L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church
Forum RP de l'Eglise Aristotelicienne du jeu en ligne RR
Forum RP for the Aristotelic Church of the RK online game
 
Lien fonctionnel : Le DogmeLien fonctionnel : Le Droit Canon
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[Annonces] Eglise Aristotélicienne / Aristotelic Church
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 43, 44, 45 ... 83, 84, 85  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> La place d'Aristote - Aristote's Square - Platz des Aristoteles - La Piazza di Aristotele
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Arnault d'Azayes



Inscrit le: 08 Mar 2011
Messages: 16126

MessagePosté le: Mer Fév 24, 2016 3:15 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:





    Requiescat in pace
    Décès de SE Gregy



    Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,


    Annonçons aux fidèles la triste nouvelle du décès de SE Gregy, cardinal chancelier du Saint-Office ;
    Décrétons trois jours de deuil officiel au sein de toute l'aristotélité ;
    Invitons les fidèles à profiter de ce temps de deuil pour prier pour le salut de l'âme de ce prêtre ayant œuvré de nombreuses années pour le bien de l'Église et de ses enfants ;
    Indiquons que les funérailles de feu SE Gregy auront lieu dans la basilique Saint-Titus le dimanche 28 février prochain : elles seront ouvertes à tout croyant ou fidèle désirer d'accompagner feu SE Gregy dans sa dernière demeure.


    Donné à Rome le XIV jour du mois de février de l’an de grâce MCDLXIV





    Pour le sacré-collège des cardinaux,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlingue




Citation:





    Requiescat in pace
    Death of HE Gregy



    We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,


    Announce to the faithful the sad news of the death of HE Gregy, chancellor of the Holy Office;
    Order three days of official mourning in the whole aristotelity;
    Invite the faithful to use this 3 days to pray for the salvation of the soul of this priest who worked many years for the good of the Church and its children;
    Indicate that the funeral of the late HE Gregy will take place in basilica Saint-Titus next sunday, February 28: they will be open to any believer or faithful desiring to accompany the late HE Gregy in his final resting place.


    Given in Rome on the XIV day of February in the year of our Lord MCDLXIV




    For the Sacred College of Cardinals,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlengo




Citation:





    Requiescat in pace
    Morte di S. Em. Gregy



    Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,


    Annunciamo ai fedeli la triste notizia della morte di S. Em. Gregy, cancelliere del Santo Uffizio;
    Decretiamo tre giorni di lutto ufficiale in tutta l'aristotelità;
    Invitiamo i fedeli ad approfittare di questi giorni per pregare per la salvezza dell'anima di quest'uomo che a tanto lavorato per il bene della Chiesa e dei suoi figli;
    Annunciamo che i funerali si terranno nella basilica di San Titus domenica prossima 23 di febbraio e sara' aperta a tutti fedeli e credenti che desiderano accompagnare S. Em. Gregy nella sua ultima casa.


    Redatto a Roma il XIV giorno del mese di febbraio dell'anno di grazia MCDLXIV





    Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlengo.




Code:
[quote]
[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[color=darkred][b][i][size=20]Requiescat in pace [/size][/i]
[size=16]Décès de SE Gregy[/size][/b][/color] 


[b]Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote, [/b]


Annonçons aux fidèles la triste nouvelle du décès de [b]SE Gregy[/b], cardinal chancelier du Saint-Office ;
Décrétons trois jours de deuil officiel au sein de toute l'aristotélité ;
Invitons les fidèles à profiter de ce temps de deuil pour prier pour le salut de l'âme de ce prêtre ayant œuvré de nombreuses années pour le bien de l'Église et de ses enfants ;
Indiquons que les funérailles de feu SE Gregy auront lieu dans la basilique Saint-Titus le dimanche 28 février prochain : elles seront ouvertes à tout croyant ou fidèle désirer d'accompagner feu SE Gregy dans sa dernière demeure.


Donné à Rome le XIV jour du mois de février de l’an de grâce MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]


Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue[/list]

[/quote]

[quote]
[list] [img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[color=darkred][b][i][size=20]Requiescat in pace[/size][/i]
[size=16]Death of HE Gregy[/size][/b][/color]


[b] We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle, [/b]


Announce to the faithful the sad news of the death of [b]HE Gregy[/b], chancellor of the Holy Office;
Order three days of official mourning in the whole aristotelity;
Invite the faithful to use this 3 days to pray for the salvation of the soul of this priest who worked many years for the good of the Church and its children;
Indicate that the funeral of the late HE Gregy will take place in basilica Saint-Titus next sunday, February 28: they will be open to any believer or faithful desiring to accompany the late HE Gregy in his final resting place.


