant par manque de personnel que pour des difficultés d'organisation du travail, et de plus en plus, au cours de notre pontificat, nous avons dû nous charger personnellement, en tant que législateur suprême, de la rédaction des textes canoniques et de leur interprétation, rendant ainsi désuet le recours à le Collège susmentionné. Tenant compte de ce que la réforme de la Chancellerie Apostolique que nous avons récemment promulguée a confié à la nouvelle Grande Audiencerie du Saint-Siège la mission complémentaire de fournir son conseil en matière de Droit Canon, et considérant qu'il n'est plus opportun de disposer d'un Collège distinct au sein de la même Chancellerie Apostolique qui n'aurait que cette mission, en accomplissant notre devoir sacré de Souverain Pontife, par notre suprême autorité apostolique, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons la suppression de l'Office des Légistes Pontificaux et le transfert définitif de ses anciennes fonctions à la Grande Audiencerie du Saint-Siège. Pour des raisons similaires concernant les Collèges Héraldiques Pontificaux, et notamment pour l'impossibilité de poursuivre l'activité comme Dicastère à part entière, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons la suppression du Livre 5.8 du Droit Canon avec ses deux parties et la réintégration des Collèges Héraldiques Pontificaux comme Office au sein de la Chancellerie Pontificale conformément à la future Constitution Apostolique régissant l'Office renouvelé.
[i]Donnée à Rome, sur la tombe vénérée de Saint Titus Prince des Apôtres, le vingt-sixième jour du mois de mai, le lundi, de l'an de grâce MCDLXXIII, le septième de Notre Pontificat, cinquième de l'Ère de la Restauration de la Foi.[/i]
[/list]
[/quote][img]https://i.imgur.com/TMgwkFT.png[/img] |
Code: | [quote][list]
[color=transparent]........[/color][img]https://i.imgur.com/V674Ku5.png[/img]
[color=#FFCC33][size=24][i][b]De legibus scribundis et explanandis[/size] [/b][/i][i]
[size=12]Suppression du Collège des Légistes Pontificaux et réorganisation des Collèges Héraldiques Pontificaux[/size][/i][/color]
[b][i][size=13]Sixtus Episcopus,[/size] servus servorum Dei, ad perpetuam rei memoriam.[/i][/b]
From the pontificate of our venerable predecessor, Innocent VIII, a College was established within the Papal Chancellery, dedicated entirely to the drafting and interpretation of canonical laws. Its purpose was to assist the normative activity of the Roman Curia, resulting in the production of many new canonical texts and the study and interpretation of provisions already in force. ; regrettably, for some time now, the said College of Jurists has struggled to regularly carry out its functions, which in the past represented a great excellence of the Apostolic Chancellery, both due to a lack of personnel and to difficulties in organizing the work, and more and more, during our pontificate, we have had to take on personally, as supreme legislator, the drafting of canonical texts and their interpretation, thereby rendering obsolete the recourse to the aforementioned College. Taking into account that the reform of the Apostolic Chancellery which we have recently promulgated has entrusted to the new Grand Audience Office of the Holy See the complementary mission of providing its counsel in matters of Canon Law, and considering that it is no longer appropriate to maintain a distinct College within the same Apostolic Chancellery which would have only this mission, in fulfilling our sacred duty as Sovereign Pontiff, by our supreme apostolic authority, we have decided, established, decreed and ordained, and we do decree and ordain the suppression of the Office of the Pontifical Jurists and the definitive transfer of its former functions to the Grand Audience Office of the Holy See. For similar reasons concerning the Pontifical Heraldic Colleges, and particularly due to the impossibility of continuing their activity as a full Dicastery, we have decided, established, decreed and ordained, and we do decree and ordain the suppression of Book 5.8 of Canon Law with its two parts and the reintegration of the Pontifical Heraldic Colleges as an Office within the Papal Chancellery in accordance with the future Apostolic Constitution governing the renewed Office.
