|
L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
|
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Adonnis Cardinal
Inscrit le: 19 Jan 2018 Messages: 4768 Localisation: Monte Real/Leiria - Palazzo Taverna/Roma
|
Posté le: Sam Fév 18, 2023 6:38 am Sujet du message: |
|
|
Citation: |
........
Pontifical Indult XXVIII
About the age required for receiving the Sacraments of Baptism and Ordination
To the Faithfuls, Clerics and Prelats of the Aristotelian Community,
The Sacred College of the Cardinals, empowered to modify the Canon Law, in accordance with Article 1 and Article 1.3 of Part IV of the Book De Ecclesiae Dei fundis, having already established in the past that both men and women reach the age of majority at the age of fourteen, decided to promote the modification, by means of an Indult, of article 3 of Part I and the Material Cause of Part IV of the Book Ad mundi salutem per sanctificationem, establishing the age of 14 (fourteen) as the initial mark of the age of majority required to receive the Sacrament of Baptism, without the need for future confirmation, and to receive the Sacrament of Ordination.
Therefore, We, the Cardinals of the Holy Aristotelian, Universal and Roman Church, reunited in our Sacred College, in the name of His Holiness Sixtus IV, Sovereign Pontiff and Pope of the Universal Church, under the blessings of God and the watchful eye of the Prophets, have ruled and proclaimed, and by our present perpetual and definitive indult, declare, rule and proclaim the following Canons, regarding the age required for receiving the sacraments of Baptism and Ordination:
Citation: |
**♢ Original Canon ♢
Part I: The Sacrament of Baptism
(...)
Article 3: Only a believer who understands and assimilates the basic credo may receive the sacrament of baptism (not applicable to Can. 1-I-A-5).
**♢ Modified Canon ♢
Part I: The Sacrament of Baptism
(...)
Article 3: Only a believer, with an age of 14 years or more, who understands and assimilates the basic credo may receive the sacrament of baptism (not applicable to Can. 1-I-A-5).
|
Citation: |
**♢ Original Canon ♢
Part IV: The Sacrament of Ordination, or Elevation to the Priesthood
The material cause = all faithful who want to serve the Church and God above all.
**♢ Modified Canon ♢
Part IV: The Sacrament of Ordination, or Elevation to the Priesthood
The material cause = all faithful, with an age of 14 years or more, who want to serve the Church and God above all.
|
Given in Rome, on the eighteenth day of February in the Year of Grace MCDLXXI
By the Sacred College of the Cardinals,
His Eminence Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus
|
Citation: |
........
Indult Pontifical XXVIII
Concernant l'âge requis pour recevoir les sacrements du baptême et de l'ordination
A l'attention de tous les Fidèles, Clercs et Prélats de la Communauté Aristotélicienne,
Le Sacré Collège des Cardinaux, habilité à modifier le Droit Canon, conformément à l'article 1 et à l'article 1. 3 de la Partie IV du Livre De Ecclesiae Dei fundis, ayant déjà établi dans le passé que l'homme et la femme atteignent la majorité à l'âge de quatorze ans, a décidé de promouvoir la modification, par le biais d'un Indult, de l'article 3, Partie I et de la Cause Matérielle du Livre IV Ad mundi salutem per sanctificationem, établissant l'âge de 14 ans (quatorze) comme la date initiale de l'âge de la majorité requise pour recevoir le sacrement du baptême, sans besoin de confirmation ultérieure, et pour recevoir le sacrement de l'ordination.
Par conséquent, Nous, les Cardinaux de la Sainte Église Aristotélicienne, Universelle et Romaine, réunis en notre Sacré Collège, au nom de Sa Sainteté Sixte IV, Souverain Pontife et Pape de l'Église Universelle, sous la bénédiction de Dieu et l'œil vigilant des Prophètes, avons statué et proclamé, et par notre présent indult perpétuel et définitif, déclarons, statuons et proclamons les Canons suivants, concernant l'âge requis pour recevoir les sacrements du Baptême et de l'Ordination :
Citation: |
**♢ Canon Original ♢
Partie I: Le sacrement du baptême
(...)
Article 3: Seul un croyant ayant compris et assimilé les bases du credo peut recevoir le sacrement du baptême. (non-applicable au Can. 1-I-A-5)
**♢ Canon Modifié ♢
Partie I: Le sacrement du baptême
(...)
Article 3: Seul un croyant, âgé de quatorze ans ou plus, ayant compris et assimilé les bases du credo peut recevoir le sacrement du baptême. (non-applicable au Can. 1-I-A-5)
|
Citation: |
**♢ Canon Original ♢
Partie IV: Le Sacrement d'ordination, ou l'élévation à la prêtrise
La cause matérielle = tout fidèle voulant servir l’Église et Dieu par-dessus tout.
**♢ Canon modifié ♢
Partie IV: Le Sacrement d'ordination, ou l'élévation à la prêtrise
La cause matérielle = tout fidèle, âgé de 14 ans ou plus, voulant servir l’Église et Dieu par-dessus tout.
|
Donné à Rome, le dix-huitième jour de février de l'an de grâce MCDLXXI
Par le Sacré-Collège des Cardinaux,
Son Eminence Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus
|
Code: | [quote][list]
[color=transparent]........[/color][img]http://zupimages.net/up/16/15/b1ck.png[/img]
[color=green][size=24][i][b]Pontifical Indult XXVIII[/i][/b][/size][/color]
[color=green][b][i]About the age required for receiving the Sacraments of Baptism and Ordination[/i][/b][/color]
[i][size=18]T[/size]o the Faithfuls, Clerics and Prelats of the Aristotelian Community,[/i]
The Sacred College of the Cardinals, empowered to modify the Canon Law, in accordance with Article 1 and Article 1.3 of Part IV of the Book [i]De Ecclesiae Dei fundis[/i], having already established in the past that both men and women reach the age of majority at the age of fourteen, decided to promote the modification, by means of an Indult, of article 3 of Part I and the Material Cause of Part IV of the Book [i]Ad mundi salutem per sanctificationem[/i], establishing the age of 14 (fourteen) as the initial mark of the age of majority required to receive the Sacrament of Baptism, without the need for future confirmation, and to receive the Sacrament of Ordination.
Therefore, We, the Cardinals of the Holy Aristotelian, Universal and Roman Church, reunited in our Sacred College, in the name of His Holiness Sixtus IV, Sovereign Pontiff and Pope of the Universal Church, under the blessings of God and the watchful eye of the Prophets, have ruled and proclaimed, and by our present perpetual and definitive indult, declare, rule and proclaim the following Canons, regarding the age required for receiving the sacraments of Baptism and Ordination:
[quote][list]
[color=transparent]**[/color]♢ [color=black][b][i]Original Canon[/i][/b][/color] ♢
[size=14][b]Part I: The Sacrament of Baptism[/b][/size]
(...)
[b]Article 3:[/b] Only a believer who understands and assimilates the basic credo may receive the sacrament of baptism (not applicable to Can. 1-I-A-5).
[color=transparent]**[/color]♢ [color=black][b][i]Modified Canon[/i][/b][/color] ♢
[size=14][b]Part I: The Sacrament of Baptism[/b][/size]
(...)
[b]Article 3:[/b] Only a believer, with an age of 14 years or more, who understands and assimilates the basic credo may receive the sacrament of baptism (not applicable to Can. 1-I-A-5).
[/list][/quote]
[quote][list]
[color=transparent]**[/color]♢ [color=black][b][i]Original Canon[/i][/b][/color] ♢
[size=14][b]Part IV: The Sacrament of Ordination, or Elevation to the Priesthood[/b][/size]
The material cause = all faithful who want to serve the Church and God above all.
[color=transparent]**[/color]♢ [color=black][b][i]Modified Canon[/i][/b][/color] ♢
[size=14][b]Part IV: The Sacrament of Ordination, or Elevation to the Priesthood[/b][/size]
The material cause = all faithful, with an age of 14 years or more, who want to serve the Church and God above all.
[/list][/quote]
[b]Given in Rome, on the eighteenth day of February in the Year of Grace MCDLXXI[/b]
[i]By the Sacred College of the Cardinals,
His Eminence Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus[/i]
[img]http://i.imgur.com/xPkhvP5.png[/img]
[/list]
[/quote] |
Code: | [quote][list]
[color=transparent]........[/color][img]http://zupimages.net/up/16/15/b1ck.png[/img]
[color=green][size=24][i][b]Indult Pontifical XXVIII[/i][/b][/size][/color]
[color=green][b][i]Concernant l'âge requis pour recevoir les sacrements du baptême et de l'ordination[/i][/b][/color]
[i][size=18]A[/size] l'attention de tous les Fidèles, Clercs et Prélats de la Communauté Aristotélicienne,[/i]
Le Sacré Collège des Cardinaux, habilité à modifier le Droit Canon, conformément à l'article 1 et à l'article 1. 3 de la Partie IV du Livre [i]De Ecclesiae Dei fundis[/i], ayant déjà établi dans le passé que l'homme et la femme atteignent la majorité à l'âge de quatorze ans, a décidé de promouvoir la modification, par le biais d'un Indult, de l'article 3, Partie I et de la Cause Matérielle du Livre IV [i]Ad mundi salutem per sanctificationem[/i], établissant l'âge de 14 ans (quatorze) comme la date initiale de l'âge de la majorité requise pour recevoir le sacrement du baptême, sans besoin de confirmation ultérieure, et pour recevoir le sacrement de l'ordination.
Par conséquent, Nous, les Cardinaux de la Sainte Église Aristotélicienne, Universelle et Romaine, réunis en notre Sacré Collège, au nom de Sa Sainteté Sixte IV, Souverain Pontife et Pape de l'Église Universelle, sous la bénédiction de Dieu et l'œil vigilant des Prophètes, avons statué et proclamé, et par notre présent indult perpétuel et définitif, déclarons, statuons et proclamons les Canons suivants, concernant l'âge requis pour recevoir les sacrements du Baptême et de l'Ordination :
[quote][list]
[color=transparent]**[/color]♢ [color=black][b][i]Canon Original[/i][/b][/color] ♢
[size=14][b]Partie I: Le sacrement du baptême[/b][/size]
(...)
[b]Article 3:[/b] Seul un croyant ayant compris et assimilé les bases du credo peut recevoir le sacrement du baptême. (non-applicable au Can. 1-I-A-5)
[color=transparent]**[/color]♢ [color=black][b][i]Canon Modifié[/i][/b][/color] ♢
[size=14][b]Partie I: Le sacrement du baptême[/b][/size]
(...)
[b]Article 3:[/b] Seul un croyant, âgé de quatorze ans ou plus, ayant compris et assimilé les bases du credo peut recevoir le sacrement du baptême. (non-applicable au Can. 1-I-A-5)
[/list][/quote]
[quote][list]
[color=transparent]**[/color]♢ [color=black][b][i]Canon Original[/i][/b][/color] ♢
[size=14][b]Partie IV: Le Sacrement d'ordination, ou l'élévation à la prêtrise[/b][/size]
La cause matérielle = tout fidèle voulant servir l’Église et Dieu par-dessus tout.
[color=transparent]**[/color]♢ [color=black][b][i]Canon modifié[/i][/b][/color] ♢
[size=14][b]Partie IV: Le Sacrement d'ordination, ou l'élévation à la prêtrise[/b][/size]
La cause matérielle = tout fidèle, âgé de 14 ans ou plus, voulant servir l’Église et Dieu par-dessus tout.
[/list][/quote]
[b]Donné à Rome, le dix-huitième jour de février de l'an de grâce MCDLXXI[/b]
[i]Par le Sacré-Collège des Cardinaux,
Son Eminence Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus[/i]
[img]http://i.imgur.com/xPkhvP5.png[/img][/list] [/quote] |
_________________
Dernière édition par Adonnis le Mar Fév 21, 2023 4:36 am; édité 4 fois |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Adonnis Cardinal
Inscrit le: 19 Jan 2018 Messages: 4768 Localisation: Monte Real/Leiria - Palazzo Taverna/Roma
|
Posté le: Sam Fév 18, 2023 6:40 am Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Reintegration of Elaena Pauline Vittoria Rochamboise de Troy
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian, Universal and Roman Church, reunited in our Sacred College, under the Light of Saints and Prophets and by the Grace of the Most High and of the His Holiness Sixtus IV,
With great joy and happiness, we announce the reintegration of Elaena Pauline Vittoria Rochamboise de Troy [Elaena] into the Community of the Faithful.
On the 19th of January of 1471, the Sacred College of the Cardinals received the Declaration of Abjuration and Profession of Faith of Elaena Pauline Vittoria Rochamboise of Troy, by the hands of the Grand Inquisitor Vicar, His Eminence, Cardinal Alexandra Pamela Cagliostro d'Altavilla, in the condition of guarantor of the conformity of the Declaration.
After a scrutinized and meticulous analysis of her Declaration of Abjuration, the Sacred College of the Cardinals has decided that the time has come for Holy Mother Aristotelian, Universal and Roman Church to reopen her hands to receive this penitent daughter into her bosom.
Under these considerations, the Sacred College of Cardinals, with the authority vested in it by Canon Law and in the name of His Holiness Sixtus IV, Sovereign Pontiff and Pope of the Universal Church, declares, decrees, and orders the lifting of the Excommunication imposed on the faithful Elaena Pauline Vittoria Rochamboise of Troy and, as a logical consectory, the full and immediate restitution of her baptismal rights, whose effects will materialize after the complete fulfillment of their penances.
As a final penance and to seek her remission before the Most High and the Prophets, the Sacred College of the Cardinals orders the faithful to promote (i) a journey in pilgrimage to all the parishes of her Province, praying and asking for forgiveness in each of them; (ii) the donation of 200 pounds to a diocese indicated by the Apostolic Chamber and by the Cardinal-Camerlengo of Rome, and (iii) a public declaration of apology for her actions against the Most High, against the Faith, and against Holy Mother Church.
With the full fulfillment of the acts of penance and remission, the Sacred College of the Cardinals advises and recommends that the faithful attend Pastoral Courses at the Pontifical University or at any of the Aristotelian Seminaries recognized by the Congregation for the Diffusion of the Faith, with the objective of deepening, improving, and updating your knowledge and understanding of the Aristotelian Faith.
With this, the Sacred College of the Cardinals and His Holiness, the Pope pray to the Most High that her beloved daughter may lead her life and her actions, under the Light of the Most High, in accordance with the Aristotelian Virtues and the Teachings of the Holy Mother Church.
Given in Rome, on the eighteenth day of February in the Year of Grace MCDLXXI, V of the Pontificate of His Holiness Sixtus IV and III of the Age of Restoration of the Faith
Ad Maiorem Dei Gloriam!
His Eminence Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus
|
Citation: | Declaration of abjuration and profession of faith by Elaena Rochamboise de Troy
To His Holiness the Holy Father, Sixtus, successor principis apostolorum, summus pontifex Ecclesiae universalis, servus servorum Dei,
To the Congregation of the Holy Truth,
To all who read or are read to,
Greetings.
On this day I present myself to the world and to the community of the faithful, gathered in the Holy Aristotelian & Roman Church, with the most sincere intentions of reconciliation.
I am aware, today more than yesterday, of the error of my past actions, the heresy of my thoughts and my faults.
Today I wish to make atonement before the World and to return to the Light of the Most High by returning to the True Faith.
To all of you who read these sincere words, I wish to illustrate my wrongs so that others do not follow the same path that leads to lunar damnation :
I have sinned in anger and pride, giving up my soul to obscurity and distancing myself from the true Community of the faithful ; I have been guilty of participation and submission to a heretical Council which has flouted the Holy Scriptures and elected a false pope ; I organized myself this mockery at the request of a damned prince and pronounced with my own words the result of this infamous election which pretended to deliver the seat of the Holy Father to the imposture.
I believed more in this man than in the Church, eternal and absolute. I preferred to follow a man rather than the way of the Lord.
The late Emperor demanded that I organize the Council, assuring me that he would not hesitate to accuse of high treason those who would take the side of the Holy Father. Every step was dictated to me and I carried out every order given to me on a daily basis.
I sinned out of pride and greed and turned away from the true faith ; I gave in to the pressures of the late Emperor thinking, wrongly, that my obedience would earn me protection and rewards. I believed that I could benefit from imperial graces and improve my position, even if it meant betraying the Holy Roman Church and its prescriptions.
But conscious of my faults and aware of the coldness of the seal of exclusion ; aware that no largesse, no title and no material good can prevail over the salvation of the soul, I appeal to the forgiveness of the Sacred College as I have already appealed to the forgiveness of Christos.
I declare and acknowledge in front of all :
That there is no other prophet than Aristotle and Christos ;
That the symbiosis of their revelation constitutes the divine message, perfect and immutable and that their message is complementary and indispensable to the understanding of each other and the Aristotelian Faith ;
That the Holy Church was established by the Messiah Christos, the Second Prophet of the Creator, and that His Holiness the Pope, like Saint Titus, is His Venerable Successor, placed at the head of the Church by divine will and entrusted with representing God on earth as His Vicar ;
That the Holy Church was built with the Apostles, whose only successors are the bishops and cardinals of the Holy Aristotelian Church, as Christos had foreseen and willed it to be ;
That there is, by virtue of this apostolic succession, only one universal Aristotelian Church, the sole holder of the divine ministry for the promotion, diffusion and application of the divine will, that She is indivisible and that no other church can claim to be Aristotelian ;
That the Book of Virtues is the basis of the Aristotelian Dogma and of the holy doctrine of the Church; that the Dogma is incontestable, inalienable, indivisible and imperishable ;
That the salvation of souls can only be obtained by a virtuous life, as taught by the clergy, and by the intercession of the sacraments which they celebrate ;
That canon law is the holy law of the Aristotelian community and it is the product of the divine will, it orders and regulates the Holy Church and the community of the faithful according to the Dogma, and every Aristotelian must conform to it in order to conform to the virtues.
To have publicly acknowledged my errors and sins ;
To affirm that I am fully aware of their consequences ;
Reject all erroneous convictions of the past ;
Considering that I believe and profess my conviction in the Truth of Divine Revelation and in the Holy Church charged with its supervision and preservation :
I implore Divine Mercy for my past transgressions, and the Most Holy Inquisition and the whole Holy Church to examine my abjuration and my ardent wish, my inexhaustible thirst to be part of the Community of the Aristotelian Faithful and to find myself, now and forever, in a state of grace.
May the Most High henceforth guide my every step and grant me His mercy.
I further declare that during the period in which the Holy and Reverend Church and the Most Holy Inquisition will examine my request for pardon :
I shall wear neither jewellery nor ornaments ; I shall wear the cilice ; I shall carry no weapon ; and I shall eat only bread and drink only water.
Furthermore, I solemnly swear before the community of the faithful :
To have severed all ties with those who took part in this false Council of Bologna and fully and sincerely repudiate its past and future effects ;
To commit myself to the service of the Holy Church by continuing my studies and working for its eternal glory ;
To undertake a pilgrimage to the territories of the Aristotelian faith as soon as my convalescence in Bosnia is over.
May the Most High protect us from darkness.
Written in Rome, on the seventeenth day of December in the year of our Lord 1470.
Elaena Pauline Vittoria Rochamboise de Troy
Under the guidance of Her Eminence Alexandra Pamela Cagliostro d'Altavilla,
Vice-Chancellor of the Congregation of the Holy Truth and benevolent guarantor of the conformity of the present declaration with dogma, doctrine, and canon law
|
Code: | [quote]
[list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Reintegration of Elaena Pauline Vittoria Rochamboise de Troy[/b][/color][/size]
[color=black][b]We, the Cardinals of the Holy Aristotelian, Universal and Roman Church, reunited in our Sacred College, under the Light of Saints and Prophets and by the Grace of the Most High and of the His Holiness Sixtus IV,[/b][/color]
[list][i]With great joy and happiness, we announce the reintegration of Elaena Pauline Vittoria Rochamboise de Troy [size=9][b][color=#FFCC00] [url=https://www.lesroyaumes.com/FichePersonnage.php?login=Elaena][Elaena][/url][/color][/b][/size] into the Community of the Faithful.
On the 19th of January of 1471, the Sacred College of the Cardinals received the Declaration of Abjuration and Profession of Faith of [url=https://www.lesroyaumes.com/FichePersonnage.php?login=Elaena]Elaena Pauline Vittoria Rochamboise of Troy[/url], by the hands of the Grand Inquisitor Vicar, His Eminence, Cardinal Alexandra Pamela Cagliostro d'Altavilla, in the condition of guarantor of the conformity of the Declaration.
After a scrutinized and meticulous analysis of her Declaration of Abjuration, the Sacred College of the Cardinals has decided that the time has come for Holy Mother Aristotelian, Universal and Roman Church to reopen her hands to receive this penitent daughter into her bosom.
Under these considerations, the Sacred College of Cardinals, with the authority vested in it by Canon Law and in the name of His Holiness Sixtus IV, Sovereign Pontiff and Pope of the Universal Church, declares, decrees, and orders the lifting of the Excommunication imposed on the faithful [url=https://www.lesroyaumes.com/FichePersonnage.php?login=Elaena]Elaena Pauline Vittoria Rochamboise of Troy[/url] and, as a logical consectory, the full and immediate restitution of her baptismal rights, whose effects will materialize after the complete fulfillment of their penances.
As a final penance and to seek her remission before the Most High and the Prophets, the Sacred College of the Cardinals orders the faithful to promote [b](i)[/b] a journey in pilgrimage to all the parishes of her Province, praying and asking for forgiveness in each of them; [b](ii)[/b] the donation of 200 pounds to a diocese indicated by the Apostolic Chamber and by the Cardinal-Camerlengo of Rome, and [b](iii)[/b] a public declaration of apology for her actions against the Most High, against the Faith, and against Holy Mother Church.
With the full fulfillment of the acts of penance and remission, the Sacred College of the Cardinals advises and recommends that the faithful attend Pastoral Courses at the Pontifical University or at any of the Aristotelian Seminaries recognized by the Congregation for the Diffusion of the Faith, with the objective of deepening, improving, and updating your knowledge and understanding of the Aristotelian Faith.
With this, the Sacred College of the Cardinals and His Holiness, the Pope pray to the Most High that her beloved daughter may lead her life and her actions, under the Light of the Most High, in accordance with the Aristotelian Virtues and the Teachings of the Holy Mother Church.[/i][/list]
[b]Given in Rome, on the eighteenth day of February in the Year of Grace MCDLXXI, V of the Pontificate of His Holiness Sixtus IV and III of the Age of Restoration of the Faith[/b]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam![/b][/i][/color]
[i]His Eminence Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img][/list]
[/quote]
[quote][size=18][b][color=brown]Declaration of abjuration and profession of faith by Elaena Rochamboise de Troy[/color][/b][/size]
[b]T[/b]o His Holiness the Holy Father, Sixtus, [i]successor principis apostolorum, summus pontifex Ecclesiae universalis, servus servorum Dei,[/i]
[b]T[/b]o the Congregation of the Holy Truth,
[b]T[/b]o all who read or are read to,
Greetings.
On this day I present myself to the world and to the community of the faithful, gathered in the Holy Aristotelian & Roman Church, with the most sincere intentions of reconciliation.
I am aware, today more than yesterday, of the error of my past actions, the heresy of my thoughts and my faults.
Today I wish to make atonement before the World and to return to the Light of the Most High by returning to the True Faith.
[i]To all of you who read these sincere words, I wish to illustrate my wrongs so that others do not follow the same path that leads to lunar damnation : [/i]
I have sinned in anger and pride, giving up my soul to obscurity and distancing myself from the true Community of the faithful ; I have been guilty of participation and submission to a heretical Council which has flouted the Holy Scriptures and elected a false pope ; I organized myself this mockery at the request of a damned prince and pronounced with my own words the result of this infamous election which pretended to deliver the seat of the Holy Father to the imposture.
I believed more in this man than in the Church, eternal and absolute. I preferred to follow a man rather than the way of the Lord.
The late Emperor demanded that I organize the Council, assuring me that he would not hesitate to accuse of high treason those who would take the side of the Holy Father. Every step was dictated to me and I carried out every order given to me on a daily basis.
I sinned out of pride and greed and turned away from the true faith ; I gave in to the pressures of the late Emperor thinking, wrongly, that my obedience would earn me protection and rewards. I believed that I could benefit from imperial graces and improve my position, even if it meant betraying the Holy Roman Church and its prescriptions.
But conscious of my faults and aware of the coldness of the seal of exclusion ; aware that no largesse, no title and no material good can prevail over the salvation of the soul, I appeal to the forgiveness of the Sacred College as I have already appealed to the forgiveness of Christos.
[i]I declare and acknowledge in front of all :[/i]
That there is no other prophet than Aristotle and Christos ;
That the symbiosis of their revelation constitutes the divine message, perfect and immutable and that their message is complementary and indispensable to the understanding of each other and the Aristotelian Faith ;
That the Holy Church was established by the Messiah Christos, the Second Prophet of the Creator, and that His Holiness the Pope, like Saint Titus, is His Venerable Successor, placed at the head of the Church by divine will and entrusted with representing God on earth as His Vicar ;
That the Holy Church was built with the Apostles, whose only successors are the bishops and cardinals of the Holy Aristotelian Church, as Christos had foreseen and willed it to be ;
That there is, by virtue of this apostolic succession, only one universal Aristotelian Church, the sole holder of the divine ministry for the promotion, diffusion and application of the divine will, that She is indivisible and that no other church can claim to be Aristotelian ;
That the Book of Virtues is the basis of the Aristotelian Dogma and of the holy doctrine of the Church; that the Dogma is incontestable, inalienable, indivisible and imperishable ;
That the salvation of souls can only be obtained by a virtuous life, as taught by the clergy, and by the intercession of the sacraments which they celebrate ;
That canon law is the holy law of the Aristotelian community and it is the product of the divine will, it orders and regulates the Holy Church and the community of the faithful according to the Dogma, and every Aristotelian must conform to it in order to conform to the virtues.
To have publicly acknowledged my errors and sins ;
To affirm that I am fully aware of their consequences ;
Reject all erroneous convictions of the past ;
[i]Considering that I believe and profess my conviction in the Truth of Divine Revelation and in the Holy Church charged with its supervision and preservation :[/i]
I implore Divine Mercy for my past transgressions, and the Most Holy Inquisition and the whole Holy Church to examine my abjuration and my ardent wish, my inexhaustible thirst to be part of the Community of the Aristotelian Faithful and to find myself, now and forever, in a state of grace.
May the Most High henceforth guide my every step and grant me His mercy.
[i]I further declare that during the period in which the Holy and Reverend Church and the Most Holy Inquisition will examine my request for pardon :[/i]
I shall wear neither jewellery nor ornaments ; I shall wear the cilice ; I shall carry no weapon ; and I shall eat only bread and drink only water.
[i]Furthermore, I solemnly swear before the community of the faithful :[/i]
To have severed all ties with those who took part in this false Council of Bologna and fully and sincerely repudiate its past and future effects ;
To commit myself to the service of the Holy Church by continuing my studies and working for its eternal glory ;
To undertake a pilgrimage to the territories of the Aristotelian faith as soon as my convalescence in Bosnia is over.
May the Most High protect us from darkness.