Given in Rome on the XIV day of February in the year of our Lord MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]

For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo [/list]

[/quote]

[quote]
[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[color=darkred][b][i][size=20]Requiescat in pace[/size][/i]
[size=16]Morte di S. Em. Gregy[/size][/b][/color]


[b]Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele, [/b]


Annunciamo ai fedeli la triste notizia della morte di [b]S. Em. Gregy[/b], cancelliere del Santo Uffizio;
Decretiamo tre giorni di lutto ufficiale in tutta l'aristotelità;
Invitiamo i fedeli ad approfittare di questi giorni per pregare per la salvezza dell'anima di quest'uomo che a tanto lavorato per il bene della Chiesa e dei  suoi figli;
Annunciamo  che i funerali si terranno nella basilica di San Titus domenica prossima 23 di febbraio e sara'  aperta a tutti fedeli e credenti che desiderano accompagnare S. Em. Gregy nella sua ultima casa.


Redatto a Roma il XIV giorno del mese di febbraio dell'anno di grazia MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]


Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo.[/list]

[/quote]

_________________

Mort des cardinaux von Frayner et d'Azayes
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Arnault d'Azayes



Inscrit le: 08 Mar 2011
Messages: 16126

MessagePosté le: Jeu Fév 25, 2016 2:49 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:





    Call for peace in Poland and Bohemia


      15th Logion of Christos
      To some men fighting, Christos said: “Love one another, for God's sake!”


    Love and Friendship are the message given by the two Prophets, Aristote and Christos.
    The Holy Aristotelian Roman and Universal Church sees with great concern and sorrow every fight that leads to war, suffering and pain of men, and right now she looks at what is happening between Bohemia and Poland.

    We, Cardinals of the Holy Curia, lovingly but firmly call you to peace, brotherhood, dialogue and mutual respect.
    Territorial integrity and legitimacy of the political leadership must be at the service of Man in freedom and moral conduct according to the divine will. God will always guide the heart of the deeply faithful towards the right path, across the aspirations of a freedom which cannot ever be a threat for the other brothers.
    For this reason, the Church is ready to help you starting negociations for the peace, as she always does.
    May the Almighty inspire and guide you on the path of peace and wisdom.


    Given in Rome on the XXV day of February in the year of our Lord MCDLXIV




    For the Sacred College of Cardinals,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlengo




Citation:





    Wezwanie do pokoju w Królestwie Polskim i Zamku Korony Czeskiej


      15. Logion Christosa
      Do ludzi, którzy się bili, Christos powiedział: «Będziecie się wzajemnie miłowali. W imię Boga!».


    Miłość i przyjaźń są przesłaniem danym nam przed dwóch proroków, Arystotelesa i Christosa.
    Święty Powszechny Arystoteliański Kościół Rzymski z dużym niepokojem i smutkiem obserwuje każdą walkę, która prowadzi do wojny, cierpienia czy bólu ludzi, i także teraz patrzy na to, co toczy się między Zamkiem Korony Czeskiej i Królestwem Polskim.

    My, Kardynałowie Świętej Kurii, troskliwie, ale stanowczo, wzywamy Was do pokoju, braterstwa, dialogu oraz wzajemnego szacunku.

    Integralność terytorialna i zasadność politycznego przywództwa muszą być w służbie ludziom w wolności i moralności, zgodnie z boską wolą. Najwyższy zawsze poprowadzi serce ku głębokiej wierze na właściwej drodze, przez dążenie do wolności, które nigdy nie może być zagrożeniem dla innych braci.
    Z tego powodu, Kościół jest gotów, by pomóc Wam w rozpoczęciu negocjacji o pokój, tak jak czyni to zawsze.
    Niech Stwórca natchnie Was i prowadzi Was drogą pokoju i mądrości.


    Sporządzono w Rzymie, dwudziestego piątego dnia lutego, w roku pańskim MCDLXIV.