[i]Given in Rome, at the venerated tomb of Saint Titus, Prince of the Apostles, on the twenty-sixth day of the month of May, Monday, in the year of grace MCDLXXIII, the seventh of Our Pontificate, the fifth of the Era of the Restoration of the Faith.[/i]
[/list]
[/quote][img]https://i.imgur.com/TMgwkFT.png[/img] |
_________________
Eskerrik asko Iñési sinaduragatik |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Sixtus Pape


Inscrit le: 03 Juil 2014 Messages: 4160 Localisation: Sur les rives du Tibre
|
Posté le: Lun Mai 26, 2025 4:38 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
........
De Sanctae Sedis summa administratione
Constitution Apostolique « Du gouvernement suprême du Saint-Siège ».
- Suite -
Sixtus Episcopus, Servus Servorum Dei, Ad perpetuam rei memoriam
Livre 5.6 : La Chancellerie Pontificale
Partie II : Les Collèges Héraldiques Pontificaux
Les Collèges Héraldiques Pontificaux sont l'Office d'armes et de noblesse du Saint-Siège et l'Office romain en charge des domaines héraldiques et nobiliaires au service de la Sainte Église Aristotélicienne et des États Pontificaux. L'Office dépend de la Chancellerie Pontificale et est composé de deux collèges distincts : le Collège des Armoristes, qui a pour mission la réalisation et l'enregistrement des armoiries, blasons et sceaux des membres du clergé, des Saintes Armées et de la Noblesse Pontificale, de quelque nationalité qu’ils soient, ainsi que des Institutions de l'Église et des États Pontificaux ; et le Collège des Héraldistes qui règle les questions héraldiques et nobiliaires relatives aux États Pontificaux, dont les spécificités et compétences sont détaillées ci-après. Les deux Collèges siègent dans le Palazzo San Benedetto.
Section A : Des charges propres aux Collèges Héraldiques Pontificaux
Can. 1 : Les Collèges Héraldiques Pontificaux sont dirigés par un Préfet d'Armes, qui a toute autorité en matière de questions et de décisions héraldiques et nobiliaires. Il est nommé et révoqué par l’Archichancelier du Saint-Siège après en avoir informé le Souverain Pontife, des compétences étendues en art héraldique étant requises, aussi bien dans la pratique que dans la théorie. Il doit prêter serment auprès de l’Archichancelier du Saint-Siège ou du Souverain Pontife.
Can. 2 : Les Hérauts d'Armes sont les officiers d'armes représentants du Souverain Pontife dans Ses États. Ils sont nommés et révoqués par le Préfet d'Armes parmi les Hérauts Armoristes au maximum d'un par chaque marche d'armes et en raison de leurs compétences pratiques et théoriques en art héraldique. Leur mission, droits et devoirs sont définis par la suite en fonction de la marche d'armes qui leur est attribuée. Ils doivent prêter serment auprès de l’Archichancelier du Saint-Siège ou du Souverain Pontife.
Can. 3 : Les Hérauts Armoristes sont les officiers d'armes chargés de la réalisation et de l'enregistrement des armoiries, blasons et sceaux relevant de la compétence du Collège des Armoristes. Ils sont nommés et révoqués par le Préfet d'Armes en raison de leurs compétences pratiques en art héraldique après une période de formation en tant que Poursuivant d'Armes. Ils doivent prêter serment auprès du Préfet d'Armes ou de l’Archichancelier du Saint-Siège.
Can. 4 : Le Juge d'Armes est l'officier d'armes chargé de la tenue et du déroulement des procès devant le Tribunal d'Armes de l'Héliée. Il est nommé et révoqué par le Préfet d'Armes en raison de ses compétences théoriques en art héraldique. Il doit prêter serment auprès du Préfet d'Armes ou de l’Archichancelier du Saint-Siège.
Can. 5 : Les Poursuivants d'Armes sont des membres-élèves du Collège des Armoristes. Ils sont acceptés et renvoyés par le Préfet d'Armes en raison de leur aptitude à l'art héraldique. Ils sont suivis dans leur apprentissage et formation par par un membre à part entière des Collèges. Ils doivent prêter serment auprès du Préfet d'Armes ou de l’Archichancelier du Saint-Siège.