[i]Written in Rome, on the seventeenth day of December in the year of our Lord 1470.[/i]
[b]Elaena Pauline Vittoria Rochamboise de Troy[/b]
[i]Under the guidance of Her Eminence Alexandra Pamela Cagliostro d'Altavilla,
Vice-Chancellor of the Congregation of the Holy Truth and benevolent guarantor of the conformity of the present declaration with dogma, doctrine, and canon law[/i]
[img]https://i.postimg.cc/vHsFZjSM/firma-pam-con-cardinale.png[/img][img]https://i.postimg.cc/3RFjCk7t/stemma-giallo-Cagliostro-d-altavilla.png[/img]
[/quote] |
_________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
Sixtus Pape
Inscrit le: 03 Juil 2014 Messages: 4063 Localisation: Sur les rives du Tibre
|
Posté le: Dim Fév 19, 2023 11:36 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
........
Ad mundi salutem per sanctificationem
Constitution Apostolique « Vers le Salut du monde par la Sanctification ».
- Suite -
Sixtus Episcopus, Servus Servorum Dei, Ad perpetuam rei memoriam
Livre 1 : L’œuvre de sanctification de l’Église par les sacrements.
Partie II : Le sacrement du mariage.
Section A : du sacrement
Can. 1 : Le quadriptyque causal :
La cause matérielle = Un homme et une femme fidèles de l’Eglise Aristotélicienne.
La cause efficiente = Tout clerc habilité par sa charge.
La cause formelle = L’office, l’échange des vœux et des alliances.
La cause finale = Une union devant le Très-Haut et les hommes dans le but de fonder une famille et de trouver l’amitié aristotélicienne.
Can. 2 : Les préceptes de l’Eglise en matière matrimoniale et la nature même du mariage sont reprises dans le livre 4 sur les doctrines et sacrements de l’Eglise.
Can. 3 : Le mariage est la consécration de l'accord profond entre deux personnes, créant une communauté de vie, réputée indissoluble et symbolisant l'Amitié Aristotélicienne dans l'une de ses formes les plus étroite ; par ce fait, entre fidèles il ne peut y avoir de lien matrimonial que par le sacrement.
Can. 4 : Sont seuls habilités à célébrer un mariage, les prêtres ayant une charge cléricale, ainsi que les clercs habilités à donner ce sacrement.
Can. 5 : Tout mariage ne peut se faire qu’avec l’autorisation du responsable de la paroisse de chacun des deux futurs époux.
Can. 5.1 : En cas d’absence de responsable, c’est à l’autorité religieuse locale directement supérieure d’accorder cette autorisation.
Can. 5.2 : L'autorisation doit être demandée avant la publication des bans et doit être octroyée ou refusée dans un délai de cinq jours ; le silence vaut autorisation tacite.
Can. 5.3 : L'autorisation ne peut être refusée que pour manque de conditions requises des fiancés, des témoins ou du clerc officiant ou pour d'autres graves motifs d'ordre canonique ou dogmatique.
Can. 6: Le mariage est célébré de préférence dans la paroisse de résidence des fiancés s'ils résident au même endroit, à défaut dans celle de la fiancée.
Can. 6.1: Sous réserve de l’autorisation de l’autorité épiscopale locale, le mariage peut se dérouler dans une chapelle familiale domaniale ou nobiliaire d’un ou des futurs époux, ou à la cathédrale du diocèse des fiancés, ou à défaut à celle de la fiancée.
Can. 6.2: Tout mariage dans un autre lieu doit se faire avec l'accord préalable de l'évêque en charge du diocèse de résidence des fiancés ou à défaut de la fiancée, ainsi que celui du prélat responsable du lieu souhaité.
Can. 6.2.1 : En cas d’absence de responsable, c’est à l’autorité religieuse locale directement supérieure d’accorder cette autorisation.
Can. 6.2.2 : L'autorisation doit être demandée avant la publication des bans et doit être octroyée ou refusée dans un délai de cinq jours ; le silence vaut autorisation tacite.
Can. 6.2.3 : L'autorisation ne peut être refusée que pour manque de conditions requises des fiancés, des témoins ou du clerc officiant ou pour d'autres graves motifs d'ordre canonique ou dogmatique.
Can. 6.3 : Les mariages célébrés en les basilique et églises romaines doivent faire l’objet de l’accord préalable du cardinal compétent ou du Saint-Siège. Les mariages célébrés en les cathédrales royales ou impériales sont soumis à l’acceptation du consistoire national compétent, du primat concerné, ou de tout autre autorité jugée ou reconnue compétente.
Can. 7 : La présence d’au moins deux témoins, choisis parmi les fidèles, est exigée. L’un représentant le marié, l’autre la mariée. Ils seront les garants devant les hommes de l’acte du mariage.
Can. 7.1 : Si, pour des raisons imprévisibles, au moment de la célébration les témoins indiqués dans les bans ne se manifestent pas, il est possible de les substituer parmi les présentes qui remplissent les conditions requises ; dans ce cas la substitution doit être publiée aux mêmes endroits que les bans.
Can. 8 : Le couple doit être formé de deux fidèles célibataires, âgé de quatorze ans ou plus et non soumis à interdiction ou à autre condition ou sanction ecclésiastique empêchant le mariage.
Can. 9 : Les fiancés ne peuvent avoir de lien de consanguinité au quatrième degré ou moins. En ligne directe, il y autant de degrés que de générations, la souche n'étant pas comptée.
Can. 10 : Les fiançailles sont officialisées par la publication des bans au minimum quinze jours avant la date du mariage.
Can. 10.1 : Si pour une raison quelconque, le couple devait réduire la période de fiançailles, une demande expresse et motivée sera introduite auprès du siège métropolitain compétent, ou à défaut par l'autorité religieuse immédiatement supérieure, par le couple et le clerc officiant. Ce dernier en informera également sa hiérarchie.
Can. 10.2 : Les bans doivent être publiés par les deux parties, dans l’église Res Parendo de la paroisse de résidence In Gratebus des fiancés , ou de chacune d’elles si ils n’ont pas le même domicile.
Can. 10.3 : Les publications des bans énoncent les noms et prénoms, le domicile des futurs conjoints, le lieu où se déroulera le mariage et le noms des témoins.
Can. 10.4 : Si pour quelque raison que ce soit le contenu des bans, limité au lieu de domicile des futurs conjoints, au lieu où le mariage se déroulera et aux noms des témoins, devait changer avant la date du mariage, il faudra procéder à une nouvelle publication des bans corrigés avec les même prescriptions hormis les délais de quinze jours.
Article 11 : Les époux scellent leur union par l’échange des vœux, symbolisé par l’échange des anneaux, devant Dieu et les hommes.
Can.12 : En cas de remariage, le clerc officiant devra constater la validité de l’annulation, de l'extinction ou de la dissolution de la précédente union.
Can. 13 : Le clerc officiant enregistre l’acte de mariage dans les registres appropriés ; l'acte est souscrit par le clerc officiant, les époux et les témoins.
Can. 14 : Le droit canon encadre le mariage dans l’optique d’une certaine uniformité dûe à l’unicité de l’Eglise. Toutefois, pour des raisons culturelles ou coutumières, les diocèses ou les provinces sont en droit d’imposer des restrictions supplémentaires à la célébration du mariage, en accord avec le Consistoire Pontifical compétent et après consultation des Congrégations du Saint office et de la Diffusion de la Foi.
Section B : des effets du mariage
Can. 15 : Du mariage naît entre les conjoints un lien sacramentel qui incarne et réalise authentiquement l'Amitié Aristotélicienne et donne fondation à une famille.
Can. 16 : Chaque conjoint a les mêmes devoirs et droits au sein du couple et dans la vie familiale dans un esprit de pleine égalité.
Can. 17 : Les parents ont le devoir de pourvoir aux soins de leurs enfants et de les élever selon les enseignements aristotéliciens.
Can. 18 : Les enfants nés d'un mariage valide sont légitimes, les enfants nés hors d'un mariage valide sont illégitimes, les enfants accueillis en adoption sont adoptés ; tout enfant doit recevoir les soins de ses parents quel que soit son statut.
Can. 19 : Les enfants illégitimes sont légitimés par le mariage valide subséquent de leurs parents ou par décision du Saint-Siège.
Can. 19.1 : En cas de légitimation par mariage valide subséquent, l'acte de légitimation est émis par l'évêque compétent, ou à défaut par l'autorité religieuse immédiatement supérieure, à la demande conjointe des époux et de l'enfant ou du seul enfant en cas de prédécès des parents.
Can. 19.2 : En cas de légitimation par décision du Saint-Siège, l'acte de légitimation est émis discrétionnairement par décret du Souverain Pontife, du Sacré Collège ou du Consistoire compétent, à la demande conjointe d'au moins un parent et de l'enfant ou du seul enfant en cas de prédécès des parents.
Can. 19.2.1 : En cas de demande conjointe d'un seul parent et de l'enfant ou de demande du seul enfant, les effets de la légitimation ne s'étendent qu'au parent consentant ou qui n'a pas exprimé son opposition de son vivant.
Can. 20 : Sauf disposition spécifique contraire, les enfants légitimes, illégitimes et adoptés sont égaux devant le Droit Canon.
Section C : de la validité du mariage
Can. 21 : Le mariage est soit valide, soit vicié mais valide, soit invalide.
Can. 21.1 : Le mariage est valide s'il est célébré dans le respect de toutes les normes canoniques en vigueur.
Can. 21.2 : Le mariage est vicié mais valide s'il est célébré subsistant des vices de procédure mineurs.
Can. 21.2.1 : A titre illustratif et non exhaustif, les vices de procédure mineurs comprennent le défaut d'autorisation à la célébration, l'erreur dans la publication des bans, le défaut ou l'enregistrement tardif ou erroné de l'acte de mariage.
Can. 21.2.2 : La célébration du mariage avec des vices de procédure mineurs expose le clerc officiant et les époux à la censure ecclésiastique pour leurs manquements.
Can. 21.3 : Le mariage est invalide et donc annulable s'il est célébré subsistant de vices de procédure graves ou avec abus de confiance ou tromperie de la part d’un des conjoint lors du mariage.
Can. 21.3.1 : A titre illustratif et non exhaustif, les vices de procédure graves comprennent le non-célibat des époux, la non-majorité des époux, le défaut de publication des bans, le défaut des temoins.
Can. 21.3.2 : La célébration du mariage avec des vices de procédure graves ou d'autres causes d'invalidité expose le clerc officiant et les époux à la censure ecclésiastique pour leurs manquements.
Can. 21.3.3 : Le mariage invalide produit apparemment les effets ordinaires du mariage en l'absence d'une sentence d'annulation, il demeure toutefois annulable en tout moment sauf s'il est porté remède à la cause de l'invalidité et si les conjoints confirment leur volonté de vivre ensemble..
Can. 21.4 : En l'absence d'un ou plusieurs éléments du quadriptyque causal le mariage n'est pas conclu et est donc inexistant, la célébration ne produit aucun effet.
Can. 21.4.1 : La célébration d'un mariage inexistant en affront à l'Église est un crime contre la Foi et expose le faux officiant et les faux époux aux plus extrêmes sanctions spirituelles ; toute sanction est exclue en cas de simulacre de célébration à des fins ludiques.
Can. 22 : Le mariage jouit de la faveur du droit ; en cas de doute il faut tenir le mariage pour valide jusqu'à preuve du contraire.
Section D : de la fin du mariage
Can. 23 : Le mariage valide prend fin par extinction ou dissolution; le mariage invalide par annulation.
Can. 24 : Toute demande d'extinction, de dissolution ou d'annulation du sacrement du mariage doit passer en première instance devant l'organe de Justice Ordinaire compétent, à moins que l'Autorité Apostolique du Saint-Siège ne se saisisse de la résolution de la question elle-même ou un autre institution de la Curie Romaine.
Extinction du sacrement du mariage.
Can. 25 : L’extinction du sacrement du mariage est une procédure automatique ne nécessitant qu’une constatation de la de Justice Ordinaire.
Can. 26 : L’extinction du sacrement du mariage n’est prononcée qu'en cas de décès ou d'entrée dans les ordres d’un des deux conjoints.
Can. 26.1 : Lorsque que l’entrée dans les ordres est le motif invoqué, l’extinction du sacrement du mariage implique une suspension définitive des devoirs conjugaux.
Can. 26.2 : Lorsque que l’entrée dans les ordres est le motif invoqué et qu’il y a eut procréation, l’extinction du sacrement du mariage n’implique pas une suspension des devoirs parentaux.
Article 27 : Lors d’une extinction du sacrement du mariage, le mariage est reconnu valide et légitime, mais ne produit plus d’effets dans le futur. Les effets survenus dans le passé son légitimes et gardent leur pleine légitimité à perpétuité.
Dissolution du sacrement du mariage.
Can. 28 : La dissolution du sacrement du mariage est une extinction de ce dernier suite à la décision des époux de se séparer et de mettre fin à leur vie de couple.
Can. 29 : Les motifs invocables pour une dissolution du sacrement du mariage sont :
- La disparition des sentiments amoureux entre les époux,
- L’adultère commis par l’un des deux époux ; le conjoint fautif étant toujours frappé d’interdiction de remariage.
- L’abandon du domicile conjugal par l’un des deux époux pendant un temps supérieur à 3 mois. Le conjoint reconnu coupable de négligence conjugale est passible d’interdiction de remariage.
- La disparition de l’un des deux époux pendant un temps supérieur à 3 mois.
Article 30 : La dissolution du sacrement du mariage implique la levée des obligations matrimoniales entre les époux.
Can. 31 : En cas de dissolution, et lorsqu’il y a eu descendance, les obligations parentales demeurent.
Can. 32 : Lors d’une dissolution du sacrement du mariage, le mariage est reconnu valide et légitime, mais ne produit plus d’effets dans le futur. Les effets survenus dans le passé son légitimes et gardent leur pleine légitimité à perpétuité.
Can. 33 : Toute demande de dissolution de mariage est déposée devant devant l'organe de Justice Ordinaire dont le ou les conjoints demandeurs dépendent avant d’être transmise devant le Consistoire Pontifical compétent.
Can. 33.1 : Il revient à l'organe de Justice Ordinaire compétent de statuer et de publier un avis sur ladite demande, ainsi qu’une peine punitive et expiatoire. Cet avis sera ensuite déposé auprès du Consistoire Pontifical compétent afin d'être validé ou rejeté.
Can. 34 : Les Consistoires Pontificaux, dans les territoires soumis à leur juridiction, ont toute autorité quant à la dissolution du sacrement du mariage, à l’imposition d’une peine punitive ou expiatoire, à la révision de celle soumise par la Justice Ordinaire, aux interdictions frappant l’un ou les conjoints.
Can. 34.1 : Les Consistoires Pontificaux, dans les territoires soumis à leur juridiction, sont les seuls, excepté le Sacré Collège et le Pape, habilités à réviser leur jugement.
Annulation du sacrement du mariage.
Can. 35 : L’annulation du mariage reconnaît de facto le mariage comme nul rétroactivement. Il n’a de ce fait, aux yeux de l’Eglise, jamais existé.
Can. 36 : Lors d’une annulation du sacrement du mariage, le mariage est reconnu invalide et illégitime. Les effets survenus dans le passé sont illégitimes et reconnus comme tels de façon perpétuelle.
Can. 36.1 : Seul le Souverain Pontife ou son délégué peut légitimer de manière exceptionnelle les effets survenus lors de cette vie en concubinage illégitime.
Article 37 : Le Souverain Pontife, ou le Sacré Collège des Cardinaux au nom du Souverain Pontife, a seul autorité quant à l’annulation du sacrement du mariage.
Can. 38 : Toute demande d'annulation de mariage est déposée devant l'organe de Justice Ordinaire compétent et transmise au Consistoire Pontifical compétent qui juge de sa pertinence.
Can. 39 : Il revient au Consistoire Pontificale de statuer et de publier un avis sur recevabilité de ladite demande. Cet avis sera ensuite déposé auprès du Sacré Collège des Cardinaux qui statuera.
Article 40 : Les causes d’une annulation de mariage sont définies par la recevabilité de la supplique et se cantonnent presque exclusivement au vice de procédure grave dans l’octroi du sacrement du mariage, à l’abus de confiance ou la tromperie de la part d’un des conjoint lors du mariage.
Constitution Apostolique sur les sacrements de l’Eglise Aristotélicienne et Romaine,
Donné à Rome, sur la tombe vénérée de Saint Titus Prince des Apôtres, le quatorzième jour du mois de février, le mardi, jour de la Saint Valentin Presbytère et Martyr, Patron des Amoureux, de l'an de grâce MCDLXXI, le cinquième de Notre Pontificat, troisième de l'Ère de la Restauration de la Foi.
|
Citation: |
........
Ad mundi salutem per sanctificationem
Apostolic Constitution « Towards the Salvation of the World through Sanctification ».
- Sequel -
Sixtus Episcopus, Servus Servorum Dei, Ad perpetuam rei memoriam
Book 1 : The sanctification work of the Church through the sacraments.
Part II : The sacrament of marriage.
Section A : on the sacrament
Can. 1 : The causal quadriptych :
The material cause = A man and a woman faithful of the Aristotelian Church.
The efficient cause = Any cleric entitled by his charge.
The formal cause = The function, the exchange of vows and covenants.
The final cause = A union before the Most High and men with the purpose of founding a family and finding Aristotelian friendship.
Can. 2 : The precepts of the Church on matrimonial matters and the nature of marriage are covered in book 4 on the doctrines and sacraments of the Church.
Can. 3 : Marriage is the consecration of the deep agreement between two persons, creating a community of life, deemed indissoluble and symbolising Aristotelian Friendship in one of its closest forms; therefore, between the faithful there can only be a matrimonial bond through the sacrament.
Can. 4 : Only priests with a clerical charge are entitled to celebrate a marriage, as well as clerics entitled to administer this sacrament.
Can. 5 : Any marriage can only take place with the authorisation of the person person in charge of the parish of each of the two future spouses.
Can. 5.1 : In the absence of a person in charge, it is up to the local religious authority directly superior to grant this authorisation.
Can. 5.2 : The authorisation must be requested before the publication of the banns and must be granted or refused within a period of five days; silence constitutes tacit authorisation.
Can. 5.3 : The authorisation can only be refused for lack of the required conditions of the betrothed, the witnesses or the officiating cleric or for other serious reasons of a canonical or dogmatic nature.
Can. 6: The marriage is celebrated preferably in the parish of residence of the bride and groom if they reside in the same place, if not in that of the bride.
Can. 6.1: Subject to the authorisation of the local episcopal authority, the marriage may take place in a domanial or nobiliary family chapel of one or both of the future spouses, or in the cathedral of the diocese of the betrothed, or in the absence thereof, in that of the bride.
Can. 6.2: Any marriage in another place must be done with the prior agreement of the bishop in charge of the diocese of residence of the betrothed or, in the absence thereof, of the bride, as well as that of the prelate in charge of the desired place.
Can. 6.2.1 : In the absence of a person in charge, it is up to the local religious authority directly superior to grant this authorisation.
Can. 6.2.2 : The authorisation must be requested before the publication of the banns and must be granted or refused within a period of five days; silence constitutes tacit authorisation.
Can. 6.2.3 : The authorisation can only be refused for lack of the required conditions of the betrothed, the witnesses or the officiating cleric or for other serious reasons of a canonical or dogmatic nature.
Can. 6.3 : Marriages celebrated in Roman basilicas and churches are subject to the prior approval of the competent cardinal or of the Holy See. Marriages celebrated in royal or imperial cathedrals are subject to the acceptance of the competent national consistory, the primate concerned, or any other authority deemed or recognised competent.
Can. 7 : The presence of at least two witnesses, chosen from among the faithful, is required. One representing the groom, the other the bride. They will be the guarantors before men of the act of marriage.
Can. 7.1 : If, for unforeseeable reasons, the witnesses indicated in the banns do not appear at the time of the celebration, it is possible to replace them among those present who fulfil the required conditions; in this case, the replacement must be published in the same places as the banns.
Can. 8 : The couple must be formed by two unmarried faithful, aged fourteen years or more and not subject to any interdiction or other condition or ecclesiastical sanction forbidding marriage.
Can. 9 : The betrothed may not be related to each other to the fourth degree or less. In a direct line, there are as many degrees as there are generations, the origin not being counted.
Can. 10 : The betrothal is formalised by the publication of banns at least fifteen days before the date of the marriage.
Can. 10.1 : If for any reason the couple should reduce the period of betrothal, an express and reasoned request shall be made to the competent metropolitan see, or in the absence thereof to the religious authority immediately superior, by the couple and the officiating cleric. The latter shall also inform his hierarchy.
Can. 10.2 : The banns must be published by both parties, in the Res Parendo church of the parish of In Gratebus residence of the betrothed, or of each of them if they do not have the same domicile.
Can. 10.3 : The publications of the banns mention the names and surnames, the domicile of the future spouses, the place where the marriage will take place and the names of the witnesses.
Can. 10.4 : If for any reason whatsoever the content of the banns, limited to the place of domicile of the future spouses, the place where the marriage will take place and the names of the witnesses, should change before the date of the marriage, it will be necessary to proceed with a new publication of the corrected banns with the same prescriptions, except for the fifteen-day time period
Article 11 : The spouses seal their union by the exchange of vows, symbolised by the exchange of the rings, before God and men.
Can.12 : In case of remarriage, the officiating cleric must ascertain the validity of the annulment, extinction or dissolution of the previous union.
Can. 13 : The officiating cleric records the act of marriage in the appropriate registers; the act is signed by the officiating cleric, the spouses and the witnesses.
Can. 14 : Canon law frames marriage within the perspective of a certain uniformity due to the uniqueness of the Church. However, for cultural or customary reasons, dioceses or provinces are entitled to impose further restrictions on the celebration of marriage, in agreement with the competent Pontifical Consistory and after consultation with the Congregations of the Holy Office and of the Diffusion of the Faith.
Section B : on the effects of marriage
Can. 15 : From marriage a sacramental bond is born between the spouses which authentically embodies and realises Aristotelian Friendship and gives foundation to a family.
Can. 16 : Each spouse has the same duties and rights within the couple and in family life in a spirit of full equality.
Can. 17 : Parents have the duty to provide for the care of their children and to raise them according to Aristotelian teachings.
Can. 18 : Children born from a valid marriage are legitimate, children born out of a valid marriage are illegitimate, children received in adoption are adopted; every child must be cared for by their parents regardless of their status.
Can. 19 : Illegitimate children are legitimised by the subsequent valid marriage of their parents or by decision of the Holy See.
Can. 19.1 : In case of legitimation by a subsequent valid marriage, the act of legitimation is issued by the competent bishop, or in the absence thereof by the religious authority immediately superior, at the joint request of the spouses and the child, or of the child alone in the event of the parents' predecease.
Can. 19.2 : In case of legitimation by decision of the Holy See, the act of legitimation is issued discretionarily by decree of the Supreme Pontiff, the Sacred College or the competent Consistory, at the joint petition of at least one parent and the child, or of the child alone in case of the parents' predecease.
Can. 19.2.1 : In case of a joint petition by one parent and the child or a petition by the child alone, the effects of legitimation extend only to the consenting parent or to the parent who has not expressed their opposition during their lifetime.
Can. 20 : Unless specifically provided otherwise, legitimate, illegitimate and adopted children are equal before Canon Law.
Section C : on the validity of marriage
Can. 21 : A marriage is either valid, vitiated but valid, or invalid.
Can. 21.1 : A marriage is valid if it is celebrated in accordance with all the canonical provisions in force.
Can. 21.2 : A marriage is vitiated but valid if it is celebrated subsisting minor procedural irregularities.
Can. 21.2.1 : For the purpose of illustration and not exhaustively, minor procedural irregularities include lack of authorisation for the celebration, error in the publication of banns, lack or late or erroneous registration of the act of marriage.
Can. 21.2.2 : The celebration of a marriage with minor procedural irregularities exposes the officiating cleric and the spouses to ecclesiastical censure for their misconduct.
Can. 21.3 : The marriage is invalid and therefore annullable if it is celebrated with serious procedural irregularities or with abuse of trust or deception on the part of one of the spouses at the time of marriage.
Can. 21.3.1 : For the purpose of illustration and not exhaustively, serious procedural irregularities include the non-celibacy of the spouses, the non-majority of the spouses, the lack of publication of banns, the lack of witnesses.
Can. 21.3.2 : The celebration of a marriage with serious irregularities or other causes of invalidity exposes the officiating cleric and the spouses to ecclesiastical censure for their misconduct.
Can. 21.3.3 : An invalid marriage apparently produces the ordinary effects of marriage in the absence of a sentence of annulment, but it remains annullable at any time unless the cause of the invalidity is rectified and the spouses confirm their intention to live together.
Can. 21.4 : In the absence of one or more elements of the causal quadriptych, the marriage is not concluded and is therefore non-existent; the celebration has no effect.
Can. 21.4.1 : The celebration of a non-existent marriage in affront to the Church is a crime against the Faith and exposes the false officiator and the false spouses to the most extreme spiritual sanctions; any sanction is excluded in the case of a mock celebration for leisure purposes.
Can. 22 : Marriage benefits from the favour of the law; in case of doubt, the marriage must be considered valid until proven otherwise.
Section D : on the end of marriage
Can. 23 : A valid marriage ends by extinction or dissolution; an invalid marriage by annulment.
Can. 24 : Any request for the extinction, dissolution or annulment of the sacrament of marriage must be brought in the first instance before the competent organ of Ordinary Justice, unless the Apostolic Authority of the Holy See takes charge of the resolution of the question by itself or another institution of the Roman Curia.
Extinction of the sacrament of marriage.
Can. 25 : The extinction of the sacrament of marriage is an automatic procedure requiring only a pronouncement by Ordinary Justice.
Can. 26 : The extinction of the sacrament of marriage is pronounced only in the event of the death or entrance into holy orders of one of the spouses.
Can. 26.1 : When entrance into holy orders is the reason invoked, the extinction of the sacrament of marriage implies a definitive suspension of conjugal duties.
Can. 26.2 : When entrance into holy orders is the reason invoked and procreation has taken place, the extinction of the sacrament of marriage does not entail a suspension of parental duties.
Article 27 : Upon the extinction of the sacrament of marriage, the marriage is recognised as valid and legitimate, but no longer produces effects in the future. The effects that have occurred in the past are legitimate and retain their full legitimacy in perpetuity.
Dissolution of the sacrament of marriage.
Can. 28 : The dissolution of the sacrament of marriage is an extinction of the latter following the decision of the spouses to separate and put an end to their life as a couple.
Can. 29 : The reasons that can be invoked for a dissolution of the sacrament of marriage are :
- The disappearance of amorous feelings between the spouses,
- Adultery committed by one of the two spouses; the offending spouse is always subject to an interdiction to remarry.
- Abandonment of the matrimonial home by either spouse for a period of more than 3 months. The spouse found guilty of marital negligence is liable to an interdiction to remarry.
- The disappearance of one of the spouses for a period of more than 3 months.
Article 30 : The dissolution of the sacrament of marriage implies the removal of the matrimonial obligations between the spouses.
Can. 31 :In case of dissolution, and in case there have been offspring, the parental obligations remain.
Can. 32 : Upon the dissolution of the sacrament of marriage, the marriage is recognised as valid and legitimate, but no longer produces effects in the future. The effects that have occurred in the past are legitimate and retain their full legitimacy in perpetuity.