    Za Święte Kolegium,
    Arnault d'Azayes,
    Kardynał Kamerling




Code:
[quote]
[list] [img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18] [color=#FFCC00] [b]Call for peace in Poland and Bohemia[/b] [/color] [/size]


[list][b][i]15th Logion of Christos
To some men fighting, Christos said: “Love one another, for God's sake!”[/i][/b][/list]

Love and Friendship are the message given by the two Prophets, Aristote and Christos.
The Holy Aristotelian Roman and Universal Church sees with great concern and sorrow every fight that leads to war, suffering and pain of men, and right now she looks at what is happening between Bohemia and Poland.

We, Cardinals of the Holy Curia, lovingly but firmly call you to peace, brotherhood, dialogue and mutual respect.
Territorial integrity and legitimacy of the political leadership must be at the service of Man in freedom and moral conduct according to the divine will. God will always guide the heart of the deeply faithful towards the right path, across the aspirations of a freedom which cannot ever be a threat for the other brothers.
For this reason, the Church is ready to help you starting negociations for the peace, as she always does.
May the Almighty inspire and guide you on the path of peace and wisdom.


Given in Rome on the XXV day of February in the year of our Lord MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]

For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo [/list]

[/quote]

[quote]
[list] [img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18] [color=#FFCC00] [b]Wezwanie do pokoju w Królestwie Polskim i Zamku Korony Czeskiej[/b] [/color] [/size]


[list][b][i]15. Logion Christosa
Do ludzi, którzy się bili, Christos powiedział: «Będziecie się wzajemnie miłowali. W imię Boga!».[/i][/b][/list]

Miłość i przyjaźń są przesłaniem danym nam przed dwóch proroków, Arystotelesa i Christosa.
Święty Powszechny Arystoteliański Kościół Rzymski z dużym niepokojem i smutkiem obserwuje każdą walkę, która prowadzi do wojny, cierpienia czy bólu ludzi, i także teraz patrzy na to, co toczy się między Zamkiem Korony Czeskiej i Królestwem Polskim.

My, Kardynałowie Świętej Kurii, troskliwie, ale stanowczo, wzywamy Was do pokoju, braterstwa, dialogu oraz wzajemnego szacunku. 

Integralność terytorialna i zasadność politycznego przywództwa muszą być w służbie ludziom w wolności i moralności, zgodnie z boską wolą. Najwyższy zawsze poprowadzi serce ku głębokiej wierze na właściwej drodze, przez dążenie do wolności, które nigdy nie może być zagrożeniem dla innych braci.
Z tego powodu, Kościół jest gotów, by pomóc Wam w rozpoczęciu negocjacji o pokój, tak jak czyni to zawsze.
Niech Stwórca natchnie Was i prowadzi Was drogą pokoju i mądrości.


Sporządzono w Rzymie, dwudziestego piątego dnia lutego, w roku pańskim MCDLXIV.


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]

Za Święte Kolegium,
Arnault d'Azayes,
Kardynał Kamerling[/list]

[/quote]

_________________

Mort des cardinaux von Frayner et d'Azayes
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Arnault d'Azayes



Inscrit le: 08 Mar 2011
Messages: 16126

MessagePosté le: Dim Fév 28, 2016 11:24 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:





    Nomination d'Aymé von Frayner-Embussy à la fonction de chancelier du Saint-Office romain


    Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,


    Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de SE Aymé von Frayner-Embussy [Uterpendragon] à la fonction de chancelier du Saint-Office romain.


    Donné à Rome le pénultième jour du mois de février de l’an de grâce MCDLXIV





    Pour le sacré-collège des cardinaux,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlingue.




Citation:





    Appointement of Aymé von Frayner-Embussy as chancellor of the Holy Office


    We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,


    Have ruled and ordered, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and order the appointment of HE Aymé von Frayner-Embussy [Uterpendragon] to the function of chancellor of the Roman Holy Office.

    Given in Rome on the XXVIII day of February in the year of our Lord MCDLXIV




    For the Sacred College of Cardinals,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlengo.




Citation:





    Nomina di Aymé von Frayner-Embussy a cancelliere del Santo Uffizio


    Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,


    Abbiamo deciso e ordinato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e ordiniamo la revoca di S.Em. Aymé von Frayner-Embussy [Uterpendragon] a cancelliere del Santo Uffizio romano.


    Redatto a Roma il penultimo giorno del febbraio di dicembre dell'anno di grazia MCDLXIV





    Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlengo.




Code:
[quote]
[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18][color=#FFCC00][b]Nomination d'Aymé von Frayner-Embussy à la fonction de chancelier du Saint-Office romain[/b][/color][/size]


[b]Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote, [/b]


Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de [b][color=#FFCC00]SE Aymé von Frayner-Embussy[/color][/b] [size=9][b][Uterpendragon][/b][/size] à la fonction de chancelier du Saint-Office romain.