Section B : Du Collège des Armoristes
Composition
Can. 6 : Siègent au Collège des Armoristes :
- Le Préfet d'Armes ;
- Les Hérauts d'Armes ;
- Les Hérauts Armoristes ;
- Les Poursuivants d'Armes.
Direction
Can. 7 : Le Collège des Armoristes est placé sous l'administration directe du Préfet d'Armes. Il chapeaute les différents ateliers et veille à leur fonctionnement dans les règles des présents canons.
Can. 8 : Les décisions du Collège en matière d’organisation, de fonctionnement et de règles héraldiques sont entérinées par le Préfet d'Armes après avoir été avalisées par l’Archichancelier du Saint-Siège ou directement par ce dernier.
Fonctions et compétences
Can. 9 : Le Collège des Armoristes a pour fonction de recenser et de conserver les travaux, savoirs, nobiliaires, traités et archives héraldiques de l’Église Aristotélicienne, de son clergé, de ses Congrégations ou de ses composantes.
Can. 10 : Le Collège des Armoristes est le seul compétent pour créer armoiries, blasonnements et sceaux à tout clerc, noble et membre armé dépendant de l’Église Aristotélicienne.
Can. 11 : Le Collège des Armoristes est seul compétent pour créer les meubles, ornements et objets héraldiques nécessaires à la distinction des armes des clercs.
Can. 12 : Les blasons et sceaux réalisés au sein du Collège des Armoristes sont validés par le Préfet d'Armes ou un Héraut délégué par ce même, avant de leur publication.
Can. 13 : Les « Registres généraux » recensent et présentent notamment, et sous le contrôle du Collège des Armoristes :
- Une liste des ornements réservés de l’Église ;
- Une liste des meubles réservés de l’Église ;
- Une liste des bannières et gonfanons officiels de l’Église et de ses composantes ;
- Les armorials à jour du clergé, de la Noblesse Pontificale et de chaque Ordre Militaro-Religieux ;
- Les insignes et Grandes Armes des Congrégations, des Dicastères Romains et des autres composantes de l’Église.
Can. 14 : Les décisions concernant l'enregistrement des ornements héraldiques spécifiques et relatifs à l’Église Aristotélicienne sont prises par le Préfet d'Armes après avoir été avalisées par l’Archichancelier du Saint-Siège ou directement par ce dernier.
Section C : Du Collège des Héraldistes
Composition
Can. 15 : Siègent au Collège des Héraldistes:
- Le Préfet d'Armes ;
- Les Hérauts d'Armes ;
- Le Juge d'Armes.
Direction
Can. 16 : Le Collège des Héraldistes est placé sous l'administration directe du Préfet d'Armes. Il chapeaute les différents ateliers et veille à leur fonctionnement dans les règles des présents canons des directives fournies par l’Archichancelier du Saint-Siège.
Can. 17 : Les décisions du Collège en matière d’organisation et de fonctionnement sont entérinées par le Préfet d'Armes après avoir été avalisées par l’Archichancelier du Saint-Siège ou directement par ce dernier ; en matière de règles héraldiques par le l’Archichancelier du Saint-Siège après consultation du Collège.
Fonctions et compétences
Can. 18 : Le Collège des Héraldistes est le garant des lois et coutumes féodales et héraldiques dans les États Pontificaux.
Can. 19 : Le Collège des Héraldistes est seul habilité à définir la nature, les armes et le rang des fiefs sis dans les États Pontificaux.
Can. 20 : Le Collège des Héraldistes est seul compétent pour créer les meubles, ornements et objets héraldiques nécessaires à la distinction des armes de la noblesse pontificale.
Can. 21 : Les blasons et sceaux réalisés au sein du Collège des Héraldistes sont validés par l’Archichancelier du Saint-Siège, le Préfet d'Armes ou un Héraut d'Armes délégué par ces mêmes, avant de leur publication.
Can. 22 : Les « Registres généraux » recensent et présentent notamment, et sous le contrôle exclusif du Collège des Héraldistes :
- Les cartes des États pontificaux ;
- Le registre de la noblesse équestre ;
- Le registre de la noblesse palatine de Saint-Jean-de-Latran ;
- Le registres généalogique de la noblesse pontificale ;
- Une liste des ornements héraldiques réservés à la noblesse pontificale ;
- La liste des traités héraldiques.