Can. 33 : Any request for a dissolution of marriage is brought before the organ of Ordinary Justice under which the requesting spouse or spouses depend before being forwarded to the competent Pontifical Consistory.
Can. 33.1 : It is up to the competent organ of Ordinary Justice to rule on and publish an opinion on the said request, as well as a punitive and expiatory punishment. This opinion will then be deposited before the competent Pontifical Consistory in order to be validated or rejected.
Can. 34 : The Pontifical Consistories, in the territories subject to their jurisdiction, have full authority to dissolve the sacrament of marriage, to impose a punitive or expiatory sentence, to revise the punishment imposed by Ordinary Justice, and to impose an interdiction on one or both spouses.
Can. 34.1 : The Pontifical Consistories, in the territories subject to their jurisdiction, are the only ones, except for the Sacred College and the Pope, entitled to revise their judgement.
Annulment of the sacrament of marriage.
Can. 35 : The annulment of the marriage de facto recognises the marriage as null and void retroactively. It has therefore, in the eyes of the Church, never existed.
Can. 36 : Upon the annulment of the sacrament of marriage, the marriage is recognised as invalid and illegitimate. The effects that have occurred in the past are illegitimate and recognised as such in perpetuity.
Can. 36.1 : Only the Supreme Pontiff or his delegate can exceptionally legitimise the effects of this illegitimate concubinage.
Article 37 : The Supreme Pontiff, or the Sacred College of Cardinals in the name of the Supreme Pontiff, has the sole authority to annul the sacrament of marriage.
Can. 38 : Any request for annulment of a marriage is brought before the competent organ of Ordinary Justice and forwarded to the competent Pontifical Consistory which judges its pertinence.
Can. 39 : It is up to the Pontifical Consistory to rule and publish an opinion on the admissibility of the said request. This opinion will then be deposited before the Sacred College of Cardinals, which will decide.
Article 40 : The causes of an annulment of a marriage are defined by the admissibility of the petition and are almost exclusively confined to serious procedural irregularities in the conferral of the sacrament of marriage, abuse of trust or deception on the part of one of the spouses at the time of marriage.
Apostolic Constitution on the sacraments of the Aristotelian and Roman Church,
Given in Rome, on the venerated tomb of Saint Titus Prince of the Apostles, on the fourteenth day of the month of February, Tuesday, the day of Saint Valentine Presbyter and Martyr, Patron of Lovers, in the year of Our Lord MCDLXXI, the fifth of Our Pontificate, the third of the Era of the Restoration of the Faith
|
Code: | [quote][list]
[color=transparent]........[/color][img]https://i.imgur.com/V674Ku5.png[/img]
[color=#FFCC33][size=24][i][b]Ad mundi salutem per sanctificationem[/b][/i][/size]
[i]Constitution Apostolique « Vers le Salut du monde par la Sanctification ».
- Suite -[/i][/color]
[b][size=16]Sixtus Episcopus, Servus Servorum Dei, Ad perpetuam rei memoriam[/size][/b]
[size=18]Livre 1 : L’œuvre de sanctification de l’Église par les sacrements.[/size]
[b][size=14]Partie II : Le sacrement du mariage.
[/size][/b]
[size=13][b][u]Section A[/u] : du sacrement[/b][/size]
[b]Can. 1 :[/b] Le quadriptyque causal :
La cause matérielle = Un homme et une femme fidèles de l’Eglise Aristotélicienne.
La cause efficiente = Tout clerc habilité par sa charge.
La cause formelle = L’office, l’échange des vœux et des alliances.
La cause finale = Une union devant le Très-Haut et les hommes dans le but de fonder une famille et de trouver l’amitié aristotélicienne.
[b]Can. 2 :[/b] Les préceptes de l’Eglise en matière matrimoniale et la nature même du mariage sont reprises dans le livre 4 sur les doctrines et sacrements de l’Eglise.
[b]Can. 3 :[/b] Le mariage est la consécration de l'accord profond entre deux personnes, créant une communauté de vie, réputée indissoluble et symbolisant l'Amitié Aristotélicienne dans l'une de ses formes les plus étroite ; par ce fait, entre fidèles il ne peut y avoir de lien matrimonial que par le sacrement.
[b]Can. 4 :[/b] Sont seuls habilités à célébrer un mariage, les prêtres ayant une charge cléricale, ainsi que les clercs habilités à donner ce sacrement.
[b]Can. 5 :[/b] Tout mariage ne peut se faire qu’avec l’autorisation du responsable de la paroisse de chacun des deux futurs époux.
[list][b]Can. 5.1 :[/b] En cas d’absence de responsable, c’est à l’autorité religieuse locale directement supérieure d’accorder cette autorisation.
[b]Can. 5.2 :[/b] L'autorisation doit être demandée avant la publication des bans et doit être octroyée ou refusée dans un délai de cinq jours ; le silence vaut autorisation tacite.
[b]Can. 5.3 :[/b] L'autorisation ne peut être refusée que pour manque de conditions requises des fiancés, des témoins ou du clerc officiant ou pour d'autres graves motifs d'ordre canonique ou dogmatique.[/list]
[b]Can. 6:[/b] Le mariage est célébré de préférence dans la paroisse de résidence des fiancés s'ils résident au même endroit, à défaut dans celle de la fiancée.
[list][b]Can. 6.1:[/b] Sous réserve de l’autorisation de l’autorité épiscopale locale, le mariage peut se dérouler dans une chapelle familiale domaniale ou nobiliaire d’un ou des futurs époux, ou à la cathédrale du diocèse des fiancés, ou à défaut à celle de la fiancée.
[b]Can. 6.2: [/b]Tout mariage dans un autre lieu doit se faire avec l'accord préalable de l'évêque en charge du diocèse de résidence des fiancés ou à défaut de la fiancée, ainsi que celui du prélat responsable du lieu souhaité.
[list][b]Can. 6.2.1 :[/b] En cas d’absence de responsable, c’est à l’autorité religieuse locale directement supérieure d’accorder cette autorisation.
[b]Can. 6.2.2 :[/b] L'autorisation doit être demandée avant la publication des bans et doit être octroyée ou refusée dans un délai de cinq jours ; le silence vaut autorisation tacite.
[b]Can. 6.2.3 :[/b] L'autorisation ne peut être refusée que pour manque de conditions requises des fiancés, des témoins ou du clerc officiant ou pour d'autres graves motifs d'ordre canonique ou dogmatique.[/list]
[b]Can. 6.3 :[/b] Les mariages célébrés en les basilique et églises romaines doivent faire l’objet de l’accord préalable du cardinal compétent ou du Saint-Siège. Les mariages célébrés en les cathédrales royales ou impériales sont soumis à l’acceptation du consistoire national compétent, du primat concerné, ou de tout autre autorité jugée ou reconnue compétente.[/list]
[b]Can. 7 :[/b] La présence d’au moins deux témoins, choisis parmi les fidèles, est exigée. L’un représentant le marié, l’autre la mariée. Ils seront les garants devant les hommes de l’acte du mariage.
[list][b]Can. 7.1 :[/b] Si, pour des raisons imprévisibles, au moment de la célébration les témoins indiqués dans les bans ne se manifestent pas, il est possible de les substituer parmi les présentes qui remplissent les conditions requises ; dans ce cas la substitution doit être publiée aux mêmes endroits que les bans.[/list]
[b]Can. 8 :[/b] Le couple doit être formé de deux fidèles célibataires, âgé de quatorze ans ou plus et non soumis à interdiction ou à autre condition ou sanction ecclésiastique empêchant le mariage.
[b]Can. 9 :[/b] Les fiancés ne peuvent avoir de lien de consanguinité au quatrième degré ou moins. En ligne directe, il y autant de degrés que de générations, la souche n'étant pas comptée.
[b]Can. 10 :[/b] Les fiançailles sont officialisées par la publication des bans au minimum quinze jours avant la date du mariage.
[list][b]Can. 10.1 :[/b] Si pour une raison quelconque, le couple devait réduire la période de fiançailles, une demande expresse et motivée sera introduite auprès du siège métropolitain compétent, ou à défaut par l'autorité religieuse immédiatement supérieure, par le couple et le clerc officiant. Ce dernier en informera également sa hiérarchie.
[b]Can. 10.2[/b] : Les bans doivent être publiés par les deux parties, dans l’église Res Parendo de la paroisse de résidence In Gratebus des fiancés , ou de chacune d’elles si ils n’ont pas le même domicile.
[b]Can. 10.3[/b] : Les publications des bans énoncent les noms et prénoms, le domicile des futurs conjoints, le lieu où se déroulera le mariage et le noms des témoins.
[b]Can. 10.4[/b] : Si pour quelque raison que ce soit le contenu des bans, limité au lieu de domicile des futurs conjoints, au lieu où le mariage se déroulera et aux noms des témoins, devait changer avant la date du mariage, il faudra procéder à une nouvelle publication des bans corrigés avec les même prescriptions hormis les délais de quinze jours.[/list]
[b]Article 11 :[/b] Les époux scellent leur union par l’échange des vœux, symbolisé par l’échange des anneaux, devant Dieu et les hommes.
[b]Can.12 :[/b] En cas de remariage, le clerc officiant devra constater la validité de l’annulation, de l'extinction ou de la dissolution de la précédente union.
[b]Can. 13 :[/b] Le clerc officiant enregistre l’acte de mariage dans les registres appropriés ; l'acte est souscrit par le clerc officiant, les époux et les témoins.
[b]Can. 14 :[/b] Le droit canon encadre le mariage dans l’optique d’une certaine uniformité dûe à l’unicité de l’Eglise. Toutefois, pour des raisons culturelles ou coutumières, les diocèses ou les provinces sont en droit d’imposer des restrictions supplémentaires à la célébration du mariage, en accord avec le Consistoire Pontifical compétent et après consultation des Congrégations du Saint office et de la Diffusion de la Foi.
[size=13][b][u]Section B[/u] : des effets du mariage[/b][/size]
[b]Can. 15 :[/b] Du mariage naît entre les conjoints un lien sacramentel qui incarne et réalise authentiquement l'Amitié Aristotélicienne et donne fondation à une famille.
[b]Can. 16 :[/b] Chaque conjoint a les mêmes devoirs et droits au sein du couple et dans la vie familiale dans un esprit de pleine égalité.
[b]Can. 17 :[/b] Les parents ont le devoir de pourvoir aux soins de leurs enfants et de les élever selon les enseignements aristotéliciens.
[b]Can. 18 :[/b] Les enfants nés d'un mariage valide sont légitimes, les enfants nés hors d'un mariage valide sont illégitimes, les enfants accueillis en adoption sont adoptés ; tout enfant doit recevoir les soins de ses parents quel que soit son statut.
[b]Can. 19 :[/b] Les enfants illégitimes sont légitimés par le mariage valide subséquent de leurs parents ou par décision du Saint-Siège.
[list][b]Can. 19.1 :[/b] En cas de légitimation par mariage valide subséquent, l'acte de légitimation est émis par l'évêque compétent, ou à défaut par l'autorité religieuse immédiatement supérieure, à la demande conjointe des époux et de l'enfant ou du seul enfant en cas de prédécès des parents.
[b]Can. 19.2 :[/b] En cas de légitimation par décision du Saint-Siège, l'acte de légitimation est émis discrétionnairement par décret du Souverain Pontife, du Sacré Collège ou du Consistoire compétent, à la demande conjointe d'au moins un parent et de l'enfant ou du seul enfant en cas de prédécès des parents.
[list][b]Can. 19.2.1 :[/b] En cas de demande conjointe d'un seul parent et de l'enfant ou de demande du seul enfant, les effets de la légitimation ne s'étendent qu'au parent consentant ou qui n'a pas exprimé son opposition de son vivant.[/list][/list]
[b]Can. 20 :[/b] Sauf disposition spécifique contraire, les enfants légitimes, illégitimes et adoptés sont égaux devant le Droit Canon.
[size=13][b][u]Section C[/u] : de la validité du mariage[/b][/size]
[b]Can. 21 :[/b] Le mariage est soit valide, soit vicié mais valide, soit invalide.
[list][b]Can. 21.1 :[/b] Le mariage est valide s'il est célébré dans le respect de toutes les normes canoniques en vigueur.
[b]Can. 21.2 :[/b] Le mariage est vicié mais valide s'il est célébré subsistant des vices de procédure mineurs.
[list][b]Can. 21.2.1 :[/b] A titre illustratif et non exhaustif, les vices de procédure mineurs comprennent le défaut d'autorisation à la célébration, l'erreur dans la publication des bans, le défaut ou l'enregistrement tardif ou erroné de l'acte de mariage.
[b]Can. 21.2.2 :[/b] La célébration du mariage avec des vices de procédure mineurs expose le clerc officiant et les époux à la censure ecclésiastique pour leurs manquements.[/list]
[b]Can. 21.3 :[/b] Le mariage est invalide et donc annulable s'il est célébré subsistant de vices de procédure graves ou avec abus de confiance ou tromperie de la part d’un des conjoint lors du mariage.
[list][b]Can. 21.3.1 :[/b] A titre illustratif et non exhaustif, les vices de procédure graves comprennent le non-célibat des époux, la non-majorité des époux, le défaut de publication des bans, le défaut des temoins.
[b]Can. 21.3.2 :[/b] La célébration du mariage avec des vices de procédure graves ou d'autres causes d'invalidité expose le clerc officiant et les époux à la censure ecclésiastique pour leurs manquements.
[b]Can. 21.3.3 :[/b] Le mariage invalide produit apparemment les effets ordinaires du mariage en l'absence d'une sentence d'annulation, il demeure toutefois annulable en tout moment sauf s'il est porté remède à la cause de l'invalidité et si les conjoints confirment leur volonté de vivre ensemble..[/list]
[b]Can. 21.4 :[/b] En l'absence d'un ou plusieurs éléments du quadriptyque causal le mariage n'est pas conclu et est donc inexistant, la célébration ne produit aucun effet.
[list][b]Can. 21.4.1 :[/b] La célébration d'un mariage inexistant en affront à l'Église est un crime contre la Foi et expose le faux officiant et les faux époux aux plus extrêmes sanctions spirituelles ; toute sanction est exclue en cas de simulacre de célébration à des fins ludiques.[/list][/list]
[b]Can. 22 :[/b] Le mariage jouit de la faveur du droit ; en cas de doute il faut tenir le mariage pour valide jusqu'à preuve du contraire.
[size=13][b][u]Section D[/u] : de la fin du mariage[/b][/size]
[b]Can. 23 :[/b] Le mariage valide prend fin par extinction ou dissolution; le mariage invalide par annulation.
[b]Can. 24 :[/b] Toute demande d'extinction, de dissolution ou d'annulation du sacrement du mariage doit passer en première instance devant l'organe de Justice Ordinaire compétent, à moins que l'Autorité Apostolique du Saint-Siège ne se saisisse de la résolution de la question elle-même ou un autre institution de la Curie Romaine.
[u][b] Extinction du sacrement du mariage. [/b][/u]
[b]Can. 25 :[/b] L’extinction du sacrement du mariage est une procédure automatique ne nécessitant qu’une constatation de la de Justice Ordinaire.
[b]Can. 26 :[/b] L’extinction du sacrement du mariage n’est prononcée qu'en cas de décès ou d'entrée dans les ordres d’un des deux conjoints.
[list][b]Can. 26.1 :[/b] Lorsque que l’entrée dans les ordres est le motif invoqué, l’extinction du sacrement du mariage implique une suspension définitive des devoirs conjugaux.
[b]Can. 26.2 :[/b] Lorsque que l’entrée dans les ordres est le motif invoqué et qu’il y a eut procréation, l’extinction du sacrement du mariage n’implique pas une suspension des devoirs parentaux.[/list]
[b]Article 27 :[/b] Lors d’une extinction du sacrement du mariage, le mariage est reconnu valide et légitime, mais ne produit plus d’effets dans le futur. Les effets survenus dans le passé son légitimes et gardent leur pleine légitimité à perpétuité.
[u][b] Dissolution du sacrement du mariage. [/b][/u]
[b]Can. 28 :[/b] La dissolution du sacrement du mariage est une extinction de ce dernier suite à la décision des époux de se séparer et de mettre fin à leur vie de couple.
[b]Can. 29 :[/b] Les motifs invocables pour une dissolution du sacrement du mariage sont :
[list][*]La disparition des sentiments amoureux entre les époux,
[*]L’adultère commis par l’un des deux époux ; le conjoint fautif étant toujours frappé d’interdiction de remariage.
[*]L’abandon du domicile conjugal par l’un des deux époux pendant un temps supérieur à 3 mois. Le conjoint reconnu coupable de négligence conjugale est passible d’interdiction de remariage.
[*]La disparition de l’un des deux époux pendant un temps supérieur à 3 mois.[/list]
[b]Article 30 :[/b] La dissolution du sacrement du mariage implique la levée des obligations matrimoniales entre les époux.
[b]Can. 31 :[/b] En cas de dissolution, et lorsqu’il y a eu descendance, les obligations parentales demeurent.
[b]Can. 32 :[/b] Lors d’une dissolution du sacrement du mariage, le mariage est reconnu valide et légitime, mais ne produit plus d’effets dans le futur. Les effets survenus dans le passé son légitimes et gardent leur pleine légitimité à perpétuité.
[b]Can. 33 :[/b] Toute demande de dissolution de mariage est déposée devant devant l'organe de Justice Ordinaire dont le ou les conjoints demandeurs dépendent avant d’être transmise devant le Consistoire Pontifical compétent.
[list][b]Can. 33.1 :[/b] Il revient à l'organe de Justice Ordinaire compétent de statuer et de publier un avis sur ladite demande, ainsi qu’une peine punitive et expiatoire. Cet avis sera ensuite déposé auprès du Consistoire Pontifical compétent afin d'être validé ou rejeté.[/list]
[b]Can. 34 :[/b] Les Consistoires Pontificaux, dans les territoires soumis à leur juridiction, ont toute autorité quant à la dissolution du sacrement du mariage, à l’imposition d’une peine punitive ou expiatoire, à la révision de celle soumise par la Justice Ordinaire, aux interdictions frappant l’un ou les conjoints.
[list][b]Can. 34.1 :[/b] Les Consistoires Pontificaux, dans les territoires soumis à leur juridiction, sont les seuls, excepté le Sacré Collège et le Pape, habilités à réviser leur jugement.[/list]
[u][b] Annulation du sacrement du mariage.[/b][/u]
[b]Can. 35 :[/b] L’annulation du mariage reconnaît de facto le mariage comme nul rétroactivement. Il n’a de ce fait, aux yeux de l’Eglise, jamais existé.
[b]Can. 36 :[/b] Lors d’une annulation du sacrement du mariage, le mariage est reconnu invalide et illégitime. Les effets survenus dans le passé sont illégitimes et reconnus comme tels de façon perpétuelle.
[list][b]Can. 36.1 :[/b] Seul le Souverain Pontife ou son délégué peut légitimer de manière exceptionnelle les effets survenus lors de cette vie en concubinage illégitime. [/list]
[b]Article 37 :[/b] Le Souverain Pontife, ou le Sacré Collège des Cardinaux au nom du Souverain Pontife, a seul autorité quant à l’annulation du sacrement du mariage.
[b]Can. 38 :[/b] Toute demande d'annulation de mariage est déposée devant l'organe de Justice Ordinaire compétent et transmise au Consistoire Pontifical compétent qui juge de sa pertinence.
[b]Can. 39 :[/b] Il revient au Consistoire Pontificale de statuer et de publier un avis sur recevabilité de ladite demande. Cet avis sera ensuite déposé auprès du Sacré Collège des Cardinaux qui statuera.
[b]Article 40 :[/b] Les causes d’une annulation de mariage sont définies par la recevabilité de la supplique et se cantonnent presque exclusivement au vice de procédure grave dans l’octroi du sacrement du mariage, à l’abus de confiance ou la tromperie de la part d’un des conjoint lors du mariage.
[i]Constitution Apostolique sur les sacrements de l’Eglise Aristotélicienne et Romaine,
Donné à Rome, sur la tombe vénérée de Saint Titus Prince des Apôtres, le quatorzième jour du mois de février, le mardi, jour de la Saint Valentin Presbytère et Martyr, Patron des Amoureux, de l'an de grâce MCDLXXI, le cinquième de Notre Pontificat, troisième de l'Ère de la Restauration de la Foi.[/i]
[/list]
[/quote][img]https://i.imgur.com/mNLWtKV.png[/img] |
_________________
Eskerrik asko Iñési sinaduragatik |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Sixtus Pape
Inscrit le: 03 Juil 2014 Messages: 4063 Localisation: Sur les rives du Tibre
|
Posté le: Lun Fév 20, 2023 7:17 pm Sujet du message: |
|
|
FR a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Eminenti fratri Urbano cardinali,
Salutem in Domino sempiternam.
Si vera sunt ea quae complexus es,
Comme vous le dites à très juste raison, le Droit Canon affirme que les distinctions entre archevêque métropolitain, archevêque suffragant et évêque suffragant ne sont pas de nature mais d'honneur ; cela se manifeste avant tout dans le rôle du métropolitain en tant que dirigeant de la province ecclésiastique, qui peut diriger et conseiller les suffragants de la province en étant leur pair et n'ayant aucune autorité directe sur eux ni sur leurs diocèses, mais devant être considéré comme « un primus inter pares ». Ces distinctions d'honneur s'étendent inévitablement aussi aux charges auxiliaires de l'(arch)evêque : vicaire général et premier archidiacre s'il s'agit d'un métropolitain, vicaire diocésain et archidiacre s'il s'agit d'un suffragant, dans les deux cas la présence de l'un excluant celle de l'autre. Comme vous le dites, les premiers ont pour cause finale "d’aider et de suppléer son archevêque dans la gestion de la province", les dernières "d’aider et suppléer son évêque dans la gestion du diocèse". Une lecture partielle de ces dispositions pourrait conduire à conclure que les deux catégories de charges, auxiliaires du métropolitain et du suffragant, ont des causes finales radicalement différentes, et même qu'un métropolitain pourrait se prévaloir à la fois de l'assistance d'un vicaire général ou d'un premier archidiacre pour la gestion de la seule province et d'un vicaire diocésain ou d'un archidiacre pour la gestion de l'(archi)diocèse. Une lecture plus approfondie et intégrale du texte canonique, qui tienne compte du contexte dans lequel il a été promulgué, ne peut que réfuter cette interprétation.
D'une part, il faut tenir compte du fait que la cause finale du métropolitain est de "dirige[r] une Province ecclésiastique et généralement un diocèse" ; ceci est expliqué par le fait qu'au moment de la promulgation du texte canonique sur l'épiscopat, certains métropolitains, en fait quasiment aucun aujourd'hui, se retrouvaient sans juridiction sur aucune paroisse In Gratibus, limitant leur rôle à la seule gestion de la province ecclésiastique. Ainsi, la tâche inéluctable des métropolitains était de gérer la province ecclésiastique et, pour ceux qui avaient des paroisses In Gratibus sous leur juridiction, de gouverner également un (archi)diocèse, faisant de ce dernier une tâche accidentelle qui néanmoins relève de la gestion plus générale de la province ecclésiastique ; le même raisonnement s'étend également aux auxiliaires du métropolitain, pour lesquels cependant l'assistance ou la suppléance dans la gestion de la province absorbe inévitablement aussi le gouvernement de l'(archi)diocèse, dont la subsistance ou non dépend entièrement du métropolitain qu'ils assistent ou suppléent : si ce dernier ne compte pas de paroisses In Gratibus sous sa juridiction et sa cause finale se réduit à la seule gestion de la province, il en va de même pour son auxiliaire ; si, par contre, le métropolitain compte des paroisses In Gratibus sous sa juridiction et sa cause finale inclut donc aussi le gouvernement d'un (archi)diocèse, ainsi aussi celle de son auxiliaire s'étend à l'assistance ou au remplacement dans cette tâche.
Deuxièmement, en raisonnant en termes pratiques, si nous admettons que le vicaire général ou le premier archidiacre se limite à assister et à suppléer le métropolitain dans la seule gestion de la province même en présence des paroisses In Gratibus relevant de sa juridiction, et plus encore si nous admettons la présence simultanée d'un des deux premiers et d'un vicaire diocésain ou d'un archidiacre qui assiste ou supplée le métropolitain dans le seul gouvernement de l'(archi)diocèse, nous nous trouverions dans une situation où les pouvoirs délégués par le métropolitain seraient déraisonnablement disjoints et répartis entre plusieurs sujets, alors qu'au contraire le Premier Prophète Aristote nous enseigne que l'unité est préférable à la division, ou, s'il n'y a qu'un seul sujet à qui ces pouvoirs peuvent être délégués, où seul l'un des deux pouvoirs, soit la gestion de la province soit le gouvernement de l'(archi)diocèse, peut être délégué, les deux charges étant de rang équivalent et donc non cumulables, rendant ainsi impossible toute assistance ou substitution soit dans la gestion de la province soit dans le gouvernement de l'(archi)diocèse ; ou encore, en l'absence de paroisses In Gratibus relevant de la juridiction du métropolitain, nous admettrions la possibilité de nommer un vicaire diocésain ou un archidiacre sans fonctions, n'ayant pas de diocèse dans le gouvernement duquel assister ou suppléer le métropolitain.
Considérant donc la possible contraction ou expansion de la cause finale du métropolitain, dont dépend la nécessaire contraction ou expansion de celle des ses auxiliaires, et l'impossibilité d'admettre la division des pouvoirs délégués du métropolitain, qui pourrait entraîner l'impossibilité d'une gestion correcte de la province et du gouvernement de l'(archi)diocèse avec un possible préjudice pour les fidèles, nous devons conclure que le vicaire général et le premier archidiacre ne peuvent être nommés que par un métropolitain pour l'assister dans la gestion d'une province ecclésiastique et, le cas échéant, dans le gouvernement de l'(archi)diocèse, et que le vicaire diocésain et l'archidiacre ne peuvent être nommés que par un suffragant pour l'assister dans le gouvernement de l'(archi)diocèse, la nomination par un métropolitain d'un vicaire diocésain ou d'un archidiacre ne peuvant être admis.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die quarto decimo, mensis Februaris, die Sancti Valentini Martyris et Presbyteri, Patroni Amantium, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.
Rescrit - Bref Apostolique XIX - A. MDCLXXI
Urbain_mastiggia a écrit: | A vous, Sixtus IV, Souverain Pontife de l'Eglise Aristotélicienne Romaine,
Très Saint-Père,
Je me tourne vers Vous, qui êtes le législateur du Droit Canon, afin que Vous puissiez nous éclairer, via un rescrit, sur quelques points qui sont actuellement le sujet de discussion et face auquel nous ne souhaitons pas nous méprendre dans l'interprétation de la loi.
Si nous sommes bien conscients que la différence entre un archevêque métropolitain et un (arche)évêque suffragant est purement honorifique, la question qui se pose est celui du rôle du vicaire général et premier archidiacre.
En effet, la province est elle même définie comme étant un regroupement de diocèses ; l'archidiacre et le vicaire ont pour cause finale "d’aider et suppléer son évêque dans la gestion du diocèse" alors que le premier archidiacre et le vicaire général ont pour cause finale "d’aider et de suppléer son archevêque dans la gestion de la province" ; devons-nous entendre qu'un vicaire diocésain / archidiacre agit à l'échelle de son diocèse, qu'un vicaire général / premier archidiacre agit à l'échelle de la Province ? Les deux peuvent cohabiter au sein de la hiérarchie cléricale d'une même Province et sur le même archidiocèse ? Le vicaire général et le premier archidiacre peuvent-il être issus d'un diocèse suffragant ?