Donné à Rome le pénultième jour du mois de février de l’an de grâce MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]


Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue.[/list]

[/quote]

[quote]
[list] [img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18] [color=#FFCC00] [b]Appointement of Aymé von Frayner-Embussy as chancellor of the Holy Office[/b] [/color] [/size]


[b] We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle, [/b]


Have ruled and ordered, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and order the appointment of [b][color=#FFCC00]HE Aymé von Frayner-Embussy[/color][/b] [size=9][b][Uterpendragon][/b][/size] to the function of chancellor of the Roman Holy Office.

Given in Rome on the XXVIII day of February in the year of our Lord MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]

For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo. [/list]

[/quote]

[quote]
[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18][color=#FFCC00][b]Nomina di Aymé von Frayner-Embussy a cancelliere del Santo Uffizio[/b][/color][/size]


[b]Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele, [/b]


Abbiamo deciso e ordinato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e ordiniamo la revoca di [b][color=#FFCC00]S.Em. Aymé von Frayner-Embussy[/color][/b] [size=9][b][Uterpendragon][/b][/size] a cancelliere del Santo Uffizio romano.


Redatto a Roma il penultimo giorno del febbraio di dicembre dell'anno di grazia MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]


Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo.[/list]

[/quote]

_________________

Mort des cardinaux von Frayner et d'Azayes
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Arnault d'Azayes



Inscrit le: 08 Mar 2011
Messages: 16126

MessagePosté le: Mar Mar 01, 2016 2:45 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:





    Démission de la secrétaire pontificale et appel à candidatures


    Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,


    Annonçons que Mgr Eilinn Melani, secrétaire pontificale, nous a présenté sa démission ;
    Remercions Monseigneur pour ses bons et loyaux services à une des charges les plus ingrates de l'Église durant plus d'un an ;

    Ouvrons les candidatures au poste de secrétaire pontifical. Rappelons que le secrétaire pontifical a pour principale mission de mettre à jour le registre universel et les archives des textes et discours officiels : un goût pour la paperasse, des qualités d'organisation ainsi qu'une maîtrise basique de l'anglais sont nécessaires.

    Les candidatures sont ouvertes à tout fidèle aristotélicien romain durant une semaine à compter de la publication du présent avis. Les candidats sont priés d'envoyer une lettre de motivation et un Curriculum Vitæ par message privé au camerlingue. Les documents doivent obligatoirement être rédigés en anglais et peuvent être traduits dans d'autres langues selon les préférences de chaque candidat.


    Donné à Rome le premier jour du mois de mars de l’an de grâce MCDLXIV





    Pour le sacré-collège des cardinaux,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlingue.




Citation:





    Resignation of the pontifical secretary and call for applications


    We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,


    Announce that Mgr Eilinn Melani, pontifical secretary, presented her resignation;
    Thank Mgr for her loyal service to one of the most thankless offices of the Church for over a year;

    Open the applications for pontifical secretary. Recall that the pontifical secretary's main missions is to update the universal registry and archives of texts and official discourses: a taste for paperwork, organizational qualities and a basic knowledge of English is necessary.

    Applications are open to all Roman Aristotelian faithfuls during one week after publication of this advice. Applicants must send a private letter and a Curriculum Vitae by private message to the Camerlengo. The documents must be in English and may be translated into other languages according to the preferences of each candidate.


    Given in Rome on the first day of March in the year of our Lord MCDLXIV




    For the Sacred College of Cardinals,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlengo.




Citation:





    Dimissioni della segretaria pontefice e invito a presentare candidature


    Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,


    Annunciamo che Mons. Eilinn Melani, il segretario del Papa, ha presentato le sue dimissioni;
    Ringraziamo Mons. per il suo servizio fedele a uno dei uffizi più ingrati della Chiesa durante più di un anno;

    Apriamo le candidature per il segretario pontefice. Ricordiamo che la missione principale del segretario pontefice è quella di aggiornare il Registro universale e archivi di testi e discorsi ufficiali: un gusto per il lavoro di ufficio, della qualità organizzative e una padronanza di base della lingua inglese è necessaria.