Can. 23 : Les décisions concernant l'enregistrement des ornements héraldiques spécifiques et relatifs à la Noblesse Pontificale sont prises exclusivement par l’Archichancelier du Saint-Siège.
Marches d'armes
Can. 24 : Chaque Héraut d'Armes se voit attribuer une ou plusieurs marches d'armes dont il est individuellement responsable au moment de sa nomination ; l'attribution des marches d'armes peut être modifiée à tout moment. Il ne peut y avoir d'Héraut d'Armes sans marche attribuée ; le retrait sans réattribution aboutit à la révocation.
Can. 25 : Les marches d'armes sont au nombre de quatre types :
- Les marches provinciales, au nombre d'une par province des États pontificaux, ont pour mission la tenue des registres nobiliaires, la confection des armes des fiefs et toute autre question concernant la Province de compétence.
- La marche palatine a pour mission la tenue des registres nobiliaires de la noblesse palatine de Saint-Jean-de-Latran et toute autre question la concernant.
- La marche généalogiste a pour mission le recensement et l'archivage des lignages nobles pontificales, le contrôle et la certification des testaments et le suivi de la succession héréditaire de la Noblesse Pontificale.
- La marche ès joutes a pour mission le recensement et l'établissement des listes et classement nécessaire à l'organisation et au suivi des joutes organisées sous les auspices du Souverain Pontife.
Section D : Du Tribunal d'Armes de l'Héliée
Généralités et compétences
Can. 26 : Le Tribunal d'Armes de l'Héliée est le tribunal de première et unique instance exerçant la Justice nobiliaire du Saint-Siège.
Can. 27 : La Justice nobiliaire est une composante générale de la justice des royaumes et répond donc également aux impératifs moraux de celle-ci, [« La Charte du Juge »], en tenant compte toutefois de sa place et de sa mission.
Can. 28 : La Justice nobiliaire est compétente dans toutes les cas de dérogeance à la condition noble et de violation des lois et édits contraignant la Noblesse Pontificale.
Can. 29 : N’est justiciable par le Tribunal d'Armes de l’Héliée que les nobles pontificaux et les sujets des États Pontificaux ; seul le Préfet d'Armes, un noble pontifical ou un prélat peut saisir le Tribunal d'Armes de l'Héliée.
Can. 30 : Dans les cas où la Justice d’Église et la Justice nobiliaire seraient toutes deux compétentes, la Justice nobiliaire est automatiquement dessaisie ; le dessaisissement de la Justice nobiliaire des n’empêche de prendre les mesures nécessaires quant au jugement prononcé par la Justice d’Église.
Composition
Can. 31 : Le Tribunal d'Armes de l'Héliée est composé :- Du Juge d'Armes ;
- Deux juges.
Can. 32 : Pour chaque procès devant le Tribunal d'Armes l'Héliée deux juges sont désignés parmi les nobles pontificaux de leur propre droit par leurs pairs sous approbation du Juge d'Armes.
Can. 33 : Ne peut siéger au Tribunal d'Armes de l’Héliée en tant que juge toute personne ayant un lien familial jusqu’au deuxième degré avec le noble incriminé. Il en va de même pour toute personne ayant un lien vassalique ou administratif direct, le Gouverneur de la Province où le noble a son fief excepté pour ces deux derniers cas.
Can. 34 : En cas d'impossibilité de désigner les deux juges nobles, le Juge d'Armes peut désigner comme juges suppléants le Gouverneur de la Province où le noble a son fief ou, à défaut, des Hérauts d'Armes.
Direction
Can. 35 : Le Tribunal d'Armes de l’Héliée est placé sous l'administration directe du Juge d'Armes. Il préside le Tribunal et veille au respect des règles et à la bonne tenue et au bon déroulement des procès.
Can. 36 : Les décisions du Tribunal d'Armes de l’Héliée en matière d’organisation et de fonctionnement sont entérinées par le Juge d'Armes, dans le respect des directives fournies par le Préfet d'Armes ou l’Archichancelier du Saint-Siège.