Je vous donne un exemple concret :
Je suis archevêque métropolitain d'Arles (paroisses de l'archidiocèse : Marseille et Arles, évêché suffragant : Montélimar avec la seule paroisse de Montélimar) et j'ai nommé monseigneur Laodin, évêque de Montélimar, mon suffragant qui vit dans son diocèse, comme vicaire général pour veiller sur la Province en cas d'absence et je souhaite nommer Lauralou comme archidiacre d'Arles, pour le diocèse.
Le Très-Haut vous ait en Sa Sainte garde,
Urbain cardinal Mastiggia
Cardinal diacre assigné à Saint Nicomaque de l’Esquilin
Membre du Consistoire Pontifical Francophone
Primat de France
Archevêque de Paris
Archevêque d'Arles
Préfet du registre
Légiste pontifical & docteur en droit
Inquisiteur francophone
Comte palatin de Saint-Jean-de-Latran
Seigneur de Beaumes-de-Venise
Seigneur d'Eyguières
Ecuyer de Montegridolfo |
|
EN a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Eminenti fratri Urbano cardinali,
Salutem in Domino sempiternam.
Si vera sunt ea quae complexus es,
As you rightly say, Canon Law affirms that the distinctions between metropolitan archbishop, suffragan archbishop and suffragan bishop are not of nature but of honour; this is manifested first and foremost in the role of the metropolitan as head of the ecclesiastical province, who can guide and advise the suffragan bishops of the province by being their peer and having no direct authority over them or their dioceses, but to be considered as « a primus inter pares ». These distinctions of honour inevitably extend also to the auxiliary charges of the (arch)bishop: vicar general and first archdeacon if a metropolitan, diocesan vicar and archdeacon if a suffragan, in both cases the presence of one excluding that of the other. As you say, the former have as their final cause "to assist and replace his archbishop in the management of the province", the latter "to assist and replace his bishop in the management of the diocese". A partial reading of these provisions could lead to the conclusion that the two categories of offices, auxiliary to the metropolitan and suffragan, have radically different final causes, and even that a metropolitan could avail himself of the assistance of both a vicar general or a first archdeacon for the management of only the province and a diocesan vicar or archdeacon for the management of the (arch)diocese. A more thorough and integral reading of the canonical text, taking into account the context in which it was promulgated, can only refute this interpretation.
On the one hand, it must be taken into account that the final cause of the metropolitan is to " direct an ecclesiastical province and generally a diocese "; this is explained by the fact that at the time of the promulgation of the canonical text on the episcopate, some metropolitans, in fact almost none today, found themselves without jurisdiction over any In Gratibus parishes, limiting their role only to the direction of the ecclesiastical province. Thus, the ineluctable task of the metropolitans was to manage the ecclesiastical province and, for those who had In Gratibus parishes under their jurisdiction, to also govern an (arch)diocese, making the latter an accessory task which nevertheless pertains to the more general management of the ecclesiastical province; the same reasoning also extends to the auxiliaries of the metropolitan, for whom, however, assistance or replacement in the management of the province inevitably also absorbs the government of the (arch)diocese, whose existence or not depends entirely on the metropolitan whom they assist or replace: if the latter has no In Gratibus parishes under his jurisdiction and his final cause is reduced to the administration of the province alone, the same applies to his auxiliary; if, on the other hand, the metropolitan has In Gratibus parishes under his jurisdiction and his final cause therefore also includes the government of an (arch)diocese, so also that of his auxiliary extends to assisting or substituting for this task.
Secondly, reasoning in practical terms, if we admit that the vicar general or first archdeacon is limited to assisting and replacing the metropolitan in the sole management of the province even in the presence of parishes In Gratibus under his jurisdiction, and even more so if we admit the simultaneous presence of one of the first two and a diocesan vicar or archdeacon who assists or replaces the metropolitan only in the government of the (arch)diocese, we would find ourselves in a situation in which the powers delegated by the metropolitan would be unreasonably disjointed and divided among several individuals whereas, on the contrary, the First Prophet Aristotle teaches us that unity is preferable to division, or, if there is only one individual to whom these powers can be delegated, where only one of the two powers, either the management of the province or the government of the (arch)diocese, can be delegated, the two offices being of equivalent rank and therefore not cumulative, thus making it impossible for there to be any assistance or replacement in either the management of the province or the government of the (arch)diocese; or, in the absence of In Gratibus parishes under the jurisdiction of the metropolitan, we would admit the possibility of appointing a diocesan vicar or archdeacon without functions, having no diocese in whose government the metropolitan is to be assisted or replaced.
Considering, therefore, the possible contraction or expansion of the final cause of the metropolitan, on which depends the necessary contraction or expansion of that of his auxiliaries, and the impossibility of admitting the division of the delegated powers of the metropolitan, which could lead to the impossibility of a correct management of the province and the government of the (arch)diocese with a possible prejudice for the faithful, we must conclude that the vicar general and the first archdeacon can only be appointed by a metropolitan to assist him in the management of an ecclesiastical province and, if necessary, in the government of the (arch)diocese, and that the diocesan vicar and archdeacon may be appointed only by a suffragan to assist him in the government of the (arch)diocese, the appointment by a metropolitan of a diocesan vicar or archdeacon being inadmissible.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die quarto decimo, mensis Februaris, die Sancti Valentini Martyris et Presbyteri, Patroni Amantium, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.
Rescript - Apostolic Brief XIX - A. MDCLXXI
Urbain_mastiggia a écrit: | To you, Sixtus IV, Supreme Pontiff of the Roman Aristotelian Church,
Most Holy Father,
I turn to You, who are the legislator of Canon Law, so that You can enlighten us, via a rescript, on some points which are currently the subject of discussion and in the face of which we do not wish to misinterpret the law.
If we are well aware that the difference between a metropolitan archbishop and a suffragan (arch)bishop is purely honorary, the question that arises is the role of the vicar general and first archdeacon.
In fact, the province is itself defined as a grouping of dioceses; the archdeacon and vicar have as their final cause "to assist and deputise his bishop in the management of the diocese" whereas the first archdeacon and vicar general have as their final cause "to assist and deputise his archbishop in the management of the province"; Are we to understand that a diocesan vicar/archdeacon acts at the level of his diocese, that a vicar general/first archdeacon acts at the level of the Province? Can the two coexist within the clerical hierarchy of the same Province and the same archdiocese? Can the Vicar General and the First Archdeacon be from a suffragan diocese?
I give you a concrete example:
Im the metropolitan archbishop of Arles (parishes of the archdiocese: Marseille and Arles, suffragan bishopric: Montélimar with the sole parish of Montélimar) and I have appointed Monsignor Laodin, Bishop of Montélimar, my suffragan who lives in his diocese, as Vicar General to watch over the Province in case of his absence and I wish to appoint Lauralou as Archdeacon of Arles, for the diocese.
May the Most High keep you in His holy care,
Urbain cardinal Mastiggia
Cardinal deacon assigned to Saint Nicomachus of the Esquiline
Member of the Francophone Pontifical Consistory
Primate of France
Archbishop of Paris
Archbishop of Arles
Prefect of the Register
Pontifical Legist & Doctor of Law
Francophone Inquisitor
Count Palatine of St John Lateran
Lord of Beaumes-de-Venise
Lord of Eyguières
Squire of Montegridolfo |
|
IT a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Eminenti fratri Urbano cardinali,
Salutem in Domino sempiternam.
Si vera sunt ea quae complexus es,
Come giustamente dite, il Diritto Canonico afferma che le distinzioni tra arcivescovo metropolitano, arcivescovo suffraganeo e vescovo suffraganeo non sono di natura ma di onore; ciò si manifesta innanzitutto nel ruolo del metropolita come capo della provincia ecclesiastica, che può dirigere e consigliare i vescovi suffraganei della provincia essendo loro pari e non avendo autorità diretta su di loro o sulle loro diocesi, ma essendo considerato « un primus inter pares »[. Queste distinzioni d'onore si estendono inevitabilmente anche alle cariche ausiliarie dell'(arci)vescovo: vicario generale e primo arcidiacono se è metropolita, vicario diocesano e arcidiacono se è suffraganeo, in entrambi i casi la presenza di uno esclude quella dell'altro. Come dite, i primi hanno come causa finale "assistere e sostituire il proprio arcivescovo nella gestione della provincia", i secondi "assistere e sostituire il proprio vescovo nella gestione della diocesi". Una lettura parziale di queste disposizioni potrebbe portare a concludere che le due categorie di cariche, ausiliarie del metropolita e del suffraganeo, hanno cause finali radicalmente diverse, e addirittura che un metropolita potrebbe avvalersi dell'assistenza sia di un vicario generale o di un primo arcidiacono per la gestione della sola provincia sia di un vicario diocesano o di un arcidiacono per la gestione della (arci)diocesi. Una lettura più approfondita e integrale del testo canonico, che tenga conto del contesto in cui è stato promulgato, non può che confutare questa interpretazione.
Da un lato, va tenuto conto che la causa finale del metropolita è quella di "dirige[re] una provincia ecclesiastica e generalmente una diocesi"; ciò si spiega con il fatto che al momento della promulgazione del testo canonico sull'episcopato, alcuni metropoliti, in verità pressoché nessuno oggi, si trovavano senza giurisdizione su alcuna parrocchia In Gratibus, limitando il loro ruolo alla sola gestione della provincia ecclesiastica. Così, il compito ineludibile dei metropoliti era quello di gestire la provincia ecclesiastica e, per coloro che avevano parrocchie In Gratibus sotto la loro giurisdizione, di governare anche una (arci)diocesi, rendendo quest'ultimo un compito accidentale che tuttavia rientra nella più generale gestione della provincia ecclesiastica; lo stesso ragionamento si estende anche agli ausiliari del metropolita, per i quali, tuttavia, l'assistenza o la sostituzione nella gestione della provincia assorbe inevitabilmente anche il governo della (arci)diocesi, la cui sussistenza o meno dipende interamente dal metropolita che essi assistono o sostituiscono: se quest'ultimo non ha parrocchie In Gratibus sotto la sua giurisdizione e la sua causa finale si riduce alla sola gestione della provincia, lo stesso vale per il suo ausiliario; se, invece, il metropolita ha parrocchie In Gratibus sotto la sua giurisdizione e la sua causa finale comprende quindi anche il governo di una (arci)diocesi, anche quella del suo ausiliario si estende all'assistenza o alla sostituzione in questo compito.
In secondo luogo, ragionando in termini pratici, se ammettiamo che il vicario generale o primo arcidiacono si limiti ad assistere e supplire il metropolita nella sola gestione della provincia anche in presenza delle parrocchie In Gratibus sotto la sua giurisdizione, e ancor più se ammettiamo la contemporanea presenza di uno dei primi due e di un vicario diocesano o arcidiacono che assiste o sostituisce il metropolita nel solo governo della (arci)diocesi, ci troveremmo in una situazione in cui i poteri delegati dal metropolita sarebbero irragionevolmente disgiunti e suddivisi tra più soggetti, mentre, al contrario, il Primo Profeta Aristotele ci insegna che l'unità è preferibile alla divisione, oppure, se c'è un solo soggetto a cui possono essere delegati questi poteri, dove solo uno dei due poteri, o la gestione della provincia o il governo della (arci)diocesi, può essere delegato, trattandosi di due cariche di rango equivalente e quindi non cumulabili, rendendo così impossibile qualsiasi assistenza o sostituzione sia nella gestione della provincia che nel governo della (arci)diocesi; oppure, in assenza di parrocchie In Gratibus sotto la giurisdizione del metropolita, ammetteremmo la possibilità di nominare un vicario diocesano o un arcidiacono senza funzioni, non essendovi alcuna diocesi nel cui governo assistere o sostituire il metropolita.
Considerando, quindi, la possibile contrazione o espansione della causa finale del metropolita, da cui dipende la necessaria contrazione o espansione di quella dei suoi ausiliari, e l'impossibilità di ammettere la divisione dei poteri delegati del metropolita, che potrebbe portare all'impossibilità di una corretta gestione della provincia e del governo della (arci)diocesi con un possibile pregiudizio per i fedeli, dobbiamo concludere che il vicario generale e il primo arcidiacono possono essere nominati solo da un metropolita per assisterlo nella gestione di una provincia ecclesiastica e, se necessario, nel governo della (arci)diocesi, e che il vicario diocesano e l'arcidiacono possono essere nominati solo da un suffraganeo per assisterlo nel governo della (arci)diocesi, non essendo ammissibile la nomina di un vicario diocesano o di un arcidiacono da parte di un metropolita.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die quarto decimo, mensis Februaris, die Sancti Valentini Martyris et Presbyteri, Patroni Amantium, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.
Rescritto - Breve Apostolico XIX - A. MDCLXXI
Urbain_mastiggia a écrit: | A voi, Sisto IV, Sommo Pontefice della Chiesa Romana Aristotelica,
Santissimo Padre,
Mi rivolgo a Voi, che siete il legislatore del Diritto Canonico[/i], affinché ci illuminiate, mediante un rescritto, su alcuni punti che sono attualmente oggetto di discussione e di fronte ai quali non vogliamo interpretare male la legge.
Se siamo ben coscienti che la differenza tra un arcivescovo metropolitano e un (arci)vescovo suffraganeo è puramente onorifica, la questione che si pone è quella del ruolo del vicario generale e del primo arcidiacono.
In effetti, la provincia è definita come un raggruppamento di diocesi; l'arcidiacono e il vicario hanno come causa finale "l'assistenza e la supplenza al proprio vescovo nella gestione della diocesi", mentre il primo arcidiacono e il vicario generale hanno come causa finale "l'assistenza e la supplenza al proprio arcivescovo nella gestione della provincia"; Dobbiamo intendere che un vicario diocesano/arcidiacono agisce a livello della sua diocesi, mentre un vicario generale/primo arcidiacono agisce a livello della Provincia? Possono i due coesistere all'interno della gerarchia clericale della stessa Provincia e della stessa arcidiocesi? Il vicario generale e il primo arcidiacono possono provenire da una diocesi suffraganea?
Vi faccio un esempio concreto:
Io sono l'arcivescovo metropolita di Arles (parrocchie dell'arcidiocesi: Marsiglia e Arles, sede vescovile suffraganea: Montélimar con l'unica parrocchia di Montélimar) e ho nominato monsignor Laodin, vescovo di Montélimar, mio suffraganeo che vive nella sua diocesi, come vicario generale per vegliare sulla provincia in caso di sua assenza e desidero nominare Lauralou come arcidiacono di Arles, per la diocesi.
L'Altissimo vi custodisca nella Sua Santa Cura,
Urbain cardinal Mastiggia
Cardinale diacono assegnato a San Nicomaco dell'Esquilino
Membro del Concistoro Pontificio Francofono
Primate di Francia
Arcivescovo di Parigi
Arcivescovo di Arles
Prefetto del Registro
Legista pontificio e dottore in legge
Inquisitore francofono
Conte Palatino di San Giovanni in Laterano
Signore di Beaumes-de-Venise
Signore di Eyguières
Scudiero di Montegridolfo |
|
Code: | [quote="FR"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Eminenti fratri Urbano cardinali,
Salutem in Domino sempiternam.
Si vera sunt ea quae complexus es,[/i]
Comme vous le dites à très juste raison, le Droit Canon affirme que les distinctions entre archevêque métropolitain, archevêque suffragant et évêque suffragant ne sont pas de nature mais d'honneur ; cela se manifeste avant tout dans le rôle du métropolitain en tant que dirigeant de la province ecclésiastique, qui peut diriger et conseiller les suffragants de la province en étant leur pair et n'ayant aucune autorité directe sur eux ni sur leurs diocèses, mais devant être considéré comme [i]« un primus inter pares »[/i]. Ces distinctions d'honneur s'étendent inévitablement aussi aux charges auxiliaires de l'(arch)evêque : vicaire général et premier archidiacre s'il s'agit d'un métropolitain, vicaire diocésain et archidiacre s'il s'agit d'un suffragant, dans les deux cas la présence de l'un excluant celle de l'autre. Comme vous le dites, les premiers ont pour cause finale "d’aider et de suppléer son archevêque dans la gestion de la province", les dernières "d’aider et suppléer son évêque dans la gestion du diocèse". Une lecture partielle de ces dispositions pourrait conduire à conclure que les deux catégories de charges, auxiliaires du métropolitain et du suffragant, ont des causes finales radicalement différentes, et même qu'un métropolitain pourrait se prévaloir à la fois de l'assistance d'un vicaire général ou d'un premier archidiacre pour la gestion de la [i]seule [/i]province et d'un vicaire diocésain ou d'un archidiacre pour la gestion de l'(archi)diocèse. Une lecture plus approfondie et intégrale du texte canonique, qui tienne compte du contexte dans lequel il a été promulgué, ne peut que réfuter cette interprétation.
D'une part, il faut tenir compte du fait que la cause finale du métropolitain est de "dirige[r] une Province ecclésiastique et généralement un diocèse" ; ceci est expliqué par le fait qu'au moment de la promulgation du texte canonique sur l'épiscopat, certains métropolitains, en fait quasiment aucun aujourd'hui, se retrouvaient sans juridiction sur aucune paroisse In Gratibus, limitant leur rôle à la [i]seule [/i]gestion de la province ecclésiastique. Ainsi, la tâche inéluctable des métropolitains était de gérer la province ecclésiastique et, pour ceux qui avaient des paroisses In Gratibus sous leur juridiction, de gouverner également un (archi)diocèse, faisant de ce dernier une tâche accidentelle qui néanmoins relève de la gestion plus générale de la province ecclésiastique ; le même raisonnement s'étend également aux auxiliaires du métropolitain, pour lesquels cependant l'assistance ou la suppléance dans la gestion de la province absorbe inévitablement aussi le gouvernement de l'(archi)diocèse, dont la subsistance ou non dépend entièrement du métropolitain qu'ils assistent ou suppléent : si ce dernier ne compte pas de paroisses In Gratibus sous sa juridiction et sa cause finale se réduit à la [i]seule [/i]gestion de la province, il en va de même pour son auxiliaire ; si, par contre, le métropolitain compte des paroisses In Gratibus sous sa juridiction et sa cause finale inclut donc aussi le gouvernement d'un (archi)diocèse, ainsi aussi celle de son auxiliaire s'étend à l'assistance ou au remplacement dans cette tâche.
Deuxièmement, en raisonnant en termes pratiques, si nous admettons que le vicaire général ou le premier archidiacre se limite à assister et à suppléer le métropolitain dans la [i]seule [/i]gestion de la province même en présence des paroisses In Gratibus relevant de sa juridiction, et plus encore si nous admettons la présence simultanée d'un des deux premiers et d'un vicaire diocésain ou d'un archidiacre qui assiste ou supplée le métropolitain dans le [i]seul [/i]gouvernement de l'(archi)diocèse, nous nous trouverions dans une situation où les pouvoirs délégués par le métropolitain seraient déraisonnablement disjoints et répartis entre plusieurs sujets, alors qu'au contraire le Premier Prophète Aristote nous enseigne que l'unité est préférable à la division, ou, s'il n'y a qu'un seul sujet à qui ces pouvoirs peuvent être délégués, où seul l'un des deux pouvoirs, soit la gestion de la province soit le gouvernement de l'(archi)diocèse, peut être délégué, les deux charges étant de rang équivalent et donc non cumulables, rendant ainsi impossible toute assistance ou substitution soit dans la gestion de la province soit dans le gouvernement de l'(archi)diocèse ; ou encore, en l'absence de paroisses In Gratibus relevant de la juridiction du métropolitain, nous admettrions la possibilité de nommer un vicaire diocésain ou un archidiacre sans fonctions, n'ayant pas de diocèse dans le gouvernement duquel assister ou suppléer le métropolitain.
Considérant donc la possible contraction ou expansion de la cause finale du métropolitain, dont dépend la nécessaire contraction ou expansion de celle des ses auxiliaires, et l'impossibilité d'admettre la division des pouvoirs délégués du métropolitain, qui pourrait entraîner l'impossibilité d'une gestion correcte de la province et du gouvernement de l'(archi)diocèse avec un possible préjudice pour les fidèles, nous devons conclure que le vicaire général et le premier archidiacre ne peuvent être nommés que par un métropolitain pour l'assister dans la gestion d'une province ecclésiastique et, le cas échéant, dans le gouvernement de l'(archi)diocèse, et que le vicaire diocésain et l'archidiacre ne peuvent être nommés que par un suffragant pour l'assister dans le gouvernement de l'(archi)diocèse, la nomination par un métropolitain d'un vicaire diocésain ou d'un archidiacre ne peuvant être admis.
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die quarto decimo, mensis Februaris, die Sancti Valentini Martyris et Presbyteri, Patroni Amantium, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Rescrit - Bref Apostolique XIX - A. MDCLXXI[/size][/list]
[quote="Urbain_mastiggia"][list][b]A vous, Sixtus IV, Souverain Pontife de l'Eglise Aristotélicienne Romaine,[/b]
[b]Très Saint-Père,[/b]
[list][b]J[/b]e me tourne vers Vous, qui êtes le législateur du [i]Droit Canon[/i], afin que Vous puissiez nous éclairer, via un rescrit, sur quelques points qui sont actuellement le sujet de discussion et face auquel nous ne souhaitons pas nous méprendre dans l'interprétation de la loi.
[b]S[/b]i nous sommes bien conscients que la différence entre un archevêque métropolitain et un (arche)évêque suffragant est purement honorifique, la question qui se pose est celui du rôle du vicaire général et premier archidiacre.
[b]E[/b]n effet, la province est elle même définie comme étant un regroupement de diocèses ; l'archidiacre et le vicaire ont pour cause finale "d’aider et suppléer son évêque dans la gestion du [u]diocèse[/u]" alors que le premier archidiacre et le vicaire général ont pour cause finale "d’aider et de suppléer son archevêque dans la gestion de la [u]province[/u]" ; devons-nous entendre qu'un vicaire diocésain / archidiacre agit à l'échelle de son diocèse, qu'un vicaire général / premier archidiacre agit à l'échelle de la Province ? Les deux peuvent cohabiter au sein de la hiérarchie cléricale d'une même Province et sur le même archidiocèse ? Le vicaire général et le premier archidiacre peuvent-il être issus d'un diocèse suffragant ?
[b]Je[/b] vous donne un exemple concret :
[list][b]J[/b]e suis archevêque métropolitain d'Arles (paroisses de l'archidiocèse : Marseille et Arles, évêché suffragant : Montélimar avec la seule paroisse de Montélimar) et j'ai nommé monseigneur Laodin, évêque de Montélimar, mon suffragant qui vit dans son diocèse, comme vicaire général pour veiller sur la Province en cas d'absence et je souhaite nommer Lauralou comme archidiacre d'Arles, pour le diocèse.[/list][/list]
[b]L[/b]e Très-Haut vous ait en Sa Sainte garde,
[img]https://i24.servimg.com/u/f24/17/21/94/67/urbain15.png[/img]
[b]Urbain cardinal Mastiggia[/b]
[size=9]Cardinal diacre assigné à Saint Nicomaque de l’Esquilin
Membre du Consistoire Pontifical Francophone
Primat de France
Archevêque de Paris
Archevêque d'Arles
Préfet du registre
Légiste pontifical & docteur en droit
Inquisiteur francophone
Comte palatin de Saint-Jean-de-Latran
Seigneur de Beaumes-de-Venise
Seigneur d'Eyguières
Ecuyer de Montegridolfo[/size][/list][/quote]
[/list][/quote]
[quote="EN"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Eminenti fratri Urbano cardinali,
Salutem in Domino sempiternam.
Si vera sunt ea quae complexus es,[/i]
As you rightly say, Canon Law affirms that the distinctions between metropolitan archbishop, suffragan archbishop and suffragan bishop are not of nature but of honour; this is manifested first and foremost in the role of the metropolitan as head of the ecclesiastical province, who can guide and advise the suffragan bishops of the province by being their peer and having no direct authority over them or their dioceses, but to be considered as « a primus inter pares ». These distinctions of honour inevitably extend also to the auxiliary charges of the (arch)bishop: vicar general and first archdeacon if a metropolitan, diocesan vicar and archdeacon if a suffragan, in both cases the presence of one excluding that of the other. As you say, the former have as their final cause "to assist and replace his archbishop in the management of the province", the latter "to assist and replace his bishop in the management of the diocese". A partial reading of these provisions could lead to the conclusion that the two categories of offices, auxiliary to the metropolitan and suffragan, have radically different final causes, and even that a metropolitan could avail himself of the assistance of both a vicar general or a first archdeacon for the management of only the province and a diocesan vicar or archdeacon for the management of the (arch)diocese. A more thorough and integral reading of the canonical text, taking into account the context in which it was promulgated, can only refute this interpretation.
On the one hand, it must be taken into account that the final cause of the metropolitan is to " direct an ecclesiastical province and generally a diocese "; this is explained by the fact that at the time of the promulgation of the canonical text on the episcopate, some metropolitans, in fact almost none today, found themselves without jurisdiction over any In Gratibus parishes, limiting their role only to the direction of the ecclesiastical province. Thus, the ineluctable task of the metropolitans was to manage the ecclesiastical province and, for those who had In Gratibus parishes under their jurisdiction, to also govern an (arch)diocese, making the latter an accessory task which nevertheless pertains to the more general management of the ecclesiastical province; the same reasoning also extends to the auxiliaries of the metropolitan, for whom, however, assistance or replacement in the management of the province inevitably also absorbs the government of the (arch)diocese, whose existence or not depends entirely on the metropolitan whom they assist or replace: if the latter has no In Gratibus parishes under his jurisdiction and his final cause is reduced to the administration of the province alone, the same applies to his auxiliary; if, on the other hand, the metropolitan has In Gratibus parishes under his jurisdiction and his final cause therefore also includes the government of an (arch)diocese, so also that of his auxiliary extends to assisting or substituting for this task.
Secondly, reasoning in practical terms, if we admit that the vicar general or first archdeacon is limited to assisting and replacing the metropolitan in the sole management of the province even in the presence of parishes In Gratibus under his jurisdiction, and even more so if we admit the simultaneous presence of one of the first two and a diocesan vicar or archdeacon who assists or replaces the metropolitan only in the government of the (arch)diocese, we would find ourselves in a situation in which the powers delegated by the metropolitan would be unreasonably disjointed and divided among several individuals whereas, on the contrary, the First Prophet Aristotle teaches us that unity is preferable to division, or, if there is only one individual to whom these powers can be delegated, where only one of the two powers, either the management of the province or the government of the (arch)diocese, can be delegated, the two offices being of equivalent rank and therefore not cumulative, thus making it impossible for there to be any assistance or replacement in either the management of the province or the government of the (arch)diocese; or, in the absence of In Gratibus parishes under the jurisdiction of the metropolitan, we would admit the possibility of appointing a diocesan vicar or archdeacon without functions, having no diocese in whose government the metropolitan is to be assisted or replaced.