    Le candidature sono aperte a tutti fedeli aristotelici romani dalla pubblicazione del presente avviso. I candidati devono inviare una lettera di presentazione ed un curriculum vitae tramite messaggio privato al Camerlengo. I documenti devono essere in lingua inglese e possono essere tradotti in altre lingue secondo le preferenze di ciascun candidato.


    Redatto a Roma il primo giorno di Marzo dell'anno di grazia MCDLXIV





    Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlengo.




Code:
[quote]
[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18][color=#FFCC00][b]Démission de la secrétaire pontificale et appel à candidatures[/b][/color][/size]


[b]Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote, [/b]


Annonçons que Mgr Eilinn Melani, secrétaire pontificale, nous a présenté sa démission ;
Remercions Monseigneur pour ses bons et loyaux services à une des charges les plus ingrates de l'Église durant plus d'un an ;

Ouvrons les candidatures au poste de secrétaire pontifical. Rappelons que le secrétaire pontifical a pour principale mission de mettre à jour le registre universel et les archives des textes et discours officiels : un goût pour la paperasse, des qualités d'organisation ainsi qu'une maîtrise basique de l'anglais sont nécessaires.

Les candidatures sont ouvertes à tout fidèle aristotélicien romain durant une semaine à compter de la publication du présent avis. Les candidats sont priés d'envoyer une lettre de motivation et un Curriculum Vitæ par message privé au camerlingue. Les documents doivent obligatoirement être rédigés en anglais et peuvent être traduits dans d'autres langues selon les préférences de chaque candidat.


Donné à Rome le premier jour du mois de mars de l’an de grâce MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]


Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue.[/list]

[/quote]

[quote]
[list] [img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18] [color=#FFCC00] [b]Resignation of the pontifical secretary and call for applications[/b] [/color] [/size]


[b] We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle, [/b]


Announce that Mgr Eilinn Melani, pontifical secretary, presented her resignation;
Thank Mgr for her loyal service to one of the most thankless offices of the Church for over a year;

Open the applications for pontifical secretary. Recall that the pontifical secretary's main missions is to update the universal registry and archives of texts and official discourses: a taste for paperwork, organizational qualities and a basic knowledge of English is necessary.

Applications are open to all Roman Aristotelian faithfuls during one week after publication of this advice. Applicants must send a private letter and a Curriculum Vitae by private message to the Camerlengo. The documents must be in English and may be translated into other languages according to the preferences of each candidate.


Given in Rome on the first day of March in the year of our Lord MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]

For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo. [/list]

[/quote]

[quote]
[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18][color=#FFCC00][b]Dimissioni della segretaria pontefice e invito a presentare candidature[/b][/color][/size]


[b]Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele, [/b]


Annunciamo che Mons. Eilinn Melani, il segretario del Papa, ha presentato le sue dimissioni;
Ringraziamo Mons. per il suo servizio fedele a uno dei uffizi più ingrati della Chiesa durante più di un anno;

Apriamo le candidature per il segretario pontefice. Ricordiamo che la missione principale del segretario pontefice è quella di aggiornare il Registro universale e archivi di testi e discorsi ufficiali: un gusto per il lavoro di ufficio, della qualità organizzative e una padronanza di base della lingua inglese è necessaria.

Le candidature sono aperte a tutti fedeli aristotelici romani dalla pubblicazione del presente avviso. I candidati devono inviare una lettera di presentazione ed un curriculum vitae tramite messaggio privato al Camerlengo. I documenti devono essere in lingua inglese e possono essere tradotti in altre lingue secondo le preferenze di ciascun candidato.


Redatto a Roma il primo giorno di Marzo dell'anno di grazia MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]


Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo.[/list]

[/quote]

_________________

Mort des cardinaux von Frayner et d'Azayes
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Arnault d'Azayes



Inscrit le: 08 Mar 2011
Messages: 16126

MessagePosté le: Dim Mar 06, 2016 12:01 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:





    Nomination d'Eloin Bellecour à la charge de Vice-Chancelier de la Congrégation des Affaires du Siècle, et élévation de la même au rang de Cardinal Romain Électeur


    Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,


    Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de SE Eloin Bellecour à la charge de vice-chancelier de la Congrégation des Affaires du Siècle. Conformément à la bulle pontificale De Sanctae Sedis summo administratione, élevons SE au rang de cardinal romain électeur.


    Donné à Rome le sixième jour du mois de mars de l’an de grâce MCDLXIV





    Pour le sacré-collège des cardinaux,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlingue.