Procédure
Can. 36 : L'accusation est menée par la personne ayant saisi le Tribunal d'Armes de l’Héliée.
Can. 37 : Le Tribunal d'Armes de l’Héliée siège en séance publique et entend les plaidoiries de l'accusateur et du prévenu, ainsi que les témoignages.
Can. 38 : Le Tribunal d'Armes de l’Héliée rend son jugement après délibération et en donne lecture publique en motivant sa décision.
Can. 39 : Les jugements du Tribunal d'Armes de l’Héliée ne sont pas susceptibles d’appel. Seul le Souverain Pontife peut suspendre, annuler ou modifier le jugements en tout ou en partie.
Can. 40 : Pour tout ce qui n'est pas prévu par les présents canons, les règles générales de procédure de la Justice d'Église s'appliquent et, en particulier, la procédure devant le Tribunal de la Pénitencerie Apostolique dans la mesure où elle est compatible et applicable.
Constitution Apostolique sur « Le gouvernement suprême du Saint-Siège »,
Donnée à Rome, sur la tombe vénérée de Saint Titus Prince des Apôtres, le vingt-sixième jour du mois de mai, le lundi, de l'an de grâce MCDLXXIII, le septième de Notre Pontificat, cinquième de l'Ère de la Restauration de la Foi.
|
Code: | [quote][list]
[color=transparent]........[/color][img]https://i.imgur.com/V674Ku5.png[/img]
[color=#FFCC33][size=24][i][b]De Sanctae Sedis summa administratione[/b][/i][/size]
[i]Constitution Apostolique « Du gouvernement suprême du Saint-Siège ».
- Suite -[/i][/color]
[b][size=16]Sixtus Episcopus, Servus Servorum Dei, Ad perpetuam rei memoriam[/size][/b]
[size=18]Livre 5.6 : La Chancellerie Pontificale [/size]
[b][size=14]Partie II : Les Collèges Héraldiques Pontificaux[/size][/b]
[i]Les Collèges Héraldiques Pontificaux sont l'Office d'armes et de noblesse du Saint-Siège et l'Office romain en charge des domaines héraldiques et nobiliaires au service de la Sainte Église Aristotélicienne et des États Pontificaux. L'Office dépend de la Chancellerie Pontificale et est composé de deux collèges distincts : le Collège des Armoristes, qui a pour mission la réalisation et l'enregistrement des armoiries, blasons et sceaux des membres du clergé, des Saintes Armées et de la Noblesse Pontificale, de quelque nationalité qu’ils soient, ainsi que des Institutions de l'Église et des États Pontificaux ; et le Collège des Héraldistes qui règle les questions héraldiques et nobiliaires relatives aux États Pontificaux, dont les spécificités et compétences sont détaillées ci-après. Les deux Collèges siègent dans le Palazzo San Benedetto.[/i]
[size=13][b][u]Section A[/u] : Des charges propres aux Collèges Héraldiques Pontificaux[/b][/size]
[b]Can. 1 :[/b] Les Collèges Héraldiques Pontificaux sont dirigés par un Préfet d'Armes, qui a toute autorité en matière de questions et de décisions héraldiques et nobiliaires. Il est nommé et révoqué par l’Archichancelier du Saint-Siège après en avoir informé le Souverain Pontife, des compétences étendues en art héraldique étant requises, aussi bien dans la pratique que dans la théorie. Il doit prêter serment auprès de l’Archichancelier du Saint-Siège ou du Souverain Pontife.
[b]Can. 2 :[/b] Les Hérauts d'Armes sont les officiers d'armes représentants du Souverain Pontife dans Ses États. Ils sont nommés et révoqués par le Préfet d'Armes parmi les Hérauts Armoristes au maximum d'un par chaque marche d'armes et en raison de leurs compétences pratiques et théoriques en art héraldique. Leur mission, droits et devoirs sont définis par la suite en fonction de la marche d'armes qui leur est attribuée. Ils doivent prêter serment auprès de l’Archichancelier du Saint-Siège ou du Souverain Pontife.