Considering, therefore, the possible contraction or expansion of the final cause of the metropolitan, on which depends the necessary contraction or expansion of that of his auxiliaries, and the impossibility of admitting the division of the delegated powers of the metropolitan, which could lead to the impossibility of a correct management of the province and the government of the (arch)diocese with a possible prejudice for the faithful, we must conclude that the vicar general and the first archdeacon can only be appointed by a metropolitan to assist him in the management of an ecclesiastical province and, if necessary, in the government of the (arch)diocese, and that the diocesan vicar and archdeacon may be appointed only by a suffragan to assist him in the government of the (arch)diocese, the appointment by a metropolitan of a diocesan vicar or archdeacon being inadmissible.
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die quarto decimo, mensis Februaris, die Sancti Valentini Martyris et Presbyteri, Patroni Amantium, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Rescript - Apostolic Brief XIX - A. MDCLXXI[/size][/list]
[quote="Urbain_mastiggia"][list][b]To you, Sixtus IV, Supreme Pontiff of the Roman Aristotelian Church,[/b]
[b]Most Holy Father,[/b]
[list][b]I[/b] turn to You, who are the legislator of [i]Canon Law[/i], so that You can enlighten us, via a rescript, on some points which are currently the subject of discussion and in the face of which we do not wish to misinterpret the law.
[b]I[/b]f we are well aware that the difference between a metropolitan archbishop and a suffragan (arch)bishop is purely honorary, the question that arises is the role of the vicar general and first archdeacon.
[b]I[/b]n fact, the province is itself defined as a grouping of dioceses; the archdeacon and vicar have as their final cause "to assist and deputise his bishop in the management of the [u]diocese[/u]" whereas the first archdeacon and vicar general have as their final cause "to assist and deputise his archbishop in the management of the [u]province[/u]"; Are we to understand that a diocesan vicar/archdeacon acts at the level of his diocese, that a vicar general/first archdeacon acts at the level of the Province? Can the two coexist within the clerical hierarchy of the same Province and the same archdiocese? Can the Vicar General and the First Archdeacon be from a suffragan diocese?
[b]I[/b] give you a concrete example:
[list][b]I[/b]m the metropolitan archbishop of Arles (parishes of the archdiocese: Marseille and Arles, suffragan bishopric: Montélimar with the sole parish of Montélimar) and I have appointed Monsignor Laodin, Bishop of Montélimar, my suffragan who lives in his diocese, as Vicar General to watch over the Province in case of his absence and I wish to appoint Lauralou as Archdeacon of Arles, for the diocese.[/list][/list]
May the Most High keep you in His holy care,
[img]https://i24.servimg.com/u/f24/17/21/94/67/urbain15.png[/img]
[b]Urbain cardinal Mastiggia[/b]
[size=9]Cardinal deacon assigned to Saint Nicomachus of the Esquiline
Member of the Francophone Pontifical Consistory
Primate of France
Archbishop of Paris
Archbishop of Arles
Prefect of the Register
Pontifical Legist & Doctor of Law
Francophone Inquisitor
Count Palatine of St John Lateran
Lord of Beaumes-de-Venise
Lord of Eyguières
Squire of Montegridolfo[/size][/list][/quote]
[/list][/quote]
[quote="IT"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Eminenti fratri Urbano cardinali,
Salutem in Domino sempiternam.
Si vera sunt ea quae complexus es,[/i]
Come giustamente dite, il Diritto Canonico afferma che le distinzioni tra arcivescovo metropolitano, arcivescovo suffraganeo e vescovo suffraganeo non sono di natura ma di onore; ciò si manifesta innanzitutto nel ruolo del metropolita come capo della provincia ecclesiastica, che può dirigere e consigliare i vescovi suffraganei della provincia essendo loro pari e non avendo autorità diretta su di loro o sulle loro diocesi, ma essendo considerato [i]« un primus inter pares »[[/i]. Queste distinzioni d'onore si estendono inevitabilmente anche alle cariche ausiliarie dell'(arci)vescovo: vicario generale e primo arcidiacono se è metropolita, vicario diocesano e arcidiacono se è suffraganeo, in entrambi i casi la presenza di uno esclude quella dell'altro. Come dite, i primi hanno come causa finale "assistere e sostituire il proprio arcivescovo nella gestione della provincia", i secondi "assistere e sostituire il proprio vescovo nella gestione della diocesi". Una lettura parziale di queste disposizioni potrebbe portare a concludere che le due categorie di cariche, ausiliarie del metropolita e del suffraganeo, hanno cause finali radicalmente diverse, e addirittura che un metropolita potrebbe avvalersi dell'assistenza sia di un vicario generale o di un primo arcidiacono per la gestione della [i]sola[/i] provincia sia di un vicario diocesano o di un arcidiacono per la gestione della (arci)diocesi. Una lettura più approfondita e integrale del testo canonico, che tenga conto del contesto in cui è stato promulgato, non può che confutare questa interpretazione.
Da un lato, va tenuto conto che la causa finale del metropolita è quella di "dirige[re] una provincia ecclesiastica e generalmente una diocesi"; ciò si spiega con il fatto che al momento della promulgazione del testo canonico sull'episcopato, alcuni metropoliti, in verità pressoché nessuno oggi, si trovavano senza giurisdizione su alcuna parrocchia In Gratibus, limitando il loro ruolo alla [i]sola[/i] gestione della provincia ecclesiastica. Così, il compito ineludibile dei metropoliti era quello di gestire la provincia ecclesiastica e, per coloro che avevano parrocchie In Gratibus sotto la loro giurisdizione, di governare anche una (arci)diocesi, rendendo quest'ultimo un compito accidentale che tuttavia rientra nella più generale gestione della provincia ecclesiastica; lo stesso ragionamento si estende anche agli ausiliari del metropolita, per i quali, tuttavia, l'assistenza o la sostituzione nella gestione della provincia assorbe inevitabilmente anche il governo della (arci)diocesi, la cui sussistenza o meno dipende interamente dal metropolita che essi assistono o sostituiscono: se quest'ultimo non ha parrocchie In Gratibus sotto la sua giurisdizione e la sua causa finale si riduce alla [i]sola[/i] gestione della provincia, lo stesso vale per il suo ausiliario; se, invece, il metropolita ha parrocchie In Gratibus sotto la sua giurisdizione e la sua causa finale comprende quindi anche il governo di una (arci)diocesi, anche quella del suo ausiliario si estende all'assistenza o alla sostituzione in questo compito.
In secondo luogo, ragionando in termini pratici, se ammettiamo che il vicario generale o primo arcidiacono si limiti ad assistere e supplire il metropolita nella [i]sola[/i] gestione della provincia anche in presenza delle parrocchie In Gratibus sotto la sua giurisdizione, e ancor più se ammettiamo la contemporanea presenza di uno dei primi due e di un vicario diocesano o arcidiacono che assiste o sostituisce il metropolita nel [i]solo[/i] governo della (arci)diocesi, ci troveremmo in una situazione in cui i poteri delegati dal metropolita sarebbero irragionevolmente disgiunti e suddivisi tra più soggetti, mentre, al contrario, il Primo Profeta Aristotele ci insegna che l'unità è preferibile alla divisione, oppure, se c'è un solo soggetto a cui possono essere delegati questi poteri, dove solo uno dei due poteri, o la gestione della provincia o il governo della (arci)diocesi, può essere delegato, trattandosi di due cariche di rango equivalente e quindi non cumulabili, rendendo così impossibile qualsiasi assistenza o sostituzione sia nella gestione della provincia che nel governo della (arci)diocesi; oppure, in assenza di parrocchie In Gratibus sotto la giurisdizione del metropolita, ammetteremmo la possibilità di nominare un vicario diocesano o un arcidiacono senza funzioni, non essendovi alcuna diocesi nel cui governo assistere o sostituire il metropolita.
Considerando, quindi, la possibile contrazione o espansione della causa finale del metropolita, da cui dipende la necessaria contrazione o espansione di quella dei suoi ausiliari, e l'impossibilità di ammettere la divisione dei poteri delegati del metropolita, che potrebbe portare all'impossibilità di una corretta gestione della provincia e del governo della (arci)diocesi con un possibile pregiudizio per i fedeli, dobbiamo concludere che il vicario generale e il primo arcidiacono possono essere nominati solo da un metropolita per assisterlo nella gestione di una provincia ecclesiastica e, se necessario, nel governo della (arci)diocesi, e che il vicario diocesano e l'arcidiacono possono essere nominati solo da un suffraganeo per assisterlo nel governo della (arci)diocesi, non essendo ammissibile la nomina di un vicario diocesano o di un arcidiacono da parte di un metropolita.
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die quarto decimo, mensis Februaris, die Sancti Valentini Martyris et Presbyteri, Patroni Amantium, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Rescritto - Breve Apostolico XIX - A. MDCLXXI[/size][/list]
[quote="Urbain_mastiggia"][list][b]A voi, Sisto IV, Sommo Pontefice della Chiesa Romana Aristotelica,[/b]
[b]Santissimo Padre,[/b]
[list][b]M[/b]i rivolgo a Voi, che siete il legislatore del Diritto Canonico[/i], affinché ci illuminiate, mediante un rescritto, su alcuni punti che sono attualmente oggetto di discussione e di fronte ai quali non vogliamo interpretare male la legge.
[b]S[/b]e siamo ben coscienti che la differenza tra un arcivescovo metropolitano e un (arci)vescovo suffraganeo è puramente onorifica, la questione che si pone è quella del ruolo del vicario generale e del primo arcidiacono.
[b]I[/b]n effetti, la provincia è definita come un raggruppamento di diocesi; l'arcidiacono e il vicario hanno come causa finale "l'assistenza e la supplenza al proprio vescovo nella gestione della [u]diocesi[/u]", mentre il primo arcidiacono e il vicario generale hanno come causa finale "l'assistenza e la supplenza al proprio arcivescovo nella gestione della [u]provincia[/u]"; Dobbiamo intendere che un vicario diocesano/arcidiacono agisce a livello della sua diocesi, mentre un vicario generale/primo arcidiacono agisce a livello della Provincia? Possono i due coesistere all'interno della gerarchia clericale della stessa Provincia e della stessa arcidiocesi? Il vicario generale e il primo arcidiacono possono provenire da una diocesi suffraganea?
[b]V[/b]i faccio un esempio concreto:
[list][b]I[/b]o sono l'arcivescovo metropolita di Arles (parrocchie dell'arcidiocesi: Marsiglia e Arles, sede vescovile suffraganea: Montélimar con l'unica parrocchia di Montélimar) e ho nominato monsignor Laodin, vescovo di Montélimar, mio suffraganeo che vive nella sua diocesi, come vicario generale per vegliare sulla provincia in caso di sua assenza e desidero nominare Lauralou come arcidiacono di Arles, per la diocesi.[/list][/list]
[b]L[/b]'Altissimo vi custodisca nella Sua Santa Cura,
[img]https://i24.servimg.com/u/f24/17/21/94/67/urbain15.png[/img]
[b]Urbain cardinal Mastiggia[/b]
[size=9]Cardinale diacono assegnato a San Nicomaco dell'Esquilino
Membro del Concistoro Pontificio Francofono
Primate di Francia
Arcivescovo di Parigi
Arcivescovo di Arles
Prefetto del Registro
Legista pontificio e dottore in legge
Inquisitore francofono
Conte Palatino di San Giovanni in Laterano
Signore di Beaumes-de-Venise
Signore di Eyguières
Scudiero di Montegridolfo[/size][/list][/quote]
[/list][/quote] |
_________________
Eskerrik asko Iñési sinaduragatik |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Adonnis Cardinal
Inscrit le: 19 Jan 2018 Messages: 4768 Localisation: Monte Real/Leiria - Palazzo Taverna/Roma
|
Posté le: Mar Fév 21, 2023 10:05 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Death of the Cardinals Leopoldo Vicenzo Viana and Silvio Sanseverino
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian, Universal and Roman Church, reunited in our Sacred College, under the Light of Saints and Prophets and by the Grace of the Most High and of the His Holiness Sixtus IV,
We have received, with great sadness and pain, the news of the death of the Cardinal Leopoldo Vicenzo Montenegro Viana [ Vicenzo ] and of the Cardinal Silvio Sanseverino [ Silvio_1 ].
With this tragic news, not only the Portuguese and Imperial Communities are in mourning, but also the whole Aristotelian Community that suffers with the loss of two great Princes of the Church and Pillars of the Aristotelian Faith in their communities, considering that, now, they join the Creator and the Holy Prophets in the Solar Paradise.
In respect and in honor of the memory of our Magnificent Brothers, the Sacred College of the Cardinals decrees a period of official mourning, for a period of 07 (seven) days, in all Basilicas, Cathedrals, Parishes and Chapels of the Holy Mother Aristotelian, Universal and Roman Church. During this period, all altars are to be properly veiled and the bells of the Churches are to be rung every hour in memory of our dead brothers.
Given in Rome, on the twenty-first day of February in the Year of Grace MCDLXXI, Day of St. Olcovidius, Martyr, V of the Pontificate of His Holiness Sixtus IV and III of the Age of Restoration of the Faith
Ad Maiorem Dei Gloriam!
His Eminence Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus
|
Citation: |
Morte dos Cardeais Leopoldo Vicenzo Viana e Silvio Sanseverino
Nós, os Cardeais da Santa Igreja Aristotélica, Universal e Romana, reunidos em nosso Sagrado Colégio, sob a Luz dos Santos e Profetas e pela Graça do Altíssimo e de Sua Santidade Sixtus IV,
Recebemos, com muita tristeza e dor, a notícia da morte do Cardeal Leopoldo Vicenzo Montenegro Viana [ Vicenzo ] e do Cardeal Silvio Sanseverino [ Silvio_1 ].
Com esta trágica notícia, não apenas as Comunidades Portuguesa e Imperial estão em luto, como também toda a Comunidade Aristotélica que sofre com a perda de dois grandes Príncipes da Igreja e Pilares da Fé Aristotélica em suas comunidades, tendo em vista que, agora, eles se juntam ao Criador e aos Santos Profetas no Paraíso Solar.
Em respeito e em honra à memória de nossos Insígnes Irmãos, o Sagrado Colégio dos Cardeais decreta período de luto oficial, pelo prazo de 07 (sete) dias, em todas as Basílicas, Catedrais, Paróquias e Capelas da Santa Madre Igreja Aristotélica, Universal e Romana. Durante este período, todos os altares devem ser devidamente velados e os sinos das Igrejas devem ser tocados, a cada hora, em memória de nossos irmãos mortos.
Dado em Roma, no vigésimo primeiro dia de Fevereiro do Ano da Graça MCDLXXI, Dia de Santo Olcovidius, Mártir, V do Pontificado de Sua Santidade Sixtus IV e III da Era da Restauração da Fé.
Ad Maiorem Dei Gloriam!
Sua Eminência Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus
|
Citation: |
Morte dei Cardinali Leopoldo Vicenzo Viana e Silvio Sanseverino
Noi, Cardinali della Santa Chiesa Aristotelica, Universale e Romana, riuniti nel nostro Sacro Collegio, sotto la luce dei Santi e dei Profeti e per la Grazia dell'Altissimo e di Sua Santità Sixtus IV,
Abbiamo ricevuto, con grande tristezza e dolore, la notizia della morte del Cardinale Leopoldo Vicenzo Montenegro Viana [ Vicenzo ] e del Cardinale Silvio Sanseverino [ Silvio_1 ].
Con questa tragica notizia, non solo le Comunità Portoghese e Imperiale sono in lutto, ma anche l'intera Comunità Aristotelica che soffre per la perdita di due grandi Principi della Chiesa e Pilastri della Fede Aristotelica nelle loro comunità, in vista del fatto che, ora, si uniscono al Creatore e ai Santi Profeti nel Paradiso Solare.
In rispetto e in onore della memoria dei nostri Illustri Fratelli, il Sacro Collegio dei Cardinali decreta un periodo di lutto ufficiale, per un periodo di 7 (sette) giorni, in tutte le Basiliche, Cattedrali, Parrocchie e Cappelle della Santa Madre Chiesa Aristotelica, Universale e Romana. Durante questo periodo, tutti gli altari devono essere debitamente velati e le campane delle chiese devono suonare ogni ora in memoria dei nostri fratelli e sorelle defunti.
Dato a Roma, il ventuno Febbraio dell'anno di grazia MCDLXXI, giorno di Sant'Olcovidio martire, V del Pontificato di Sua Santità Sixtus IV e III dell'Era della Restaurazione della Fede
Ad Maiorem Dei Gloriam!
Sua Eminenza Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus
|
Code: | [quote]
[list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Death of the Cardinals Leopoldo Vicenzo Viana and Silvio Sanseverino[/b][/color][/size]
[color=black][b]We, the Cardinals of the Holy Aristotelian, Universal and Roman Church, reunited in our Sacred College, under the Light of Saints and Prophets and by the Grace of the Most High and of the His Holiness Sixtus IV,[/b][/color]
[list][i]We have received, with great sadness and pain, the news of the death of the Cardinal [color=#FFCC00][b]Leopoldo Vicenzo Montenegro Viana[/b][/color] [size=9][b][color=#FFCC00] [url=https://www.lesroyaumes.com/FichePersonnage.php?login=Vicenzo][ Vicenzo ][/url][/color][/b][/size] and of the Cardinal [color=#FFCC00][b]Silvio Sanseverino[/b][/color] [size=9][b][color=#FFCC00] [url=https://www.lesroyaumes.com/FichePersonnage.php?login=Silvio_1][ Silvio_1 ][/url][/color][/b][/size].
With this tragic news, not only the Portuguese and Imperial Communities are in mourning, but also the whole Aristotelian Community that suffers with the loss of two great Princes of the Church and Pillars of the Aristotelian Faith in their communities, considering that, now, they join the Creator and the Holy Prophets in the Solar Paradise.
In respect and in honor of the memory of our Magnificent Brothers, the Sacred College of the Cardinals decrees a period of official mourning, for a period of 07 (seven) days, in all Basilicas, Cathedrals, Parishes and Chapels of the Holy Mother Aristotelian, Universal and Roman Church. During this period, all altars are to be properly veiled and the bells of the Churches are to be rung every hour in memory of our dead brothers.[/i][/list]
[b]Given in Rome, on the twenty-first day of February in the Year of Grace MCDLXXI, Day of St. Olcovidius, Martyr, V of the Pontificate of His Holiness Sixtus IV and III of the Age of Restoration of the Faith[/b]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam![/b][/i][/color]
[i]His Eminence Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img][/list]
[/quote] |
Code: | [quote]
[list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Morte dos Cardeais Leopoldo Vicenzo Viana e Silvio Sanseverino[/b][/color][/size]
[color=black][b]Nós, os Cardeais da Santa Igreja Aristotélica, Universal e Romana, reunidos em nosso Sagrado Colégio, sob a Luz dos Santos e Profetas e pela Graça do Altíssimo e de Sua Santidade Sixtus IV,[/b][/color]
[list][i]Recebemos, com muita tristeza e dor, a notícia da morte do Cardeal [color=#FFCC00][b]Leopoldo Vicenzo Montenegro Viana[/b][/color] [size=9][b][color=#FFCC00] [url=https://www.lesroyaumes.com/FichePersonnage.php?login=Vicenzo][ Vicenzo ][/url][/color][/b][/size] e do Cardeal [color=#FFCC00][b]Silvio Sanseverino[/b][/color] [size=9][b][color=#FFCC00] [url=https://www.lesroyaumes.com/FichePersonnage.php?login=Silvio_1][ Silvio_1 ][/url][/color][/b][/size].
Com esta trágica notícia, não apenas as Comunidades Portuguesa e Imperial estão em luto, como também toda a Comunidade Aristotélica que sofre com a perda de dois grandes Príncipes da Igreja e Pilares da Fé Aristotélica em suas comunidades, tendo em vista que, agora, eles se juntam ao Criador e aos Santos Profetas no Paraíso Solar.
Em respeito e em honra à memória de nossos Insígnes Irmãos, o Sagrado Colégio dos Cardeais decreta período de luto oficial, pelo prazo de 07 (sete) dias, em todas as Basílicas, Catedrais, Paróquias e Capelas da Santa Madre Igreja Aristotélica, Universal e Romana. Durante este período, todos os altares devem ser devidamente velados e os sinos das Igrejas devem ser tocados, a cada hora, em memória de nossos irmãos mortos.[/i][/list]
[b]Dado em Roma, no vigésimo primeiro dia de Fevereiro do Ano da Graça MCDLXXI, Dia de Santo Olcovidius, Mártir, V do Pontificado de Sua Santidade Sixtus IV e III da Era da Restauração da Fé.[/b]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam![/b][/i][/color]
[i]Sua Eminência Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img][/list]
[/quote] |
Code: | [quote]
[list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Morte dei Cardinali Leopoldo Vicenzo Viana e Silvio Sanseverino[/b][/color][/size]
[color=black][b]Noi, Cardinali della Santa Chiesa Aristotelica, Universale e Romana, riuniti nel nostro Sacro Collegio, sotto la luce dei Santi e dei Profeti e per la Grazia dell'Altissimo e di Sua Santità Sixtus IV,[/b][/color]
[list][i]Abbiamo ricevuto, con grande tristezza e dolore, la notizia della morte del Cardinale [color=#FFCC00][b]Leopoldo Vicenzo Montenegro Viana[/b][/color] [size=9][b][color=#FFCC00] [url=https://www.lesroyaumes.com/FichePersonnage.php?login=Vicenzo][ Vicenzo ][/url][/color][/b][/size] e del Cardinale [color=#FFCC00][b]Silvio Sanseverino[/b][/color] [size=9][b][color=#FFCC00] [url=https://www.lesroyaumes.com/FichePersonnage.php?login=Silvio_1][ Silvio_1 ][/url][/color][/b][/size].
Con questa tragica notizia, non solo le Comunità Portoghese e Imperiale sono in lutto, ma anche l'intera Comunità Aristotelica che soffre per la perdita di due grandi Principi della Chiesa e Pilastri della Fede Aristotelica nelle loro comunità, in vista del fatto che, ora, si uniscono al Creatore e ai Santi Profeti nel Paradiso Solare.
In rispetto e in onore della memoria dei nostri Illustri Fratelli, il Sacro Collegio dei Cardinali decreta un periodo di lutto ufficiale, per un periodo di 7 (sette) giorni, in tutte le Basiliche, Cattedrali, Parrocchie e Cappelle della Santa Madre Chiesa Aristotelica, Universale e Romana. Durante questo periodo, tutti gli altari devono essere debitamente velati e le campane delle chiese devono suonare ogni ora in memoria dei nostri fratelli e sorelle defunti.[/i][/list]
[b]Dato a Roma, il ventuno Febbraio dell'anno di grazia MCDLXXI, giorno di Sant'Olcovidio martire, V del Pontificato di Sua Santità Sixtus IV e III dell'Era della Restaurazione della Fede[/b]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam![/b][/i][/color]
[i]Sua Eminenza Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img][/list]
[/quote] |
_________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
Sixtus Pape
Inscrit le: 03 Juil 2014 Messages: 4063 Localisation: Sur les rives du Tibre
|
Posté le: Mar Fév 28, 2023 10:47 pm Sujet du message: |
|
|
FR a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
En accomplissant notre devoir sacré de Souverain Pontife, par notre suprême autorité apostolique, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons la révocation de Son Éminence Felipe Alvarez de Toledo y Josseliniere [ Felipe... ] de sa charge de Cardinal-diacre au sein du Consistoire Pontifical Hispanophone et sa nomination au rang de Cardinal-diacre émérite au titre de Sainte Marie Madeleine en remerciement des bons services rendus à l'Église. Confiant qu'il poursuivra son œuvre pour la Vraie Foi et la Sainte Eglise avec le même dévouement et la même détermination, nous le remercions pour tout ce qu'il a accompli jusqu'à présent avec des résultats excellents et louables.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vicesimo octavo, mensis Februaris, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.
Décret Papal XIX - A. MDCLXXI
|
ES a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
En ejercicio de nuestro sagrado deber de Sumo Pontífice, por nuestra suprema autoridad apostólica, hemos decidido, establecido, decretado y reglado, y decretamos y reglamos la revocación de Su Eminencia Felipe Álvarez de Toledo y Josseliniere [ Felipe... ] de su cargo de Cardenal-diácono en el Consistorio Pontificio Hispánico y su nombramiento en el rango de Cardenal-diácono emérito con el título de Santa María Magdalena en agradecimiento por sus buenos servicios a la Iglesia. Confiando en que continuará su labor en favor de la Verdadera Fe y de la Santa Iglesia con la misma dedicación y empeño, le agradecemos todo lo que ha realizado hasta ahora con excelentes y encomiables resultados.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vicesimo octavo, mensis Februaris, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.
Papal Decree XIX - A. MDCLXXI
|
EN a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
Pursuant to our sacred duty as Supreme Pontiff, by our supreme apostolic authority, we have decided, established, decreed and ruled, and we decree and rule the the dismissal of His Eminence Felipe Alvarez de Toledo y Josseliniere [ Felipe... ] from his charge of Cardinal-deacon within the Pontifical Hispanophone Consistory and his appointment to the rank of Cardinal-deacon emeritus to the title of Saint Mary Magdalene in gratitude for his good services to the Church. Confident that he will continue his work for the True Faith and the Holy Church with the same dedication and determination, we thank him for all he has accomplished so far with excellent and commendable results.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vicesimo octavo, mensis Februaris, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.
Papal Decree XIX - A. MDCLXXI
|
Code: | [quote="FR"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
En accomplissant notre devoir sacré de Souverain Pontife, par notre suprême autorité apostolique, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons la révocation de Son Éminence [b]Felipe Alvarez de Toledo y Josseliniere [size=9][ Felipe... ][/size][/b] de sa charge de Cardinal-diacre au sein du Consistoire Pontifical Hispanophone et sa nomination au rang de [b] Cardinal-diacre émérite[/b] au titre de [b]Sainte Marie Madeleine[/b] en remerciement des bons services rendus à l'Église. Confiant qu'il poursuivra son œuvre pour la Vraie Foi et la Sainte Eglise avec le même dévouement et la même détermination, nous le remercions pour tout ce qu'il a accompli jusqu'à présent avec des résultats excellents et louables.
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vicesimo octavo, mensis Februaris, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Décret Papal XIX - A. MDCLXXI[/size][/list]
[/list][/quote]
[quote="ES "][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
En ejercicio de nuestro sagrado deber de Sumo Pontífice, por nuestra suprema autoridad apostólica, hemos decidido, establecido, decretado y reglado, y decretamos y reglamos la revocación de Su Eminencia [b]Felipe Álvarez de Toledo y Josseliniere [size=9][ Felipe... ][/size][/b] de su cargo de Cardenal-diácono en el Consistorio Pontificio Hispánico y su nombramiento en el rango de [b]Cardenal-diácono emérito[/b] con el título de [b]Santa María Magdalena[/b] en agradecimiento por sus buenos servicios a la Iglesia. Confiando en que continuará su labor en favor de la Verdadera Fe y de la Santa Iglesia con la misma dedicación y empeño, le agradecemos todo lo que ha realizado hasta ahora con excelentes y encomiables resultados.