Citation:





    Appointment of Eloin Bellecour as Vice-Chancellor of the Congregation of External Affairs, and her elevation to the dignity of Roman Elector Cardinal


    We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,


    Have ruled and ordered, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and order the appointment of HE Eloin Bellecour to the charge of Vice-Chancellor of the Congregation of External Affairs. According to the pontifical bulle De Sanctae Sedis summo administratione, we raise HE to the dignity of Roman Elector cardinal.


    Given in Rome on the VI day of March in the year of our Lord MCDLXIV




    For the Sacred College of Cardinals,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal Camerlengo.




Citation:





    Nomina di Eloin Bellecour a Vice-Cancelliere della Congregazione degli Affari del Secolo, e la sua elevazione a cardinale romano elettore


    Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in Sacro Collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,


    Abbiamo deliberato ed ordinato, e attraverso questo editto perpetuo e irrevocabile, diciamo, deliberiamo ed ordiniamo la nomina di S. Em. Eloin Bellecour a Vice-Cancelliere della Congregazione degli Affari del Secolo. Secondo la bolla pontefice De Sanctae Sedis summo administratione, eleviamo S. Em. alla dignità di cardinale romano elettore.


    Dato a Roma il VI giorno del mese di marzo dell'anno di grazia MCDLXIV





    Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlengo




Code:
[quote]
[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18][color=#FFCC00][b]Nomination d'Eloin Bellecour à la charge de Vice-Chancelier de la Congrégation des Affaires du Siècle, et élévation de la même au rang de Cardinal Romain Électeur[/b][/color][/size]


[b]Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote, [/b]


Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de [b][color=#FFCC00]SE Eloin Bellecour[/color][/b] à la charge de vice-chancelier de la Congrégation des Affaires du Siècle. Conformément à la bulle pontificale [i]De Sanctae Sedis summo administratione[/i], élevons SE au rang de cardinal romain électeur.


Donné à Rome le sixième jour du mois de mars de l’an de grâce MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]


Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue.[/list]

[/quote]


[quote]
[list] [img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18] [color=#FFCC00] [b]Appointment of Eloin Bellecour as Vice-Chancellor of the Congregation of External Affairs, and her elevation to the dignity of Roman Elector Cardinal[/b] [/color] [/size]


[b] We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle, [/b]


Have ruled and ordered, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and order the appointment of [b][color=#FFCC00]HE Eloin Bellecour[/color][/b] to the charge of Vice-Chancellor of the Congregation of External Affairs. According to the pontifical bulle [i]De Sanctae Sedis summo administratione[/i], we raise HE to the dignity of Roman Elector cardinal.


Given in Rome on the VI day of March in the year of our Lord MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]

For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal Camerlengo. [/list]

[/quote]

[quote]
[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18][color=#FFCC00][b]Nomina di Eloin Bellecour a Vice-Cancelliere della Congregazione degli Affari del Secolo, e la sua elevazione a cardinale romano elettore[/b][/color][/size]


[b]Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in Sacro Collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele, [/b]


Abbiamo deliberato ed ordinato, e attraverso questo editto perpetuo e irrevocabile, diciamo, deliberiamo ed ordiniamo la nomina di [b][color=#FFCC00]S. Em. Eloin Bellecour[/color][/b] a Vice-Cancelliere della Congregazione degli Affari del Secolo. Secondo la bolla pontefice [i]De Sanctae Sedis summo administratione[/i], eleviamo S. Em. alla dignità di cardinale romano elettore.


Dato a Roma il VI giorno del mese di marzo dell'anno di grazia MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]


Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo[/list]

[/quote]

_________________

Mort des cardinaux von Frayner et d'Azayes
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Arnault d'Azayes



Inscrit le: 08 Mar 2011
Messages: 16126

MessagePosté le: Lun Mar 07, 2016 11:07 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:





    Excommunications en France


    Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,


    Avons appris avec stupeur et tristesse la récente publication d'un placard réformé en France ;
    Rappelons que seule l'Église aristotélicienne, apostolique et romaine, est l'institution permettant à tout homme et femme d'accéder au Paradis solaire ;
    Condamnons toutes les tentatives de faire croire à quiconque qu'il puisse en être autrement ;

    Constatons que, si certains signataires du placard visés n'ont jamais prononcé le serment du baptême, d'autres l'ont fait ;
    Après enquête de la sainte Inquisition, concluons que ces personnes ont rompu leur serment en toute connaissance de cause ;
    Ainsi, avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons l'excommunication de Elisabeth Stilton, Sambre d'Hellequin, Volkmar Glasmaler et Estainoise.