[b]Can. 3 :[/b] Les Hérauts Armoristes sont les officiers d'armes chargés de la réalisation et de l'enregistrement des armoiries, blasons et sceaux relevant de la compétence du Collège des Armoristes. Ils sont nommés et révoqués par le Préfet d'Armes en raison de leurs compétences pratiques en art héraldique après une période de formation en tant que Poursuivant d'Armes. Ils doivent prêter serment auprès du Préfet d'Armes ou de l’Archichancelier du Saint-Siège.
[b]Can. 4 :[/b] Le Juge d'Armes est l'officier d'armes chargé de la tenue et du déroulement des procès devant le Tribunal d'Armes de l'Héliée. Il est nommé et révoqué par le Préfet d'Armes en raison de ses compétences théoriques en art héraldique. Il doit prêter serment auprès du Préfet d'Armes ou de l’Archichancelier du Saint-Siège.
[b]Can. 5 :[/b] Les Poursuivants d'Armes sont des membres-élèves du Collège des Armoristes. Ils sont acceptés et renvoyés par le Préfet d'Armes en raison de leur aptitude à l'art héraldique. Ils sont suivis dans leur apprentissage et formation par par un membre à part entière des Collèges. Ils doivent prêter serment auprès du Préfet d'Armes ou de l’Archichancelier du Saint-Siège.
[size=13][b][u]Section B[/u] : Du Collège des Armoristes[/b][/size]
[i] [b]Composition[/b] [/i]
[b]Can. 6 :[/b] Siègent au Collège des Armoristes :
[list][*]Le Préfet d'Armes ;
[*]Les Hérauts d'Armes ;
[*]Les Hérauts Armoristes ;
[*]Les Poursuivants d'Armes.[/list]
[i] [b] Direction [/b] [/i]
[b]Can. 7 :[/b] Le Collège des Armoristes est placé sous l'administration directe du Préfet d'Armes. Il chapeaute les différents ateliers et veille à leur fonctionnement dans les règles des présents canons.
[b]Can. 8 :[/b] Les décisions du Collège en matière d’organisation, de fonctionnement et de règles héraldiques sont entérinées par le Préfet d'Armes après avoir été avalisées par l’Archichancelier du Saint-Siège ou directement par ce dernier.
[i][b] Fonctions et compétences [/b][/i]
[b]Can. 9 :[/b] Le Collège des Armoristes a pour fonction de recenser et de conserver les travaux, savoirs, nobiliaires, traités et archives héraldiques de l’Église Aristotélicienne, de son clergé, de ses Congrégations ou de ses composantes.
[b]Can. 10 :[/b] Le Collège des Armoristes est le seul compétent pour créer armoiries, blasonnements et sceaux à tout clerc, noble et membre armé dépendant de l’Église Aristotélicienne.
[b]Can. 11 :[/b] Le Collège des Armoristes est seul compétent pour créer les meubles, ornements et objets héraldiques nécessaires à la distinction des armes des clercs.
[b]Can. 12 :[/b] Les blasons et sceaux réalisés au sein du Collège des Armoristes sont validés par le Préfet d'Armes ou un Héraut délégué par ce même, avant de leur publication.
[b]Can. 13 :[/b] Les « Registres généraux » recensent et présentent notamment, et sous le contrôle du Collège des Armoristes :
[list][*] Une liste des ornements réservés de l’Église ;
[*] Une liste des meubles réservés de l’Église ;
[*] Une liste des bannières et gonfanons officiels de l’Église et de ses composantes ;
[*] Les armorials à jour du clergé, de la Noblesse Pontificale et de chaque Ordre Militaro-Religieux ;
[*] Les insignes et Grandes Armes des Congrégations, des Dicastères Romains et des autres composantes de l’Église. [/list]
[b]Can. 14 :[/b] Les décisions concernant l'enregistrement des ornements héraldiques spécifiques et relatifs à l’Église Aristotélicienne sont prises par le Préfet d'Armes après avoir été avalisées par l’Archichancelier du Saint-Siège ou directement par ce dernier.