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vicesimo octavo, mensis Februaris, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Papal Decree XIX - A. MDCLXXI[/size][/list]
[/list][/quote]
[quote="EN"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
Pursuant to our sacred duty as Supreme Pontiff, by our supreme apostolic authority, we have decided, established, decreed and ruled, and we decree and rule the the dismissal of His Eminence [b]Felipe Alvarez de Toledo y Josseliniere [size=9][ Felipe... ][/size][/b] from his charge of Cardinal-deacon within the Pontifical Hispanophone Consistory and his appointment to the rank of [b]Cardinal-deacon emeritus[/b] to the title of [b]Saint Mary Magdalene[/b] in gratitude for his good services to the Church. Confident that he will continue his work for the True Faith and the Holy Church with the same dedication and determination, we thank him for all he has accomplished so far with excellent and commendable results.
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vicesimo octavo, mensis Februaris, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Papal Decree XIX - A. MDCLXXI[/size][/list]
[/list][/quote] |
_________________
Eskerrik asko Iñési sinaduragatik |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Sixtus Pape
Inscrit le: 03 Juil 2014 Messages: 4063 Localisation: Sur les rives du Tibre
|
Posté le: Mer Mar 08, 2023 8:27 pm Sujet du message: |
|
|
FR a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
Ayant eu connaissance, par le biais d'un rapport scellé qui nous a été adressé par l'un de nos Eminents Cardinaux, que des doutes ont été émis sur la véracité de l'acte de mariage, et indirectement sur la validité de la même union sacramentelle, entre la très fidèle Dame Sa Grâce Ellesya de la Louveterie Arduilet [ Ellesya ] ] et le défunt Sieur Mike de Nauériels [ Mike.de.Naueriels ], estimant que cette affaire, qui met en doute l'union d'une de nos loyaux vassaux, à qui nous devons justice de par notre échange de serments, et ayant été célébrée par l'un de nos Eminents Cardinaux, qui relèvent de la juridiction directe de la Curie Romaine, mérite l'attention du Saint-Siège et donc doit être traitée de la manière la plus rigoureuse possible, en accomplissant notre devoir sacré de Souverain Pontife, par notre suprême autorité apostolique, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons l'ouverture d'une procédure d'annulation du sacrement de mariage entre Sa Grâce Ellesya de la Louveterie Arduilet [ Ellesya ] et le Sieur Mike de Nauériels [ Mike.de.Naueriels ] et l'avocation extraordinaire de ladite procédure à la juridiction directe de la Curie Romaine, ainsi que la nomination de Son Éminence Francesco Maria Sforza [ Francesco_maria ] en tant que notre Légat Apostolique pour enquêter, recueillir preuves et témoignages, ayant pleins pouvoirs afin d'obtenir la coopération pleine et absolue de n'importe quelle personne ou institution dans cette tâche et ayant la faculté de remplacer les témoignages en présence par des lettres assermentés, signées et scellées, dans un délai de dix jours à compter d'aujourd'hui. Au terme de ce temps de grâce, dans l'exercice de notre tâche de Juge Suprême et de Pasteur du Monde, assisté de Son Éminence le Doyen du Sacré Collège des Cardinaux, nous présiderons une audience dans le Sacré Palais du Latran pour entendre tous les éléments rassemblés par notre Légat Apostolique et tous ceux qui lui demanderont à être entendus devant nous, et nous rendrons notre jugement final et définitif sur la question.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die octavo, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.
Décret Papal XXI - A. MDCLXXI
|
EN a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
Having been informed, by means of a sealed report sent to us by one of our Eminent Cardinals, that doubts have been raised as to the veracity of the act of marriage, and indirectly as to the validity of the very same sacramental union, between the most faithful Lady Her Grace Ellesya de la Louveterie Arduilet [ Ellesya ] ]and the late Sir Mike de Naueriels [ Mike. de.Naueriels ], believing that this matter, which casts doubt on the union of one of our loyal vassals, to whom we owe justice by virtue of our exchange of oaths, and having been celebrated by one of our Eminent Cardinals, who fall under the direct jurisdiction of the Roman Curia, warrants the attention of the Holy See and therefore must be dealt with in the most rigorous manner possible, pursuant to our sacred duty as Supreme Pontiff, by our supreme apostolic authority, we have decided, established, decreed and ruled, and we decree and rule the the initiation of proceedings for the annulment of the sacrament of marriage between Her Grace Ellesya de la Louveterie Arduilet [ Ellesya ] and Sir Mike de Nauériels [ Mike.de. Naueriels ] and the extraordinary referral of the said proceedings to the direct jurisdiction of the Roman Curia, as well as the appointment of His Eminence Francesco Maria Sforza [ Francesco_maria ] as our Apostolic Legate for the purpose of investigating, collecting evidence and testimonies, with full powers to obtain the complete and absolute cooperation of any person or institution in this task and with the faculty to replace the testimonies in presence with sworn, signed and sealed letters, within ten days from today. At the end of this period of grace, in the exercise of our responsibility as Supreme Judge and Shepherd of the World, assisted by His Eminence the Dean of the Sacred College of Cardinals, we shall preside over an audience in the Sacred Lateran Palace to hear all the elements gathered by our Apostolic Legate and all those who ask to be heard before us, and we shall render our final and definitive judgement on the matter.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die octavo, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.
Papal Decree XXI - A. MDCLXXI
|
Code: | [quote="FR"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
Ayant eu connaissance, par le biais d'un rapport scellé qui nous a été adressé par l'un de nos Eminents Cardinaux, que des doutes ont été émis sur la véracité de l'acte de mariage, et indirectement sur la validité de la même union sacramentelle, entre la très fidèle Dame Sa Grâce [b]Ellesya de la Louveterie Arduilet [size=9][ Ellesya ][/size] [/b]] et le défunt Sieur [b]Mike de Nauériels [size=9][ Mike.de.Naueriels ][/size][/b], estimant que cette affaire, qui met en doute l'union d'une de nos loyaux vassaux, à qui nous devons justice de par notre échange de serments, et ayant été célébrée par l'un de nos Eminents Cardinaux, qui relèvent de la juridiction directe de la Curie Romaine, mérite l'attention du Saint-Siège et donc doit être traitée de la manière la plus rigoureuse possible, en accomplissant notre devoir sacré de Souverain Pontife, par notre suprême autorité apostolique, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons l'ouverture d'une procédure [b]d'annulation du sacrement de mariage[/b] entre Sa Grâce Ellesya de la Louveterie Arduilet [size=9][ Ellesya ][/size] et le Sieur Mike de Nauériels [size=9][ Mike.de.Naueriels ][/size] et l'avocation extraordinaire de ladite procédure à la juridiction directe de la Curie Romaine, ainsi que la nomination de Son Éminence [b]Francesco Maria Sforza [ Francesco_maria ][/b] en tant que notre [b]Légat Apostolique[/b] pour enquêter, recueillir preuves et témoignages, ayant pleins pouvoirs afin d'obtenir la coopération pleine et absolue de n'importe quelle personne ou institution dans cette tâche et ayant la faculté de remplacer les témoignages en présence par des lettres assermentés, signées et scellées, dans un délai de dix jours à compter d'aujourd'hui. Au terme de ce temps de grâce, dans l'exercice de notre tâche de Juge Suprême et de Pasteur du Monde, assisté de Son Éminence le Doyen du Sacré Collège des Cardinaux, nous présiderons une audience dans le Sacré Palais du Latran pour entendre tous les éléments rassemblés par notre Légat Apostolique et tous ceux qui lui demanderont à être entendus devant nous, et nous rendrons notre jugement final et définitif sur la question.
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die octavo, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Décret Papal XXI - A. MDCLXXI[/size][/list]
[/list][/quote] |
Code: | [quote="EN"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
Having been informed, by means of a sealed report sent to us by one of our Eminent Cardinals, that doubts have been raised as to the veracity of the act of marriage, and indirectly as to the validity of the very same sacramental union, between the most faithful Lady Her Grace [b]Ellesya de la Louveterie Arduilet [size=9][ Ellesya ][/size] [/b]]and the late Sir [b]Mike de Naueriels [size=9][ Mike. de.Naueriels ][/size][/b], believing that this matter, which casts doubt on the union of one of our loyal vassals, to whom we owe justice by virtue of our exchange of oaths, and having been celebrated by one of our Eminent Cardinals, who fall under the direct jurisdiction of the Roman Curia, warrants the attention of the Holy See and therefore must be dealt with in the most rigorous manner possible, pursuant to our sacred duty as Supreme Pontiff, by our supreme apostolic authority, we have decided, established, decreed and ruled, and we decree and rule the the initiation of proceedings [b]for the annulment of the sacrament of marriage[/b] between Her Grace Ellesya de la Louveterie Arduilet [size=9][ Ellesya ][/size] and Sir Mike de Nauériels [size=9][ Mike.de. Naueriels ][/size] and the extraordinary referral of the said proceedings to the direct jurisdiction of the Roman Curia, as well as the appointment of His Eminence [b]Francesco Maria Sforza [ Francesco_maria ][/b] as our [b]Apostolic Legate[/b] for the purpose of investigating, collecting evidence and testimonies, with full powers to obtain the complete and absolute cooperation of any person or institution in this task and with the faculty to replace the testimonies in presence with sworn, signed and sealed letters, within ten days from today. At the end of this period of grace, in the exercise of our responsibility as Supreme Judge and Shepherd of the World, assisted by His Eminence the Dean of the Sacred College of Cardinals, we shall preside over an audience in the Sacred Lateran Palace to hear all the elements gathered by our Apostolic Legate and all those who ask to be heard before us, and we shall render our final and definitive judgement on the matter.
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die octavo, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Papal Decree XXI - A. MDCLXXI[/size][/list]
[/list][/quote] |
_________________
Eskerrik asko Iñési sinaduragatik |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Adonnis Cardinal
Inscrit le: 19 Jan 2018 Messages: 4768 Localisation: Monte Real/Leiria - Palazzo Taverna/Roma
|
Posté le: Jeu Mar 16, 2023 9:19 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Macula Iniquitatis
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian, Universal and Roman Church, reunited in our Sacred College, under the Light of Saints and Prophets and by the Grace of the Most High and of the His Holiness Sixtus IV,
Our Sovereign Pontiff, on the occasion of the Apostolic Constitution "Licet Dominum laudare", taught the Aristotelian Community that "It is good and just to praise the Lord always and everywhere; and yet, as our venerable fathers taught us, it is even better and more just to gather as brothers and sisters in the True Faith in the holy places and in the days dedicated to His worship to better give thanks to Him under the banner of Love by which He has graciously willed us all to be united."
The teaching of the Sovereign Pontiff imposes the need that each and every man, regardless of his status or position, whether in time of peace or war, should give privilege to the supremacy of the Most High God and His teachings, and that it is essential to give the necessary primacy and priority to the need to Adoration Him, especially on days dedicated to His Adoration.
Based on these premises, the Sacred College of the Cardinals was absolutely consternated to receive the information that the Valencian Aristotelian Faithful violated God's Truce on March 5, 1471, Our Lord's Sunday, when the Armies "Many enemies, much honour, Win or die!", "Trottolino", "Liberty2", "Freedom1" and "Freedom4", commanded, respectively, by the Generals Enricomaria, Barbera, Piraccini, Helein and Kim, ordered Military Action and Bloodshed on Our Lord's Sunday, while armed action should have ceased in respect of the Holy Day of Worship.
On this list, Piraccini, Enricomaria and Helein are confirmed Aristotelian faithful.
The evidence brought to the Sacred College of the Cardinals, through the Hispanophone Pontifical Consistory, confirms that these Aristotelian faithful violated the Truce of God several times, despite the fact that the Hispanophone Pontifical Consistory, through the Consistory Bull "On War and the Sunday Truce", had exhorted all those involved in the armed conflicts in the Hispanic Region about the necessity to pay attention to the obedience to the Truce of God and to the duty to keep the Holiness of Sunday.
But none of these exhortations were sufficient. On the contrary, the Government of Valencia itself publicly and officially admits that its Aristotelian Generals have violated the Truce of God, while generals of other factions involved in this war, even heterodox ones, have shown due respect in the past.
Therefore, after exhaustive analysis of all the evidence that has been presented to us and that clearly shows the Taint caused by the Iniquity, We, the Cardinals of the Holy Mother Church, conclude that there is no alternative but to officially pronounce the Excommunication Latae Sententiae of Piraccini, Enricomaria and Helein, for the above reasons, because of the state of darkness and gloom that they themselves have sought, by their own will and initiative. They will then be deprived of the State of Grace until they rectify and correct their errors.
We hope that these sons and daughters will refrain from their pernicious mistakes so that they can return to Us, on which occasion we will be able to offer them the maternal charity and love inspired by Divine Mercy. On the other hand, if despite our warnings and prayers, they do not redeem themselves, their souls will be doomed to eternal damnation in the Lunar Hell, and their bodies will be condemned to remain without a funeral.
Finally, we clarify that by placing themselves in a situation of excommunication, these Sons and Daughters are deprived of all Honors received by Holy Mother Church, as well as of Nobiliary Titles, Pontifical Fiefs, Properties or Possessions they have through her.
Given in Rome, on the on the fifteenth day of March in the Year of Grace MCDLXXI, Day of Saint Tertullian Apologenes, Presbyter, V of the Pontificate of His Holiness Sixtus IV and III of the Age of Restoration of the Faith
Ad Maiorem Dei Gloriam!
His Eminence Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus
|
---
Citation: |
Macula Iniquitatis
Nosotros, los Cardenales de la Santa Iglesia Aristotélica, Universal y Romana, reunidos en nuestro Sagrado Colegio, bajo la Luz de los Santos y Profetas y por la Gracia del Altísimo y de Su Santidad Sixto IV,
Nuestro Soberano Pontífice, con motivo de la Constitución Apostólica "Licet Dominum laudare", enseñó a la Comunidad Aristotélica que "Es bueno y justo alabar al Señor siempre y en todas partes; y sin embargo, como nos enseñaron nuestros venerables padres, es aún mejor y más justo reunirse como hermanos y hermanas en la Verdadera Fe en los lugares santos y en los días dedicados a Su culto para darle mejor gracias bajo el estandarte del Amor por el que Él ha querido bondadosamente que todos estemos unidos."
La enseñanza del Sumo Pontífice impone la necesidad de que todos y cada uno de los hombres, independientemente de su condición o posición, ya sea en tiempo de paz o de guerra, debe privilegiar la supremacía del Dios Altísimo y sus enseñanzas, y que es imprescindible dar la necesaria primacía y prioridad a la necesidad de Adorarle, especialmente en los días dedicados a Su Adoración.
En base a estas premisas, el Sacro Colegio Cardenalicio quedó absolutamente consternado al recibir la información de que los Fieles Aristotélicos Valencianos violaron la Tregua de Dios el 5 de marzo de 1471, Domingo de Nuestro Señor, cuando los Ejércitos "Muchos enemigos, mucho honor, ¡Gana o muere!", "Trottolino", "Libertad2", "Libertad1" y "Libertad4", comandados, respectivamente, por los Generales Enricomaria, Barbera, Piraccini, Helein y Kim, ordenó la Acción Militar y el Derramamiento de Sangre en el Domingo de Nuestro Señor, mientras que la acción armada debería haber cesado con respecto al Santo Día de Adoración.
En esta lista, Piraccini, Enricomaria y Helein son fieles aristotélicos confirmados.
Las pruebas llevadas al Sacro Colegio Cardenalicio, a través del Consistorio Pontificio Hispanófono, confirman que estos fieles aristotélicos violaron innumerables veces la Tregua de Dios, a pesar de que el Pontificio Consistorio Hispanohablante, a través de la Bula Consistorial "De la Guerra y la Tregua Dominical", había exhortado a todos los implicados en los conflictos armados de la Región Hispana sobre la necesidad de prestar atención a la obediencia a la Tregua de Dios y al deber de guardar la Santidad del Domingo.
Pero ninguna de estas exhortaciones ha sido suficiente. Por el contrario, el propio Gobierno de Valencia admite pública y oficialmente que sus Generales Aristotélicos han violado la Tregua de Dios, mientras que generales de otras facciones implicadas en esta guerra, incluso heterodoxas, han mostrado el debido respeto en el pasado.
Por lo tanto, después de un análisis exhaustivo de todas las pruebas que se nos han presentado y que muestran claramente la Mancha causada por la Iniquidad, Nosotros, los Cardenales de la Santa Madre Iglesia, concluimos que no hay otra alternativa que pronunciar oficialmente la Excomunión Latae Sententiae de Piraccini, Enricomaria and Helein, por las razones anteriores, debido al estado de oscuridad y tinieblas que ellos mismos se han buscado, por su propia voluntad e iniciativa. Entonces se verán privados del Estado de Gracia hasta que rectifiquen y corrijan sus errores.
Esperamos que estos hijos e hijas se abstengan de sus perniciosos errores para que puedan volver a Nos, ocasión en la que podremos ofrecerles la caridad y el amor maternos inspirados por la Divina Misericordia. Por otro lado, si a pesar de nuestras advertencias y oraciones no se redimen, sus almas estarán condenadas a la condenación eterna en el Infierno Lunar, y sus cuerpos serán condenados a permanecer sin funeral.
Por último, aclaramos que al colocarse en situación de excomunión, estos Hijos e Hijas quedan privados de todos los Honores recibidos por la Santa Madre Iglesia, así como de los Títulos Nobiliarios, Feudos Pontificios, Propiedades o Posesiones que tengan por su intermedio.
Dado en Roma, a quince de marzo del Año de Gracia MCDLXXI, Día de San Tertuliano Apologenes, Presbítero, V del Pontificado de Su Santidad Sixto IV y III de la Era de la Restauración de la Fe.
Ad Maiorem Dei Gloriam!
Su Eminencia Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus
|
Code: | [quote]
[list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Macula Iniquitatis[/b][/color][/size]
[color=black][b]We, the Cardinals of the Holy Aristotelian, Universal and Roman Church, reunited in our Sacred College, under the Light of Saints and Prophets and by the Grace of the Most High and of the His Holiness Sixtus IV,[/b][/color]
[list][i]Our Sovereign Pontiff, on the occasion of the Apostolic Constitution "Licet Dominum laudare", taught the Aristotelian Community that "It is good and just to praise the Lord always and everywhere; and yet, as our venerable fathers taught us, it is even better and more just to gather as brothers and sisters in the True Faith in the holy places and in the days dedicated to His worship to better give thanks to Him under the banner of Love by which He has graciously willed us all to be united."
The teaching of the Sovereign Pontiff imposes the need that each and every man, regardless of his status or position, whether in time of peace or war, should give privilege to the supremacy of the Most High God and His teachings, and that it is essential to give the necessary primacy and priority to the need to Adoration Him, especially on days dedicated to His Adoration.
Based on these premises, the Sacred College of the Cardinals was absolutely consternated to receive the information that the Valencian Aristotelian Faithful violated God's Truce on March 5, 1471, Our Lord's Sunday, when the Armies "Many enemies, much honour, Win or die!", "Trottolino", "Liberty2", "Freedom1" and "Freedom4", commanded, respectively, by the Generals [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Enricomaria]Enricomaria[/url], [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Barbera]Barbera[/url], [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Piraccini]Piraccini[/url], [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Helein]Helein[/url] and [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Kim]Kim[/url], ordered Military Action and Bloodshed on Our Lord's Sunday, while armed action should have ceased in respect of the Holy Day of Worship.
On this list, [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Piraccini]Piraccini[/url], [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Enricomaria]Enricomaria[/url] and [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Helein]Helein[/url] are confirmed Aristotelian faithful.
The evidence brought to the Sacred College of the Cardinals, through the Hispanophone Pontifical Consistory, confirms that these Aristotelian faithful violated the Truce of God several times, despite the fact that the Hispanophone Pontifical Consistory, through the Consistory Bull "On War and the Sunday Truce", had exhorted all those involved in the armed conflicts in the Hispanic Region about the necessity to pay attention to the obedience to the Truce of God and to the duty to keep the Holiness of Sunday.
But none of these exhortations were sufficient. On the contrary, the Government of Valencia itself publicly and officially admits that its Aristotelian Generals have violated the Truce of God, while generals of other factions involved in this war, even heterodox ones, have shown due respect in the past.
Therefore, after exhaustive analysis of all the evidence that has been presented to us and that clearly shows the Taint caused by the Iniquity, We, the Cardinals of the Holy Mother Church, conclude that there is no alternative but to officially pronounce the Excommunication Latae Sententiae of [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Piraccini]Piraccini[/url], [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Enricomaria]Enricomaria[/url] and [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Helein]Helein[/url], for the above reasons, because of the state of darkness and gloom that they themselves have sought, by their own will and initiative. They will then be deprived of the State of Grace until they rectify and correct their errors.
We hope that these sons and daughters will refrain from their pernicious mistakes so that they can return to Us, on which occasion we will be able to offer them the maternal charity and love inspired by Divine Mercy. On the other hand, if despite our warnings and prayers, they do not redeem themselves, their souls will be doomed to eternal damnation in the Lunar Hell, and their bodies will be condemned to remain without a funeral.
Finally, we clarify that by placing themselves in a situation of excommunication, these Sons and Daughters are deprived of all Honors received by Holy Mother Church, as well as of Nobiliary Titles, Pontifical Fiefs, Properties or Possessions they have through her.[/i][/list]
[b]Given in Rome, on the on the fifteenth day of March in the Year of Grace MCDLXXI, Day of Saint Tertullian Apologenes, Presbyter, V of the Pontificate of His Holiness Sixtus IV and III of the Age of Restoration of the Faith[/b]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam![/b][/i][/color]
[i]His Eminence Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img][/list]
[/quote] |
Code: | [quote]
[list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Macula Iniquitatis[/b][/color][/size]
[color=black][b]Nosotros, los Cardenales de la Santa Iglesia Aristotélica, Universal y Romana, reunidos en nuestro Sagrado Colegio, bajo la Luz de los Santos y Profetas y por la Gracia del Altísimo y de Su Santidad Sixto IV,[/b][/color]
[list][i] Nuestro Soberano Pontífice, con motivo de la Constitución Apostólica "Licet Dominum laudare", enseñó a la Comunidad Aristotélica que "Es bueno y justo alabar al Señor siempre y en todas partes; y sin embargo, como nos enseñaron nuestros venerables padres, es aún mejor y más justo reunirse como hermanos y hermanas en la Verdadera Fe en los lugares santos y en los días dedicados a Su culto para darle mejor gracias bajo el estandarte del Amor por el que Él ha querido bondadosamente que todos estemos unidos."
La enseñanza del Sumo Pontífice impone la necesidad de que todos y cada uno de los hombres, independientemente de su condición o posición, ya sea en tiempo de paz o de guerra, debe privilegiar la supremacía del Dios Altísimo y sus enseñanzas, y que es imprescindible dar la necesaria primacía y prioridad a la necesidad de Adorarle, especialmente en los días dedicados a Su Adoración.
En base a estas premisas, el Sacro Colegio Cardenalicio quedó absolutamente consternado al recibir la información de que los Fieles Aristotélicos Valencianos violaron la Tregua de Dios el 5 de marzo de 1471, Domingo de Nuestro Señor, cuando los Ejércitos "Muchos enemigos, mucho honor, ¡Gana o muere!", "Trottolino", "Libertad2", "Libertad1" y "Libertad4", comandados, respectivamente, por los Generales [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Enricomaria]Enricomaria[/url], [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Barbera]Barbera[/url], [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Piraccini]Piraccini[/url], [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Helein]Helein[/url] y [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Kim]Kim[/url], ordenó la Acción Militar y el Derramamiento de Sangre en el Domingo de Nuestro Señor, mientras que la acción armada debería haber cesado con respecto al Santo Día de Adoración.
En esta lista, [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Piraccini]Piraccini[/url], [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Enricomaria]Enricomaria[/url] y [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Helein]Helein[/url] son fieles aristotélicos confirmados.
Las pruebas llevadas al Sacro Colegio Cardenalicio, a través del Consistorio Pontificio Hispanófono, confirman que estos fieles aristotélicos violaron innumerables veces la Tregua de Dios, a pesar de que el Pontificio Consistorio Hispanohablante, a través de la Bula Consistorial "De la Guerra y la Tregua Dominical", había exhortado a todos los implicados en los conflictos armados de la Región Hispana sobre la necesidad de prestar atención a la obediencia a la Tregua de Dios y al deber de guardar la Santidad del Domingo.
Pero ninguna de estas exhortaciones ha sido suficiente. Por el contrario, el propio Gobierno de Valencia admite pública y oficialmente que sus Generales Aristotélicos han violado la Tregua de Dios, mientras que generales de otras facciones implicadas en esta guerra, incluso heterodoxas, han mostrado el debido respeto en el pasado.
Por lo tanto, después de un análisis exhaustivo de todas las pruebas que se nos han presentado y que muestran claramente la Mancha causada por la Iniquidad, Nosotros, los Cardenales de la Santa Madre Iglesia, concluimos que no hay otra alternativa que pronunciar oficialmente la Excomunión Latae Sententiae de [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Piraccini]Piraccini[/url], [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Enricomaria]Enricomaria[/url] and [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=en&login=Helein]Helein[/url], por las razones anteriores, debido al estado de oscuridad y tinieblas que ellos mismos se han buscado, por su propia voluntad e iniciativa. Entonces se verán privados del Estado de Gracia hasta que rectifiquen y corrijan sus errores.
Esperamos que estos hijos e hijas se abstengan de sus perniciosos errores para que puedan volver a Nos, ocasión en la que podremos ofrecerles la caridad y el amor maternos inspirados por la Divina Misericordia. Por otro lado, si a pesar de nuestras advertencias y oraciones no se redimen, sus almas estarán condenadas a la condenación eterna en el Infierno Lunar, y sus cuerpos serán condenados a permanecer sin funeral.
Por último, aclaramos que al colocarse en situación de excomunión, estos Hijos e Hijas quedan privados de todos los Honores recibidos por la Santa Madre Iglesia, así como de los Títulos Nobiliarios, Feudos Pontificios, Propiedades o Posesiones que tengan por su intermedio.[/i][/list]
[b] Dado en Roma, a quince de marzo del Año de Gracia MCDLXXI, Día de San Tertuliano Apologenes, Presbítero, V del Pontificado de Su Santidad Sixto IV y III de la Era de la Restauración de la Fe. [/b]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam![/b][/i][/color]
[i]Su Eminencia Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img][/list]
[/quote] |
_________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
Adonnis Cardinal
Inscrit le: 19 Jan 2018 Messages: 4768 Localisation: Monte Real/Leiria - Palazzo Taverna/Roma
|
Posté le: Ven Mar 17, 2023 2:56 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Death of the Cardinal Arduino Della Scala, Dean of the Sacred College of the Cardinals
We, the Cardinals of the Holy Aristotelian, Universal and Roman Church, reunited in our Sacred College, under the Light of Saints and Prophets and by the Grace of the Most High and of the His Holiness Sixtus IV,
With extreme consternation and indescribable grief, the Sacred College of the Cardinals received the information that, on today's date, His Eminence Cardinal Arduino Della Scala, Prince of Viterbo, Marquis of Santa Marinella, Grand Audiencier of the Holy See and Dean of the Sacred College of the Cardinals, passed away at Palazzo Della Scala alla Lungara, his Roman Residence.
One of the most prominent Deans of the Sacred College of the Cardinals, the Cardinal Arduino Della Scala, after a long life of tireless work in the Difusion of the Faith, especially during his work as Apostolic High Commissioner, and of fierce combat against heresy, defending the True Faith, the Holy Mother Church and the Inalienable Dogma, bid farewell to this earthly world to join the Creator, the Prophets, the Saints and Blesseds, and our beloved brethren in the Solar Paradise.