    Ces personnes sont des enfants perdus de la Sainte Église et de la vraie foi. La créature Sans-Nom s'est emparée de leur âme. L'Église aristotélicienne invite à prier pour qu'ils recouvrent la lucidité : ils pourront alors se tourner vers l'Église et réintégrer la communauté des fidèles, car l'Église ne ferme jamais les bras à ceux qui se dirigent vers elle.


    Donné à Rome le septième jour du mois de mars de l’an de grâce MCDLXIV





    Pour le sacré-collège des cardinaux,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlingue.




Code:
[quote]
[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18][color=#FFCC00][b]Excommunications en France[/b][/color][/size]


[b]Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote, [/b]


Avons appris avec stupeur et tristesse la récente publication d'un placard réformé en France ;
Rappelons que seule l'Église aristotélicienne, apostolique et romaine, est l'institution permettant à tout homme et femme d'accéder au Paradis solaire ;
Condamnons toutes les tentatives de faire croire à quiconque qu'il puisse en être autrement ;

Constatons que, si certains signataires du placard visés n'ont jamais prononcé le serment du baptême, d'autres l'ont fait ;
Après enquête de la sainte Inquisition, concluons que ces personnes ont rompu leur serment en toute connaissance de cause ;
Ainsi, avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons l'excommunication de [b][color=#FFCC00]Elisabeth Stilton, Sambre d'Hellequin, Volkmar Glasmaler et Estainoise[/color][/b].

Ces personnes sont des enfants perdus de la Sainte Église et de la vraie foi. La créature Sans-Nom s'est emparée de leur âme. L'Église aristotélicienne invite à prier pour qu'ils recouvrent la lucidité : ils pourront alors se tourner vers l'Église et réintégrer la communauté des fidèles, car l'Église ne ferme jamais les bras à ceux qui se dirigent vers elle.


Donné à Rome le septième jour du mois de mars de l’an de grâce MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]


Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue.[/list]

[/quote]

_________________

Mort des cardinaux von Frayner et d'Azayes
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Arnault d'Azayes



Inscrit le: 08 Mar 2011
Messages: 16126

MessagePosté le: Mer Mar 09, 2016 11:11 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:





    Appel à candidatures pour le secrétariat pontifical


    Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,


    Prolongeons pour une semaine l'appel à candidatures au poste de secrétaire pontifical. Rappelons que le secrétaire pontifical a pour principale mission de mettre à jour le registre universel et les archives des textes et discours officiels : un goût pour la paperasse, des qualités d'organisation ainsi qu'une maîtrise basique de l'anglais sont nécessaires.

    Les candidatures sont ouvertes à tout fidèle aristotélicien romain durant une semaine à compter de la publication du présent avis. Les candidats sont priés d'envoyer une lettre de motivation et un Curriculum Vitæ par message privé au camerlingue. Les documents doivent obligatoirement être rédigés en anglais et peuvent être traduits dans d'autres langues selon les préférences de chaque candidat.


    Donné à Rome le neuvième jour du mois de mars de l’an de grâce MCDLXIV





    Pour le sacré-collège des cardinaux,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlingue.




Citation:





    Prolongation of the call for applications for pontifical secretary


    We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,


    Prolongate for one week the call for the applications for pontifical secretary. Recall that the pontifical secretary's main missions is to update the universal registry and archives of texts and official discourses: a taste for paperwork, organizational qualities and a basic knowledge of English is necessary.

    Applications are open to all Roman Aristotelian faithfuls during one week after publication of this advice. Applicants must send a private letter and a Curriculum Vitae by private message to the Camerlengo. The documents must be in English and may be translated into other languages according to the preferences of each candidate.


    Given in Rome on the IX day of March in the year of our Lord MCDLXIV




    For the Sacred College of Cardinals,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlengo.




Citation:





    Prolungazione dell'invito a presenter candidature per il segretariato pontefice


    Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,


    Prolunghiamo per una settimana l'appello a candidature per il segretario pontefice. Ricordiamo che la missione principale del segretario pontefice è quella di aggiornare il Registro universale e archivi di testi e discorsi ufficiali: un gusto per il lavoro di ufficio, della qualità organizzative e una padronanza di base della lingua inglese è necessaria.