[size=13][b][u]Section C[/u] : Du Collège des Héraldistes [/b][/size]
[i] [b]Composition[/b] [/i]
[b]Can. 15 :[/b] Siègent au Collège des Héraldistes:
[list][*]Le Préfet d'Armes ;
[*]Les Hérauts d'Armes ;
[*]Le Juge d'Armes.[/list]
[i] [b] Direction [/b] [/i]
[b]Can. 16 :[/b] Le Collège des Héraldistes est placé sous l'administration directe du Préfet d'Armes. Il chapeaute les différents ateliers et veille à leur fonctionnement dans les règles des présents canons des directives fournies par l’Archichancelier du Saint-Siège.
[b]Can. 17 :[/b] Les décisions du Collège en matière d’organisation et de fonctionnement sont entérinées par le Préfet d'Armes après avoir été avalisées par l’Archichancelier du Saint-Siège ou directement par ce dernier ; en matière de règles héraldiques par le l’Archichancelier du Saint-Siège après consultation du Collège.
[i][b] Fonctions et compétences [/b][/i]
[b]Can. 18 :[/b] Le Collège des Héraldistes est le garant des lois et coutumes féodales et héraldiques dans les États Pontificaux.
[b]Can. 19 :[/b] Le Collège des Héraldistes est seul habilité à définir la nature, les armes et le rang des fiefs sis dans les États Pontificaux.
[b]Can. 20 :[/b] Le Collège des Héraldistes est seul compétent pour créer les meubles, ornements et objets héraldiques nécessaires à la distinction des armes de la noblesse pontificale.
[b]Can. 21 :[/b] Les blasons et sceaux réalisés au sein du Collège des Héraldistes sont validés par l’Archichancelier du Saint-Siège, le Préfet d'Armes ou un Héraut d'Armes délégué par ces mêmes, avant de leur publication.
[b]Can. 22 :[/b] Les « Registres généraux » recensent et présentent notamment, et sous le contrôle exclusif du Collège des Héraldistes :
[list][*] Les cartes des États pontificaux ;
[*]Le registre de la noblesse équestre ;
[*]Le registre de la noblesse palatine de Saint-Jean-de-Latran ;
[*]Le registres généalogique de la noblesse pontificale ;
[*]Une liste des ornements héraldiques réservés à la noblesse pontificale ;
[*]La liste des traités héraldiques.
[/list]
[b]Can. 23 :[/b] Les décisions concernant l'enregistrement des ornements héraldiques spécifiques et relatifs à la Noblesse Pontificale sont prises exclusivement par l’Archichancelier du Saint-Siège.
[i][b]Marches d'armes[/b][/i]
[b]Can. 24 :[/b] Chaque Héraut d'Armes se voit attribuer une ou plusieurs marches d'armes dont il est individuellement responsable au moment de sa nomination ; l'attribution des marches d'armes peut être modifiée à tout moment. Il ne peut y avoir d'Héraut d'Armes sans marche attribuée ; le retrait sans réattribution aboutit à la révocation.
[b]Can. 25 :[/b] Les marches d'armes sont au nombre de quatre types :
[list][*]Les marches provinciales, au nombre d'une par province des États pontificaux, ont pour mission la tenue des registres nobiliaires, la confection des armes des fiefs et toute autre question concernant la Province de compétence.
[*]La marche palatine a pour mission la tenue des registres nobiliaires de la noblesse palatine de Saint-Jean-de-Latran et toute autre question la concernant.
[*]La marche généalogiste a pour mission le recensement et l'archivage des lignages nobles pontificales, le contrôle et la certification des testaments et le suivi de la succession héréditaire de la Noblesse Pontificale.
[*]La marche ès joutes a pour mission le recensement et l'établissement des listes et classement nécessaire à l'organisation et au suivi des joutes organisées sous les auspices du Souverain Pontife.[/list]
[size=13][b][u]Section D[/u] : Du Tribunal d'Armes de l'Héliée[/b][/size]
[i] [b]Généralités et compétences[/b] [/i]
[b]Can. 26 :[/b] Le Tribunal d'Armes de l'Héliée est le tribunal de première et unique instance exerçant la Justice nobiliaire du Saint-Siège.
[b]Can. 27 :[/b] La Justice nobiliaire est une composante générale de la justice des royaumes et répond donc également aux impératifs moraux de celle-ci, [« La Charte du Juge »], en tenant compte toutefois de sa place et de sa mission.