In respect and in honor of the memory of our Eminent Brother, the Sacred College of the Cardinals decrees a period of official mourning, for a period of seven (7) days, in all the Basilicas, Cathedrals, Parishes, Churches, Abbeys and Chapels of Holy Mother Aristotle, Universal and Roman Churches. During this period, all altars should be properly veiled and the bells of the Churches should be rung every hour in memory of our deceased brother.
The Funeral of His Eminence, the Eminent Cardinal will be held in the Basilica of Saint Titus, with the honors befitting him as Dean of the the Sacred College of the Cardinals, on March 24, 1471, the Day of Saint Gabriel the Archangel, and the entire Aristotelian Community is invited to join the Sacred College of the Cardinals in saying the last Farewell to our Eminent Brother.
Before departing this world, His Eminence gathered his last strength to write a farewell message that we share here with the entire Aristotelian Community.
Given the vacancy of the office, according to the applicable canonical norms, the current Vice-Dean assumes the office of Dean of the Sacred College and is in charge of ensuring the fulfillment of the remainder of the mandate.
Given in Rome, on the seventeenth day of March in the Year of Grace MCDLXXI, Day of St. Sylphael, Archangel, V of the Pontificate of His Holiness Sixtus IV and III of the Age of Restoration of the Faith
Ad Maiorem Dei Gloriam!
His Eminence Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus
|
Citation: |
We, His Most Reverend Eminence Cardinal Arduino Della Scala, Dean of the Sacred College of Cardinals, Grand Audiencier of the Holy See, Prince of Viterbo and Marquis of Santa Marinella, Baron Palatine of St. John Lateran, Golden Star of the Order of the Star of Aristotle
we announce our death. Our soul can no longer pass through this miserable world and yearns to submit to the Judgement of the Most High in the hope of being reunited with Him and to enjoy eternally the bliss of the Solar Paradise.
We bid farewell to all our sons and daughters, our brothers and sisters in the Faith, and to them I renew my most vibrant exhortation to fight ceaselessly for the Faith and for the Holy Roman and Universal Aristotelian Church and the Supreme Pontiff, our guide in the darkness of this present afflicted by malevolence, selfishness and heresy.
I have dedicated the entirety of my life to the Church and the Faith at the risk of appearing hated by many. Of this I have no regrets. Honours and laurels, false smiles and condescending lies are of no use if the soul is corrupted and the person becomes the servant of his own greed and self-love. Noble titles, prestigious offices, palaces and castles are dust in the wind of history. What remains imperishable is our soul and the example we set as we travelled this short stretch that is mortal life.
Beware of the temptations of vanity that lead to the betrayal of the principles of the Faith.
May the Most High bless you and be Strong in the Faith, always! Pray for my soul.
Palazzo Della Scala, Rome XVI.III.MCDLXXI Sixti IV PP year V
|
Code: | [quote]
[list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Death of the Cardinal Arduino Della Scala, Dean of the Sacred College of the Cardinals[/b][/color][/size]
[color=black][b]We, the Cardinals of the Holy Aristotelian, Universal and Roman Church, reunited in our Sacred College, under the Light of Saints and Prophets and by the Grace of the Most High and of the His Holiness Sixtus IV,[/b][/color]
[list][i]With extreme consternation and indescribable grief, the Sacred College of the Cardinals received the information that, on today's date, [url=https://www.lesroyaumes.com/FichePersonnage.php?login=Gropius][color=#FFCC00][b]His Eminence Cardinal Arduino Della Scala[/b][/color][/url], Prince of Viterbo, Marquis of Santa Marinella, Grand Audiencier of the Holy See and Dean of the Sacred College of the Cardinals, passed away at Palazzo Della Scala alla Lungara, his Roman Residence.
One of the most prominent Deans of the Sacred College of the Cardinals, the Cardinal Arduino Della Scala, after a long life of tireless work in the Difusion of the Faith, especially during his work as Apostolic High Commissioner, and of fierce combat against heresy, defending the True Faith, the Holy Mother Church and the Inalienable Dogma, bid farewell to this earthly world to join the Creator, the Prophets, the Saints and Blesseds, and our beloved brethren in the Solar Paradise.
In respect and in honor of the memory of our Eminent Brother, the Sacred College of the Cardinals decrees a period of official mourning, for a period of seven (7) days, in all the Basilicas, Cathedrals, Parishes, Churches, Abbeys and Chapels of Holy Mother Aristotle, Universal and Roman Churches. During this period, all altars should be properly veiled and the bells of the Churches should be rung every hour in memory of our deceased brother.
The Funeral of His Eminence, the Eminent Cardinal will be held in the Basilica of Saint Titus, with the honors befitting him as Dean of the the Sacred College of the Cardinals, on March 24, 1471, the Day of Saint Gabriel the Archangel, and the entire Aristotelian Community is invited to join the Sacred College of the Cardinals in saying the last Farewell to our Eminent Brother.
Before departing this world, His Eminence gathered his last strength to write a farewell message that we share here with the entire Aristotelian Community.
Given the vacancy of the office, according to the applicable canonical norms, the current Vice-Dean assumes the office of Dean of the Sacred College and is in charge of ensuring the fulfillment of the remainder of the mandate.[/i][/list]
[b]Given in Rome, on the seventeenth day of March in the Year of Grace MCDLXXI, Day of St. Sylphael, Archangel, V of the Pontificate of His Holiness Sixtus IV and III of the Age of Restoration of the Faith[/b]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam![/b][/i][/color]
[i]His Eminence Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img][/list]
[/quote]
[quote][list][img]https://i.postimg.cc/GmVXbCrW/decano-fortes-in-fide.png[/img]
[b]We, His Most Reverend Eminence Cardinal Arduino Della Scala, Dean of the Sacred College of Cardinals, Grand Audiencier of the Holy See, Prince of Viterbo and Marquis of Santa Marinella, Baron Palatine of St. John Lateran, Golden Star of the Order of the Star of Aristotle[/b]
we announce our death. Our soul can no longer pass through this miserable world and yearns to submit to the Judgement of the Most High in the hope of being reunited with Him and to enjoy eternally the bliss of the Solar Paradise.
We bid farewell to all our sons and daughters, our brothers and sisters in the Faith, and to them I renew my most vibrant exhortation to fight ceaselessly for the Faith and for the Holy Roman and Universal Aristotelian Church and the Supreme Pontiff, our guide in the darkness of this present afflicted by malevolence, selfishness and heresy.
I have dedicated the entirety of my life to the Church and the Faith at the risk of appearing hated by many. Of this I have no regrets. Honours and laurels, false smiles and condescending lies are of no use if the soul is corrupted and the person becomes the servant of his own greed and self-love. Noble titles, prestigious offices, palaces and castles are dust in the wind of history. What remains imperishable is our soul and the example we set as we travelled this short stretch that is mortal life.
Beware of the temptations of vanity that lead to the betrayal of the principles of the Faith.
May the Most High bless you and be Strong in the Faith, always! Pray for my soul.
[i]Palazzo Della Scala, Rome XVI.III.MCDLXXI Sixti IV PP year V[/i]
[img]https://i.postimg.cc/SxtNB1QP/g7EqD8h.png[/img]
[img]https://i.postimg.cc/65ypdDzk/firma-arduino-cardinale.png[/img][/list]
[/quote] |
_________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
Adonnis Cardinal
Inscrit le: 19 Jan 2018 Messages: 4768 Localisation: Monte Real/Leiria - Palazzo Taverna/Roma
|
Posté le: Sam Mar 18, 2023 1:53 am Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Appointment of Pamelita as Vice-Dean of the Sacred College of the Cardinals
We, Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres, Cardinal-Bishop of Saint Valentine of the Victories, High Apostolic Commissioner and Dean of the Sacred College of the Cardinals, under the guide and light of the Most High and Prophets, and by the grace of His Holiness Sixtus IV, Sovereign Pontiff and Pope of the Universal Church,
Have ruled and ordered, and by our present perpetual and final edict, say and order the appointment of Her Eminence Alexandra Pamela Cagliostro d'Altavilla, Cardinal-Bishop of the Saint Dominic of the Peace and Grand Inquisitor Vicar of Rome, to the office of Vice-Dean of the Sacred College of the Cardinals.
Imbued with his duties, the new Vice-Dean will assist us in the exercise of our daily munus, as well as replace us in all our absences or impediments.
We pray the Most High and the Prophets to bless and enlighten him in the exercise of his new functions.
Ad Maiorem Dei Gloriam!
Given in Rome, on the seventeenth day of March in the Year of Grace MCDLXXI, Day of St. Sylphael, Archangel, V of the Pontificate of His Holiness Sixtus IV and III of the Age of Restoration of the Faith.
His Eminence Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Decanus
|
Code: | [quote]
[list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Appointment of Pamelita as Vice-Dean of the Sacred College of the Cardinals[/b][/color][/size]
[i][b][color=black]We, Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres, Cardinal-Bishop of Saint Valentine of Victories, High Apostolic Commissioner and Dean of the Sacred College of the Cardinals, under the guide and light of the Most High and Prophets, and by the grace of His Holiness Sixtus IV, Sovereign Pontiff and Pope of the Universal Church,[/color][/i][/b]
[list]Have ruled and ordered, and by our present perpetual and final edict, say and order the appointment of Her Eminence [url=https://www.renaissancekingdoms.com/FichePersonnage.php?lan=pt&login=Pamelita][b][color=#FFCC00]Alexandra Pamela Cagliostro d'Altavilla[/color][/b][/url], Cardinal-Bishop of the Saint Dominic of the Peace and Grand Inquisitor Vicar of Rome, to the office of [color=#FFCC00][b]Vice-Dean of the Sacred College of the Cardinals[/b][/color].
Imbued with his duties, the new Vice-Dean will assist us in the exercise of our daily munus, as well as replace us in all our absences or impediments.
We pray the Most High and the Prophets to bless and enlighten him in the exercise of his new functions.[/list]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam![/b][/i]
[b]Given in Rome, on the seventeenth day of March in the Year of Grace MCDLXXI, Day of St. Sylphael, Archangel, V of the Pontificate of His Holiness Sixtus IV and III of the Age of Restoration of the Faith.[/b][/color]
[i]His Eminence Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Decanus[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img][/list]
[/quote] |
_________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
pamelita Cardinal
Inscrit le: 15 Oct 2013 Messages: 3855 Localisation: Ducato di Milano
|
Posté le: Lun Mar 20, 2023 11:44 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanus
We, the Cardinals of Holy Mother Aristotelian, Universal and Roman Church, gathered in Our Sacred College, under the Light of the Saints and Prophets and by the Grace of the Most High and His Holiness Sixtus IV
With great joy, we announce the election of the Eminentissimum, Dominum Adonnis, Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem de Sagres for the office of Dean of the Sacred College of the Cardinals.
In accordance with the rules set out in the Codex Iuris Canonici, his mandate will begin next April 1st, 1471.
May the Grace of God and the Wisdom of the Prophets guide you in this prestigious mission.
Ad Maiorem Dei Gloriam!
Given in Rome, on the twentieth day of March in the year of Our Lord MCDLXXI. V of the Pontificate of HH. Sixtus IV and III of the Age of the Restoration of the Faith.
By the Sacred College of the Cardinals,
Her Eminence Alexandra Pamela Cagliostro d'Altavilla
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus
|
Citation: |
Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanus
Nous, les Cardinaux de la Sainte Mère l'Église Aristotélicienne, Universelle et Romaine, réunis dans Notre Sacré Collège, sous la Lumière des Saints et des Prophètes et par la Grâce du Très Haut et de SS Sixtus IV,
Avec une grande joie, nous annonçons la élection de Eminentissimum, Dominum Adonnis, Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem de Sagres pour la position de Doyen du Sacré Collège des Cardinaux.
Conformément aux règles énoncées dans le Codex Iuris Canonici, son mandat commencera le 1er avril 1471.
Que la Grâce de Dieu et la Sagesse des Prophètes vous guident dans cette prestigieuse mission.
Ad Maiorem Dei Gloriam!
Donné à Rome, le vingtième jour de mars de l'an de grâce MCDLXXI. V du Pontificat de SS. Sixtus IV et III de l'ère de la Restauration de la Foi.
Par le Sacré Collège des Cardinaux,
Son Éminence Alexandra Pamela Cagliostro d'Altavilla
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus
|
Citation: |
Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanus
Nós, os Cardeais da Santa Madre Igreja Aristotélica, Universal e Romana, reunidos em Nosso Sagrado Colégio, sob a Luz dos Santos e Profetas e pela Graça do Altíssimo e de Sua Santidade Sixtus IV,
Com grande alegria, anunciamos a eleição do Eminentissimum, Dominum Adonnis, Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem de Sagres para o cargo de Decano do Sagrado Colégio dos Cardeais.
De acordo com as normas previstas no Codex Iuris Canonici, seu mandato terá início no próximo dia 01 de abril de 1471.
Que a Graça de Deus e a Sabedoria dos Profetas o guiem nesta prestigiosa missão.
Ad Maiorem Dei Gloriam!
Dado em Roma, no vigésimo dia de Março do Ano de Nosso Senhor MCDLXXI. V do Pontificado de SS. Sixtus IV e III da Era das Restauração da Fé.
Pelo Colégio Sagrado dos Cardeais,
Sua Eminência Alexandra Pamela Cagliostro d'Altavilla
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus
|
Citation: |
Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanus
Nosotros, los Cardenales de la Santa Madre Iglesia Aristotélica, Universal y Romana, reunidos en Nuestro Sagrado Colegio, bajo la Luz de los Santos y Profetas y por la Gracia del Altísimo y de Su Santidad Sixtus IV,
Con gran alegría, anunciamos la elección del Eminentissimum, Dominum Adonnis, Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem de Sagres para el cargo de Decano del Sagrado Colegio de los Cardenales.
De acuerdo con las normas establecidas en el Codex Iuris Canonici, su mandato comenzará el 1 de abril de 1471.
Que la Gracia de Dios y la Sabiduría de los Profetas te guíen en esta prestigiosa misión.
Ad Maiorem Dei Gloriam!
Dado en Roma, a veinte de Marzo del año del Nuestro Señor MCDLXXI. V del Pontificado de SS. Sixtus IV y III de la Era de la Restauración de la Fe.
Por el Sagrado Colegio de los Cardenales,
Su Eminencia Alexandra Pamela Cagliostro d'Altavilla
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus
|
Citation: |
Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanus
Wir, die Kardinäle der Heiligen Mutter Aristotelischen, Universalen und Römischen Kirche, versammelt in Unserem Heiligen Kollegium, unter dem Licht der Heiligen und Propheten und durch die Gnade des Allerhöchsten und Seiner Heiligkeit Sixtus IV.
Mit großer Freude geben wir die Wahl von Eminentissimum, Dominum Adonnis, Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem de Sagres für das Amt des Dekan des Heiligen Kollegiums der Kardinäle.
Nach den Vorschriften der Codex Iuris Canonici, seine Amtszeit beginnt am 1. April 1471.
Möge die Gnade Gottes und die Weisheit der Propheten Sie bei dieser prestigeträchtigen Aufgabe leiten.
Ad Maiorem Dei Gloriam!
Gegeben zu Rom am zwanzigsten Tag des März im Jahre unseres Herrn MCDLXXI. V des Pontifikats von SH. Sixtus IV. und III. des Zeitalters der Wiederherstellung des Glaubens.
Vom Heiligen Kollegium der Kardinäle,
Ihre Eminenz Alexandra Pamela Cagliostro d'Altavilla
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus
|
Citation: |
Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanus
Noi, Cardinali della Santa Madre Chiesa Aristotelica, Universale e Romana, riuniti nel Nostro Sacro Collegio, sotto la luce dei Santi e dei Profeti e per la Grazia dell'Altissimo e di Sua Santità Sixtus IV,
Con grande gioia, annunciamo la elezione di Eminentissimum, Dominum Adonnis, Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem de Sagres per l'ufficio di Decano del Sacro Collegio dei Cardinali.
In conformità con gli standard stabiliti dal Codex Iuris Canonici, il suo mandato avrà inizio il 1° aprile 1471.
Che la Grazia di Dio e la Saggezza dei Profeti ti guidino in questa prestigiosa missione.
Ad Maiorem Dei Gloriam!
Dato a Roma, il ventesimo giorno di Marzo dell'anno del Nostro Signore MCDLXXI. V del Pontificato di SS. Sixtus IV e III III dell'Era della Restaurazione della Fede.
Dal Sacro Collegio dei Cardinali,
Sua Eminenza Alexandra Pamela Cagliostro d'Altavilla
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus
|
Code: | [img]http://i.imgur.com/mBlgd.png[/img]
[quote]
[list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanus[/b][/color][/size]
[color=black][b]We, the Cardinals of Holy Mother Aristotelian, Universal and Roman Church, gathered in Our Sacred College, under the Light of the Saints and Prophets and by the Grace of the Most High and His Holiness Sixtus IV[/b][/color]
[list][i]With great joy, we announce the election of the [b]Eminentissimum, Dominum [color=#FFCC00]Adonnis[/color], Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem [color=#FFCC00]de Sagres[/color][/b] for the office of [color=#FFCC00][b]Dean of the Sacred College of the Cardinals[/b][/color].
In accordance with the rules set out in the [url=http://rome.lesroyaumes.com/viewtopic.php?p=667761#667761]Codex Iuris Canonici[/url], his mandate will begin next April 1st, 1471.
May the Grace of God and the Wisdom of the Prophets guide you in this prestigious mission.[/i][/list]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam![/i][/b]
[b]Given in Rome, on the twentieth day of March in the year of Our Lord MCDLXXI. V of the Pontificate of HH. Sixtus IV and III of the Age of the Restoration of the Faith.[/b][/color]
[i]By the Sacred College of the Cardinals,
Her Eminence Alexandra Pamela Cagliostro d'Altavilla
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img]
[/list]
[/quote] |
Code: | [img]http://i.imgur.com/yiq67.png[/img]
[quote]
[list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanus[/b][/color][/size]
[color=black][b]Nous, les Cardinaux de la Sainte Mère l'Église Aristotélicienne, Universelle et Romaine, réunis dans Notre Sacré Collège, sous la Lumière des Saints et des Prophètes et par la Grâce du Très Haut et de SS Sixtus IV,[/b][/color]
[list][i]Avec une grande joie, nous annonçons la élection de [b]Eminentissimum, Dominum [color=#FFCC00]Adonnis[/color], Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem [color=#FFCC00]de Sagres[/color][/b] pour la position de [color=#FFCC00][b]Doyen du Sacré Collège des Cardinaux[/b][/color].
Conformément aux règles énoncées dans le [url=http://rome.lesroyaumes.com/viewtopic.php?p=195267#195267]Codex Iuris Canonici[/url], son mandat commencera le 1er avril 1471.
Que la Grâce de Dieu et la Sagesse des Prophètes vous guident dans cette prestigieuse mission.[/i][/list]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam![/i][/b]
[b]Donné à Rome, le vingtième jour de mars de l'an de grâce MCDLXXI. V du Pontificat de SS. Sixtus IV et III de l'ère de la Restauration de la Foi.[/b][/color]
[i]Par le Sacré Collège des Cardinaux,
Son Éminence Alexandra Pamela Cagliostro d'Altavilla
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img]
[/list]
[/quote] |
Code: | [img]http://i.imgur.com/8N7Pb.png[/img]
[quote]
[list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanus[/b][/color][/size]
[color=black][b]Nós, os Cardeais da Santa Madre Igreja Aristotélica, Universal e Romana, reunidos em Nosso Sagrado Colégio, sob a Luz dos Santos e Profetas e pela Graça do Altíssimo e de Sua Santidade Sixtus IV,[/b][/color]
[list][i]Com grande alegria, anunciamos a eleição do [b]Eminentissimum, Dominum [color=#FFCC00]Adonnis[/color], Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem [color=#FFCC00]de Sagres[/color][/b] para o cargo de [color=#FFCC00][b]Decano do Sagrado Colégio dos Cardeais[/b][/color].
De acordo com as normas previstas no [url=http://rome.lesroyaumes.com/viewtopic.php?p=943101#943101]Codex Iuris Canonici[/url], seu mandato terá início no próximo dia 01 de abril de 1471.
Que a Graça de Deus e a Sabedoria dos Profetas o guiem nesta prestigiosa missão.[/i][/list]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam![/b][/i]
[b]Dado em Roma, no vigésimo dia de Março do Ano de Nosso Senhor MCDLXXI. V do Pontificado de SS. Sixtus IV e III da Era das Restauração da Fé.[/b][/color]
[i]Pelo Colégio Sagrado dos Cardeais,
Sua Eminência Alexandra Pamela Cagliostro d'Altavilla
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img]
[/list]
[/quote] |
Code: | [img]http://i.imgur.com/uT2V4.png[/img]
[quote]
[list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanus[/b][/color][/size]
[color=black][b]Nosotros, los Cardenales de la Santa Madre Iglesia Aristotélica, Universal y Romana, reunidos en Nuestro Sagrado Colegio, bajo la Luz de los Santos y Profetas y por la Gracia del Altísimo y de Su Santidad Sixtus IV,[/b][/color]
[list][i]Con gran alegría, anunciamos la elección del [b]Eminentissimum, Dominum [color=#FFCC00]Adonnis[/color], Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem [color=#FFCC00]de Sagres[/color][/b] para el cargo de [color=#FFCC00][b]Decano del Sagrado Colegio de los Cardenales[/b][/color].
De acuerdo con las normas establecidas en el [url=http://rome.lesroyaumes.com/viewtopic.php?p=397378#397378]Codex Iuris Canonici[/url], su mandato comenzará el 1 de abril de 1471.
Que la Gracia de Dios y la Sabiduría de los Profetas te guíen en esta prestigiosa misión.[/i][/list]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam![/i][/b]
[b]Dado en Roma, a veinte de Marzo del año del Nuestro Señor MCDLXXI. V del Pontificado de SS. Sixtus IV y III de la Era de la Restauración de la Fe.[/b][/color]
[i]Por el Sagrado Colegio de los Cardenales,
Su Eminencia Alexandra Pamela Cagliostro d'Altavilla
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img]
[/list]
[/quote]
|
Code: | [img]http://i.imgur.com/H6PI5.png[/img]
[quote]
[list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanus[/b][/color][/size]
[color=black][b]Wir, die Kardinäle der Heiligen Mutter Aristotelischen, Universalen und Römischen Kirche, versammelt in Unserem Heiligen Kollegium, unter dem Licht der Heiligen und Propheten und durch die Gnade des Allerhöchsten und Seiner Heiligkeit Sixtus IV.[/b][/color]
[list][i]Mit großer Freude geben wir die Wahl von [b]Eminentissimum, Dominum [color=#FFCC00]Adonnis[/color], Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem [color=#FFCC00]de Sagres[/color][/b] für das Amt des [color=#FFCC00][b]Dekan des Heiligen Kollegiums der Kardinäle[/b][/color].
Nach den Vorschriften der [url=http://rome.lesroyaumes.com/viewtopic.php?p=983430#983430]Codex Iuris Canonici[/url], seine Amtszeit beginnt am 1. April 1471.
Möge die Gnade Gottes und die Weisheit der Propheten Sie bei dieser prestigeträchtigen Aufgabe leiten.[/i][/list]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam![/i][/b]
[b]Gegeben zu Rom am zwanzigsten Tag des März im Jahre unseres Herrn MCDLXXI. V des Pontifikats von SH. Sixtus IV. und III. des Zeitalters der Wiederherstellung des Glaubens.[/b][/color]
[i]Vom Heiligen Kollegium der Kardinäle,
Ihre Eminenz Alexandra Pamela Cagliostro d'Altavilla
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img]
[/list]
[/quote] |
Code: | [img]http://i.imgur.com/gRI61.png[/img]
[quote]
[list][img]http://i.imgur.com/3VysvJd.png[/img]
[size=18][color=#FFCC00][b]Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Decanus[/b][/color][/size]
[color=black][b]Noi, Cardinali della Santa Madre Chiesa Aristotelica, Universale e Romana, riuniti nel Nostro Sacro Collegio, sotto la luce dei Santi e dei Profeti e per la Grazia dell'Altissimo e di Sua Santità Sixtus IV,[/b][/color]
[list][i]Con grande gioia, annunciamo la elezione di [b]Eminentissimum, Dominum [color=#FFCC00]Adonnis[/color], Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem [color=#FFCC00]de Sagres[/color][/b] per l'ufficio di [color=#FFCC00][b]Decano del Sacro Collegio dei Cardinali[/b][/color].
In conformità con gli standard stabiliti dal [url=http://rome.lesroyaumes.com/viewtopic.php?p=667761#667761]Codex Iuris Canonici[/url], il suo mandato avrà inizio il 1° aprile 1471.
Che la Grazia di Dio e la Saggezza dei Profeti ti guidino in questa prestigiosa missione.[/i][/list]
[color=black][i][b]Ad Maiorem Dei Gloriam![/i][/b]
[b]Dato a Roma, il ventesimo giorno di Marzo dell'anno del Nostro Signore MCDLXXI. V del Pontificato di SS. Sixtus IV e III III dell'Era della Restaurazione della Fede.[/b][/color]
[i]Dal Sacro Collegio dei Cardinali,
Sua Eminenza Alexandra Pamela Cagliostro d'Altavilla
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Vicedecanus[/i]
[img]http://i.imgur.com/BrUbmJI.png[/img]
[/list]
[/quote] |
_________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
Sixtus Pape
Inscrit le: 03 Juil 2014 Messages: 4063 Localisation: Sur les rives du Tibre
|
Posté le: Dim Mar 26, 2023 8:36 pm Sujet du message: |
|
|
FR a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
En accomplissant notre devoir sacré de Souverain Pontife, par notre suprême autorité apostolique, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons la nomination de Son Éminence Felipe Alvarez de Toledo y Josseliniere [ Felipe... ] au rang de Cardinal-évêque comme Grand Audiencier du Saint-Siège et Vice-Chancelier de la Chancellerie Pontificale et au titre de Sainte Marie de la Rotonde.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo sixto, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.
Décret Papal XXII - A. MDCLXXI
|
EN a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
Pursuant to our sacred duty as Supreme Pontiff, by our supreme apostolic authority, we have decided, established, decreed and ruled, and we decree and rule the the appointment of His Eminence Felipe Alvarez de Toledo y Josseliniere [ Felipe... ] to the rank of Cardinal-bishop as Grand Audiencier of the Holy See and Vice-Chancellor of the Pontifical Chancellery and to the title of Saint Mary of the Rotunda.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo sixto, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.
Papal Decree XXII - A. MDCLXXI
|
IT a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
In adempimento del nostro sacro dovere di Sommo Pontefice, per la nostra suprema autorità apostolica, abbiamo deciso, stabilito, decretato e statuito, e decretiamo e statuiamo la nomina di Sua Eminenza la nomina di Sua Eminenza Felipe Alvarez de Toledo y Josseliniere [ Felipe... ] al rango di Cardinale-vescovo come Grande Uditore della Santa Sede e Vice Cancelliere della Cancelleria Pontificia e al titolo di Santa Maria della Rotonda.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo sixto, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.
Decreto Papale XXII - A. MDCLXXI
|
ES a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
En cumplimiento de nuestro sagrado deber como Soberano Pontífice, por nuestra suprema autoridad apostólica, hemos decidido, establecido, decretado y promulgado, y decretamos y promulgamos el nombramiento de Su Eminencia Felipe Álvarez de Toledo y Josseliniere [ Felipe... ] al rango de Cardenal-obispo como Gran Auditor de la Santa Sede y Vice-Canciller de la Cancillería Pontifical y al título de Santa María de la Rotonda.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo sixto, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.
Décret Papal XXII - A. MDCLXXI
|
Code: | [quote="FR"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
En accomplissant notre devoir sacré de Souverain Pontife, par notre suprême autorité apostolique, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons la nomination de Son Éminence [b] Felipe Alvarez de Toledo y Josseliniere [size=9][ Felipe... ][/size][/b] au rang de [b] Cardinal-évêque[/b] comme [b]Grand Audiencier du Saint-Siège et Vice-Chancelier de la Chancellerie Pontificale[/b] et au titre de [b]Sainte Marie de la Rotonde[/b].
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo sixto, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Décret Papal XXII - A. MDCLXXI[/size][/list]
[/list][/quote] |
Code: | [quote="EN"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
Pursuant to our sacred duty as Supreme Pontiff, by our supreme apostolic authority, we have decided, established, decreed and ruled, and we decree and rule the the appointment of His Eminence [b]Felipe Alvarez de Toledo y Josseliniere [size=9][ Felipe... ][/size][/b] to the rank of [b]Cardinal-bishop[/b] as [b]Grand Audiencier of the Holy See and Vice-Chancellor of the Pontifical Chancellery[/b] and to the title of [b]Saint Mary of the Rotunda[/b].
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo sixto, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Papal Decree XXII - A. MDCLXXI[/size][/list]
[/list][/quote] |
Code: | [quote="IT"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
In adempimento del nostro sacro dovere di Sommo Pontefice, per la nostra suprema autorità apostolica, abbiamo deciso, stabilito, decretato e statuito, e decretiamo e statuiamo la nomina di Sua Eminenza la nomina di Sua Eminenza [b]Felipe Alvarez de Toledo y Josseliniere [size=9][ Felipe... ][/size][/b] al rango di [b]Cardinale-vescovo[/b] come Grande Uditore della Santa Sede e Vice Cancelliere della Cancelleria Pontificia e al titolo di [b]Santa Maria della Rotonda[/b].
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo sixto, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Decreto Papale XXII - A. MDCLXXI[/size][/list]
[/list][/quote] |
Code: | [quote="ES"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
En cumplimiento de nuestro sagrado deber como Soberano Pontífice, por nuestra suprema autoridad apostólica, hemos decidido, establecido, decretado y promulgado, y decretamos y promulgamos el nombramiento de Su Eminencia [b] Felipe Álvarez de Toledo y Josseliniere [size=9][ Felipe... ][/size][/b] al rango de [b] Cardenal-obispo[/b] como [b]Gran Auditor de la Santa Sede y Vice-Canciller de la Cancillería Pontifical[/b] y al título de [b]Santa María de la Rotonda[/b].
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo sixto, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Décret Papal XXII - A. MDCLXXI[/size][/list]
[/list][/quote] |
_________________
Eskerrik asko Iñési sinaduragatik |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Sixtus Pape
Inscrit le: 03 Juil 2014 Messages: 4063 Localisation: Sur les rives du Tibre
|
Posté le: Lun Mar 27, 2023 5:53 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
........
Sacrosanctum Matrimonium
On the defence of the Sacrament of Marriage and the fight against heretical unions
8 "We are certainly connected with the matter, certainly subjected to its laws, but our goal is to tend towards You, the Spirit Eternal and Perfect. Therefore, in my opinion, the purpose You gave to life is love.” Then God said: “Human, since you are the only one to have understood love, I make your kind My children. Thus, you know that the talent of your species is its capacity to love Me and to love each other. The other species can love only themselves."
Book of the Creation, Chapter VII - « Love »
« Christos answered her: “When two beings share a pure love and they wish to perpetuate our species by procreation, God allows them, by the sacrament of the marriage, to live their love. This so pure love, experienced in virtue, glorifies God, because He is love and the love by which humanity exists is the most beautiful homage that can be made to him. »
Vita de Christos, Chapter XIII
Sixtus Episcopus, Servus Servorum Dei, Ad perpetuam rei memoriam
The holy and inviolable marriage, a sacrament by which the children of the Most High, bound by pure and disinterested love, exalt the Aristotelian Friendship and choose to live together according to the Virtues, thus glorifying the Most High by their union before Him, can only be born between two faithful who by baptism have embraced Love for their Creator and their fellow humans, joining the Aristotelian Community, and who by the active practice of the Virtues have developed their bond with the Most High and their fellows. Without the practice of the Virtues, and even more so without embracing Aristotelian Friendship and being part of the Aristotelian Community, without pure and disinterested love, which is an indispensable premise for it, marriage cannot therefore be born; in this case, what can be mistaken for love is nothing more than a carnal attraction, the vicious fruit of lust, inspired by the Prince-demon Asmodeus in men and women whose Faith is not solid or who have not welcomed the Divine Revelation, for it is not love for the Most High and for the fellow but only for oneself. Such an attraction, sinful in itself, becomes an affront to true love and to the Most High Himself when it claims to elevate itself to the same level as the Perfection of Aristotelian Friendship attained in the sacrament of marriage, and if such an affront to the Most High is made by a faithful, it constitutes a repudiation of Aristotelian Friendship and of the Virtues which every child of the Most High should practice.
It is therefore with great consternation and pain that we learn of new attempts to profane the sanctity of marriage by promoting so-called "alternatives" to the holy sacrament for the Aristotelian faithful and by illicitly granting them an equivalent value. We therefore deem it necessary to reiterate and deepen what has already been established in the bull "Matrimonium Prohibitem" and to clarify once again that any union other than the sacrament of marriage celebrated by the empowered clergy and intended to unite the Aristotelian faithful, whether it be called "lay marriage", "civil union" or the most diverse denominations, is heretical and blasphemous; that any faithful who solicit or obtain such a union commits an act of heresy and blasphemy and a crime against the Faith itself, exposing himself to ecclesiastical censure and the judgment of the Holy Inquisition without being able to plead ignorance or obedience to secular authority; that any faithful who celebrates such a union commits an act of heresy and blasphemy and a crime against the Faith itself, under penalty of excommunication latae sententiae without being able to plead ignorance or obedience to secular authority; that any faithful who takes part in such a ceremony puts his soul in danger by participating in a heretical and blasphemous ceremony, exposing himself to ecclesiastical censure and the judgment of the Holy Inquisition without being able to plead ignorance or obedience to secular authority. Finally, we order that the Episcopal Assemblies competent for the territories where such heretical and blasphemous unions are or could be promoted, propagate the risk to the souls of the faithful and reaffirm the uniqueness of the sacrament of marriage; That the Holy Inquisition watch over the performance and promotion of such heretical and blasphemous unions and discourage the faithful who show interest in them; that the bishops and all parish clergy redouble their efforts to educate the faithful in the Faith and for the promotion of the sacrament of marriage.
Apostolic Constitution on the defence of the Sacrament of Marriage and the fight against heretical unions,
Given in Rome, on the venerated tomb of Saint Titus, on the twenty-seventh day of the month of March, Monday, of the year of grace MCDLXXI, the fifth of Our Pontificate, third of the Era of the Restoration of the Faith.
|
Citation: |
........
Sacrosanctum Matrimonium
Sur la défense du Sacrement du Mariage er la lutte contre les unions hérétiques
8 "Nous sommes certes enchaînés à la matière, certes soumis à ses lois, mais notre but est de tendre vers Toi, l’Esprit Éternel et Parfait. Donc, selon moi, le sens que Tu as donné à la vie est l’amour." Alors Dieu dit: "Humain, puisque tu es le seul à avoir compris ce qu’était l’amour, Je fais de tes semblables Mes enfants. Ainsi, tu sais que le talent de ton espèce est sa capacité à M’aimer et à aimer ses semblables. Les autres espèces ne savent aimer qu’elles-mêmes."
Livre de la Création, Chapitre VII - « L’amour »
« Christos lui répondit: "Lorsque deux êtres s’aiment d’un amour pur et qu’ils souhaitent perpétuer notre espèce par la procréation, Dieu leur permet, par le sacrement du mariage, de vivre leur amour. Cet amour si pur, vécu dans la vertu, glorifie Dieu, parce qu’Il est amour et que l’amour que les humains partagent est le plus bel hommage qui puisse lui être fait." »
Vita de Christos, Chapitre XIII
Sixtus Episcopus, Servus Servorum Dei, Ad perpetuam rei memoriam
Le saint et inviolable mariage, sacrement par lequel les enfants du Très-Haut liés par un amour pur et désintéressé exaltent l'Amitié Aristotélicienne et choisissent de vivre ensemble selon les Vertus, glorifiant ainsi le Très-Haut par leur union devant Lui-même, ne peut naître qu'entre deux fidèles qui par le baptême ont embrassé l'Amour pour leur Créateur et leurs semblables, en rejoignant la Communauté Aristotélicienne, et qui par la pratique active des Vertus ont développé leur lien avec le Très-Haut et leur prochain. Sans la pratique des Vertus, et à plus forte raison sans embrasser l'Amitié Aristotélicienne et faire partie de la Communauté Aristotélicienne, sans l'amour pur et désintéressé, qui en est une prémisse indispensable, le mariage ne peut donc pas naître ; dans ce cas, ce qui peut être pris pour de l'amour, n'est rien d'autre qu'une attraction charnelle, fruit vicieux de la luxure, inspirée par le Prince-démon Asmodée en les hommes et les femmes dont la Foi n'est pas solide ou qui n'ont pas accueilli la Révélation Divine, car ce n'est pas de l'amour pour le Très-Haut et pour le prochain mais seulement pour soi-même. Une telle attraction, pécheresse en soi, devient un affront au véritable amour et au Très-Haut Lui-même lorsqu'elle prétend s'élever au même niveau que la Perfection de l'Amitié Aristotélicienne atteinte dans le sacrement du mariage et, si un tel affront au Très-Haut est fait par un fidèle, cela constitue un reniement de l'Amitié Aristotélicienne et des Vertus que tout fils du Très-Haut devrait pratiquer.
C'est donc avec une grande consternation et une grande souffrance que nous apprenons de nouvelles tentatives de profaner la sainteté du mariage en promouvant de prétendues « alternatives » au saint sacrement pour les fidèles aristotéliciens et en leur accordant illicitement une valeur équivalente. Nous estimons donc nécessaire de réitérer et approfondir ce qui a déjà été établi dans la bulle « Matrimonium Prohibitem » et de préciser une fois de plus que toute union autre que le sacrement du mariage célébré par le clergé habilité et visant à unir les fidèles aristotéliciens, qu'elle soit appelée « mariage laïc », « union civile » ou les dénominations les plus diverses, est hérétique et blasphématoire ; que tout fidèle qui sollicite ou obtient une telle union commet un acte d'hérésie et de blasphème et un crime contre la Foi elle-même, s'exposant à la censure ecclésiastique et au jugement de la Sainte Inquisition sans pouvoir plaider l'ignorance ou l'obéissance à l'autorité séculaire ; que tout fidèle qui célèbre une telle union commet un acte d'hérésie et de blasphème et un crime contre la Foi elle-même, sous peine d'excommunication latae sententiae sans pouvoir plaider l'ignorance ou l'obéissance à l'autorité séculaire ; que tout fidèle qui prend part à une telle cérémonie met son âme en danger en participant à une cérémonie hérétique et blasphématoire, s'exposant à la censure ecclésiastique et au jugement de la Sainte Inquisition sans pouvoir plaider l'ignorance ou l'obéissance à l'autorité séculaire. Enfin, nous ordonnons que les Assemblées Épiscopales compétentes pour les territoires où de telles unions hérétiques et blasphématoires sont ou pourraient être promues, propagent le risque pour les âmes des fidèles et réaffirment l'unicité du sacrement du mariage ; que la Sainte Inquisition veille sur la tenue et la promotion de ces unions hérétiques et blasphématoires et décourage les fidèles qui y manifestent de l'intérêt ; que les évêques et tout le clergé paroissial redoublent leurs efforts pour éduquer les fidèles dans la Foi et pour la promotion du sacrement du mariage.
Constitution Apostolique sur la défense du Sacrement du Mariage et la lutte contre les unions hérétiques,
Donné à Rome, sur la tombe vénérée de Saint Titus, le vingt-septième jour du mois de Mars, le lundi, de l'an de grâce MCDLXXI, le cinquième de Notre Pontificat, troisième de l'Ère de la Restauration de la Foi.
|
Code: | [quote][list]
[color=transparent]........[/color][img]https://i.imgur.com/V674Ku5.png[/img]
[i][color=#FFCC33][b][size=24]Sacrosanctum Matrimonium[/size][/b]
On the defence of the Sacrament of Marriage and the fight against heretical unions[/color][/i]
[i][b][size=9]8[/size][/b] "We are certainly connected with the matter, certainly subjected to its laws, but our goal is to tend towards You, the Spirit Eternal and Perfect. Therefore, in my opinion, the purpose You gave to life is love.” Then God said: “Human, since you are the only one to have understood love, I make your kind My children. Thus, you know that the talent of your species is its capacity to love Me and to love each other. The other species can love only themselves."
[size=9]Book of the Creation, Chapter VII - « Love »[/size][/i]
[i]« Christos answered her: “When two beings share a pure love and they wish to perpetuate our species by procreation, God allows them, by the sacrament of the marriage, to live their love. This so pure love, experienced in virtue, glorifies God, because He is love and the love by which humanity exists is the most beautiful homage that can be made to him. »
[size=9]Vita de Christos, Chapter XIII[/size][/i]
[b][size=16]Sixtus Episcopus, Servus Servorum Dei, Ad perpetuam rei memoriam[/size][/b]
The holy and inviolable marriage, a sacrament by which the children of the Most High, bound by pure and disinterested love, exalt the Aristotelian Friendship and choose to live together according to the Virtues, thus glorifying the Most High by their union before Him, can only be born between two faithful who by baptism have embraced Love for their Creator and their fellow humans, joining the Aristotelian Community, and who by the active practice of the Virtues have developed their bond with the Most High and their fellows. Without the practice of the Virtues, and even more so without embracing Aristotelian Friendship and being part of the Aristotelian Community, without pure and disinterested love, which is an indispensable premise for it, marriage cannot therefore be born; in this case, what can be mistaken for love is nothing more than a carnal attraction, the vicious fruit of lust, inspired by the Prince-demon Asmodeus in men and women whose Faith is not solid or who have not welcomed the Divine Revelation, for it is not love for the Most High and for the fellow but only for oneself. Such an attraction, sinful in itself, becomes an affront to true love and to the Most High Himself when it claims to elevate itself to the same level as the Perfection of Aristotelian Friendship attained in the sacrament of marriage, and if such an affront to the Most High is made by a faithful, it constitutes a repudiation of Aristotelian Friendship and of the Virtues which every child of the Most High should practice.
It is therefore with great consternation and pain that we learn of new attempts to profane the sanctity of marriage by promoting so-called "alternatives" to the holy sacrament for the Aristotelian faithful and by illicitly granting them an equivalent value. We therefore deem it necessary to reiterate and deepen what has already been established in the bull "[i]Matrimonium Prohibitem[/i]" and to clarify once again that any union other than the sacrament of marriage celebrated by the empowered clergy and intended to unite the Aristotelian faithful, whether it be called "lay marriage", "civil union" or the most diverse denominations, is heretical and blasphemous; that any faithful who solicit or obtain such a union commits an act of heresy and blasphemy and a crime against the Faith itself, exposing himself to ecclesiastical censure and the judgment of the Holy Inquisition without being able to plead ignorance or obedience to secular authority; that any faithful who celebrates such a union commits an act of heresy and blasphemy and a crime against the Faith itself, under penalty of excommunication [i]latae sententiae[/i] without being able to plead ignorance or obedience to secular authority; that any faithful who takes part in such a ceremony puts his soul in danger by participating in a heretical and blasphemous ceremony, exposing himself to ecclesiastical censure and the judgment of the Holy Inquisition without being able to plead ignorance or obedience to secular authority. Finally, we order that the Episcopal Assemblies competent for the territories where such heretical and blasphemous unions are or could be promoted, propagate the risk to the souls of the faithful and reaffirm the uniqueness of the sacrament of marriage; That the Holy Inquisition watch over the performance and promotion of such heretical and blasphemous unions and discourage the faithful who show interest in them; that the bishops and all parish clergy redouble their efforts to educate the faithful in the Faith and for the promotion of the sacrament of marriage.
[i]Apostolic Constitution on the defence of the Sacrament of Marriage and the fight against heretical unions,
Given in Rome, on the venerated tomb of Saint Titus, on the twenty-seventh day of the month of March, Monday, of the year of grace MCDLXXI, the fifth of Our Pontificate, third of the Era of the Restoration of the Faith.[/i]
[/list]
[/quote][img]https://i.imgur.com/mNLWtKV.png[/img] |
Code: | [quote][list]
[color=transparent]........[/color][img]https://i.imgur.com/V674Ku5.png[/img]
[i][color=#FFCC33][b][size=24]Sacrosanctum Matrimonium[/size][/b]
Sur la défense du Sacrement du Mariage er la lutte contre les unions hérétiques[/color][/i]
[i][b][size=9]8[/size][/b] "Nous sommes certes enchaînés à la matière, certes soumis à ses lois, mais notre but est de tendre vers Toi, l’Esprit Éternel et Parfait. Donc, selon moi, le sens que Tu as donné à la vie est l’amour." Alors Dieu dit: "Humain, puisque tu es le seul à avoir compris ce qu’était l’amour, Je fais de tes semblables Mes enfants. Ainsi, tu sais que le talent de ton espèce est sa capacité à M’aimer et à aimer ses semblables. Les autres espèces ne savent aimer qu’elles-mêmes."
[size=9]Livre de la Création, Chapitre VII - « L’amour »[/size][/i]
[i]« Christos lui répondit: "Lorsque deux êtres s’aiment d’un amour pur et qu’ils souhaitent perpétuer notre espèce par la procréation, Dieu leur permet, par le sacrement du mariage, de vivre leur amour. Cet amour si pur, vécu dans la vertu, glorifie Dieu, parce qu’Il est amour et que l’amour que les humains partagent est le plus bel hommage qui puisse lui être fait." »
[size=9]Vita de Christos, Chapitre XIII[/size][/i]
[b][size=16]Sixtus Episcopus, Servus Servorum Dei, Ad perpetuam rei memoriam[/size][/b]
Le saint et inviolable mariage, sacrement par lequel les enfants du Très-Haut liés par un amour pur et désintéressé exaltent l'Amitié Aristotélicienne et choisissent de vivre ensemble selon les Vertus, glorifiant ainsi le Très-Haut par leur union devant Lui-même, ne peut naître qu'entre deux fidèles qui par le baptême ont embrassé l'Amour pour leur Créateur et leurs semblables, en rejoignant la Communauté Aristotélicienne, et qui par la pratique active des Vertus ont développé leur lien avec le Très-Haut et leur prochain. Sans la pratique des Vertus, et à plus forte raison sans embrasser l'Amitié Aristotélicienne et faire partie de la Communauté Aristotélicienne, sans l'amour pur et désintéressé, qui en est une prémisse indispensable, le mariage ne peut donc pas naître ; dans ce cas, ce qui peut être pris pour de l'amour, n'est rien d'autre qu'une attraction charnelle, fruit vicieux de la luxure, inspirée par le Prince-démon Asmodée en les hommes et les femmes dont la Foi n'est pas solide ou qui n'ont pas accueilli la Révélation Divine, car ce n'est pas de l'amour pour le Très-Haut et pour le prochain mais seulement pour soi-même. Une telle attraction, pécheresse en soi, devient un affront au véritable amour et au Très-Haut Lui-même lorsqu'elle prétend s'élever au même niveau que la Perfection de l'Amitié Aristotélicienne atteinte dans le sacrement du mariage et, si un tel affront au Très-Haut est fait par un fidèle, cela constitue un reniement de l'Amitié Aristotélicienne et des Vertus que tout fils du Très-Haut devrait pratiquer.
C'est donc avec une grande consternation et une grande souffrance que nous apprenons de nouvelles tentatives de profaner la sainteté du mariage en promouvant de prétendues « alternatives » au saint sacrement pour les fidèles aristotéliciens et en leur accordant illicitement une valeur équivalente. Nous estimons donc nécessaire de réitérer et approfondir ce qui a déjà été établi dans la bulle « [i]Matrimonium Prohibitem[/i] » et de préciser une fois de plus que toute union autre que le sacrement du mariage célébré par le clergé habilité et visant à unir les fidèles aristotéliciens, qu'elle soit appelée « mariage laïc », « union civile » ou les dénominations les plus diverses, est hérétique et blasphématoire ; que tout fidèle qui sollicite ou obtient une telle union commet un acte d'hérésie et de blasphème et un crime contre la Foi elle-même, s'exposant à la censure ecclésiastique et au jugement de la Sainte Inquisition sans pouvoir plaider l'ignorance ou l'obéissance à l'autorité séculaire ; que tout fidèle qui célèbre une telle union commet un acte d'hérésie et de blasphème et un crime contre la Foi elle-même, sous peine d'excommunication [i]latae sententiae[/i] sans pouvoir plaider l'ignorance ou l'obéissance à l'autorité séculaire ; que tout fidèle qui prend part à une telle cérémonie met son âme en danger en participant à une cérémonie hérétique et blasphématoire, s'exposant à la censure ecclésiastique et au jugement de la Sainte Inquisition sans pouvoir plaider l'ignorance ou l'obéissance à l'autorité séculaire. Enfin, nous ordonnons que les Assemblées Épiscopales compétentes pour les territoires où de telles unions hérétiques et blasphématoires sont ou pourraient être promues, propagent le risque pour les âmes des fidèles et réaffirment l'unicité du sacrement du mariage ; que la Sainte Inquisition veille sur la tenue et la promotion de ces unions hérétiques et blasphématoires et décourage les fidèles qui y manifestent de l'intérêt ; que les évêques et tout le clergé paroissial redoublent leurs efforts pour éduquer les fidèles dans la Foi et pour la promotion du sacrement du mariage.
[i]Constitution Apostolique sur la défense du Sacrement du Mariage et la lutte contre les unions hérétiques,
Donné à Rome, sur la tombe vénérée de Saint Titus, le vingt-septième jour du mois de Mars, le lundi, de l'an de grâce MCDLXXI, le cinquième de Notre Pontificat, troisième de l'Ère de la Restauration de la Foi.[/i]
[/list]
[/quote][img]https://i.imgur.com/mNLWtKV.png[/img] |
_________________
Eskerrik asko Iñési sinaduragatik |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Adonnis Cardinal
Inscrit le: 19 Jan 2018 Messages: 4768 Localisation: Monte Real/Leiria - Palazzo Taverna/Roma
|
Posté le: Mar Mar 28, 2023 4:57 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
Extension of the Papal Decree XXI - A. MDCLXXI
We, Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres, Cardinal-Bishop of Saint Valentine of the Victories, High Apostolic Commissioner and Dean of the Sacred College of the Cardinals, under the guide and light of the Most High and Prophets, by order and will of HH. Sixtus IV, Sovereign Pontiff and Pope of the Universal Church,
Have ruled and ordered, and by our present perpetual and final edict, say and order the extension, for the 5th of April 1471 included, of the period established in Papal Decree XXI - A. MDCLXXI for the conclusion of the works entrusted to the Eminent Apostolic Legate designated by His Holiness, the Sovereign Pontiff.
Ad Maiorem Dei Gloriam!
Given in Rome, on the twentieth-eighth day of March in the Year of Grace MCDLXXI. V of the Pontificate of His Holiness Sixtus IV and III of the Age of Restoration of the Faith.
His Eminence Adonnis Ferreira de Queirós Silva e Sagres
Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis Decanus
|
_________________
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
Sixtus Pape
Inscrit le: 03 Juil 2014 Messages: 4063 Localisation: Sur les rives du Tibre
|
Posté le: Ven Mar 31, 2023 12:26 pm Sujet du message: |
|
|
FR a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
En accomplissant notre devoir sacré de Souverain Pontife, par notre suprême autorité apostolique, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons la révocation de Son Éminence Richard De Cetzes [ Richard.De.Cetzes ] de sa charge de Cardinal-diacre au sein du Consistoire Pontifical Francophone en raison de son absence longue et prolongée et sa nomination au rang de Cardinal-diacre émérite au titre de Saint Hubert en remerciement des bons services rendus à l'Église.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo noveno, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.
Décret Papal XXIII - A. MDCLXXII
|
EN a écrit: |
Sixtus Episcopus Romanus
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.
Pursuant to our sacred duty as Supreme Pontiff, by our supreme apostolic authority, we have decided, established, decreed and ruled, and we decree and rule the the dismissal of His Eminence Richard de Cetzes [ Richard.De.Cetzes ] from his charge of Cardinal-deacon within the Pontifical Francophone Consistory due to his prolonged absence and his appointment to the rank of Cardinal-deacon emeritus to the title of St. Hubert in gratitude for his good services to the Church.
Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo noveno, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.
Papal Decree XXIII - A. MDCLXXII
|
Code: | [quote="FR"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
En accomplissant notre devoir sacré de Souverain Pontife, par notre suprême autorité apostolique, nous avons décidé, établi, décrété et statué, et nous décrétons et statuons la révocation de Son Éminence [b]Richard De Cetzes [size=9][ Richard.De.Cetzes ][/size][/b] de sa charge de Cardinal-diacre au sein du Consistoire Pontifical Francophone en raison de son absence longue et prolongée et sa nomination au rang de [b] Cardinal-diacre émérite[/b] au titre de [b]Saint Hubert[/b] en remerciement des bons services rendus à l'Église.
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo noveno, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Décret Papal XXIII - A. MDCLXXII[/size][/list]
[/list][/quote]
[quote="EN"][list]
[img]https://i.postimg.cc/QM3PFJhs/Papal-coat-of-arms.png[/img]
[i][size=16]Sixtus Episcopus Romanus[/size]
Omnibus has litteras lecturis,
Salutem in Domino sempiternam.[/i]
Pursuant to our sacred duty as Supreme Pontiff, by our supreme apostolic authority, we have decided, established, decreed and ruled, and we decree and rule the the dismissal of His Eminence [b]Richard de Cetzes [size=9][ Richard.De.Cetzes ][/size][/b] from his charge of Cardinal-deacon within the Pontifical Francophone Consistory due to his prolonged absence and his appointment to the rank of [b]Cardinal-deacon emeritus[/b] to the title of [b]St. Hubert[/b] in gratitude for his good services to the Church.
[i]Datum Romae, apud Sanctum Titum, die vigesimo noveno, mensis Martii, Anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo primo, Pontificato Nostri quinto, Restitutionis Fidei Aetatis tertio.[/i]
[img]https://i.postimg.cc/HsqkP5WF/726502-sec.png[/img]
[list][size=8]Papal Decree XXIII - A. MDCLXXII[/size][/list]
[/list][/quote] |
_________________
Eskerrik asko Iñési sinaduragatik |
|
Revenir en haut de page |
|
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|