[b]Can. 28 :[/b] La Justice nobiliaire est compétente dans toutes les cas de dérogeance à la condition noble et de violation des lois et édits contraignant la Noblesse Pontificale.
[b]Can. 29 :[/b] N’est justiciable par le Tribunal d'Armes de l’Héliée que les nobles pontificaux et les sujets des États Pontificaux ; seul le Préfet d'Armes, un noble pontifical ou un prélat peut saisir le Tribunal d'Armes de l'Héliée.
[b]Can. 30 :[/b] Dans les cas où la Justice d’Église et la Justice nobiliaire seraient toutes deux compétentes, la Justice nobiliaire est automatiquement dessaisie ; le dessaisissement de la Justice nobiliaire des n’empêche de prendre les mesures nécessaires quant au jugement prononcé par la Justice d’Église.
[i] [b]Composition[/b] [/i]
[b]Can. 31 :[/b] Le Tribunal d'Armes de l'Héliée est composé :[list][*]Du Juge d'Armes ;
[*]Deux juges. [/list]
[b]Can. 32 :[/b] Pour chaque procès devant le Tribunal d'Armes l'Héliée deux juges sont désignés parmi les nobles pontificaux de leur propre droit par leurs pairs sous approbation du Juge d'Armes.
[b]Can. 33 :[/b] Ne peut siéger au Tribunal d'Armes de l’Héliée en tant que juge toute personne ayant un lien familial jusqu’au deuxième degré avec le noble incriminé. Il en va de même pour toute personne ayant un lien vassalique ou administratif direct, le Gouverneur de la Province où le noble a son fief excepté pour ces deux derniers cas.
[b]Can. 34 :[/b] En cas d'impossibilité de désigner les deux juges nobles, le Juge d'Armes peut désigner comme juges suppléants le Gouverneur de la Province où le noble a son fief ou, à défaut, des Hérauts d'Armes.
[i] [b]Direction[/b] [/i]
[b]Can. 35 : [/b]Le Tribunal d'Armes de l’Héliée est placé sous l'administration directe du Juge d'Armes. Il préside le Tribunal et veille au respect des règles et à la bonne tenue et au bon déroulement des procès.
[b]Can. 36 : [/b]Les décisions du Tribunal d'Armes de l’Héliée en matière d’organisation et de fonctionnement sont entérinées par le Juge d'Armes, dans le respect des directives fournies par le Préfet d'Armes ou l’Archichancelier du Saint-Siège.
[i] [b]Procédure[/b] [/i]
[b]Can. 36 :[/b] L'accusation est menée par la personne ayant saisi le Tribunal d'Armes de l’Héliée.
[b]Can. 37 :[/b] Le Tribunal d'Armes de l’Héliée siège en séance publique et entend les plaidoiries de l'accusateur et du prévenu, ainsi que les témoignages.
[b]Can. 38 :[/b] Le Tribunal d'Armes de l’Héliée rend son jugement après délibération et en donne lecture publique en motivant sa décision.
[b]Can. 39 :[/b] Les jugements du Tribunal d'Armes de l’Héliée ne sont pas susceptibles d’appel. Seul le Souverain Pontife peut suspendre, annuler ou modifier le jugements en tout ou en partie.
[b]Can. 40 :[/b] Pour tout ce qui n'est pas prévu par les présents canons, les règles générales de procédure de la Justice d'Église s'appliquent et, en particulier, la procédure devant le Tribunal de la Pénitencerie Apostolique dans la mesure où elle est compatible et applicable.
[i]Constitution Apostolique sur « Le gouvernement suprême du Saint-Siège »,
Donnée à Rome, sur la tombe vénérée de Saint Titus Prince des Apôtres, le vingt-sixième jour du mois de mai, le lundi, de l'an de grâce MCDLXXIII, le septième de Notre Pontificat, cinquième de l'Ère de la Restauration de la Foi.[/i]
[/list]
[/quote][img]https://i.imgur.com/PIMp5uo.png[/img] |
_________________
Eskerrik asko Iñési sinaduragatik |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|