    Le candidature sono aperte a tutti fedeli aristotelici romani dalla pubblicazione del presente avviso. I candidati devono inviare una lettera di presentazione ed un curriculum vitae tramite messaggio privato al Camerlengo. I documenti devono essere in lingua inglese e possono essere tradotti in altre lingue secondo le preferenze di ciascun candidato.


    Redatto a Roma il IX giorno di Marzo dell'anno di grazia MCDLXIV





    Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlengo.




Code:
[quote]
[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18][color=#FFCC00][b]Appel à candidatures pour le secrétariat pontifical[/b][/color][/size]


[b]Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne réunis en sacré-collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote, [/b]


Prolongeons pour une semaine l'appel à candidatures au poste de secrétaire pontifical. Rappelons que le secrétaire pontifical a pour principale mission de mettre à jour le registre universel et les archives des textes et discours officiels : un goût pour la paperasse, des qualités d'organisation ainsi qu'une maîtrise basique de l'anglais sont nécessaires.

Les candidatures sont ouvertes à tout fidèle aristotélicien romain durant une semaine à compter de la publication du présent avis. Les candidats sont priés d'envoyer une lettre de motivation et un Curriculum Vitæ par message privé au camerlingue. Les documents doivent obligatoirement être rédigés en anglais et peuvent être traduits dans d'autres langues selon les préférences de chaque candidat.


Donné à Rome le neuvième jour du mois de mars de l’an de grâce MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]


Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue.[/list]

[/quote]

[quote]
[list] [img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18] [color=#FFCC00] [b]Prolongation of the call for applications for pontifical secretary[/b] [/color] [/size]


[b] We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle, [/b]


Prolongate for one week the call for the applications for pontifical secretary. Recall that the pontifical secretary's main missions is to update the universal registry and archives of texts and official discourses: a taste for paperwork, organizational qualities and a basic knowledge of English is necessary.

Applications are open to all Roman Aristotelian faithfuls during one week after publication of this advice. Applicants must send a private letter and a Curriculum Vitae by private message to the Camerlengo. The documents must be in English and may be translated into other languages according to the preferences of each candidate.


Given in Rome on the IX day of March in the year of our Lord MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]

For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo. [/list]

[/quote]

[quote]
[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18][color=#FFCC00][b]Prolungazione dell'invito a presenter candidature per il segretariato pontefice[/b][/color][/size]


[b]Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele, [/b]


Prolunghiamo per una settimana l'appello a candidature per il segretario pontefice. Ricordiamo che la missione principale del segretario pontefice è quella di aggiornare il Registro universale e archivi di testi e discorsi ufficiali: un gusto per il lavoro di ufficio, della qualità organizzative e una padronanza di base della lingua inglese è necessaria.

Le candidature sono aperte a tutti fedeli aristotelici romani dalla pubblicazione del presente avviso. I candidati devono inviare una lettera di presentazione ed un curriculum vitae tramite messaggio privato al Camerlengo. I documenti devono essere in lingua inglese e possono essere tradotti in altre lingue secondo le preferenze di ciascun candidato.


Redatto a Roma il IX giorno di Marzo dell'anno di grazia MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]


Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo.[/list]

[/quote]

_________________

Mort des cardinaux von Frayner et d'Azayes
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Aaron
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 07 Mar 2006
Messages: 13192
Localisation: Castelli Romani

MessagePosté le: Sam Mar 12, 2016 5:20 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:



    ........
    Révision du Droit Canon sur les Fondements de l’Église de Dieu - De Ecclesiae Dei fondis




    A la suite d’une réflexion menée par le Sacré-Collège des Cardinaux de la Sainte Eglise Aristotélicienne et Romaine, il est apparu nécessaire de modifier l’arborescence et la division de la bulle pontificale De Ecclesiae Dei fondis afin de satisfaire la demande de clarté exigée suite à l’ajout de nouvelles règles.

    Ces modifications concernent l’ajout d’une Partie IV à la Bulle pontificale, intitulée Principes généraux et dispositions particulières, relative aux fonctionnement général de l’Eglise et aux dispositions particulières prises dans le cadre de son gouvernement.

    Cette révision modifie également le titre général de la Bulle pontificale.

    Les éléments en italique indique les ajouts ou modifications.


      est modifié comme suit :


    Préambule : Le Dogme et le Droit Canon de la Sainte Eglise Aristotélicienne, Universelle et Romaine, et les statuts qui régissent ses membres.


      est ajouté :


    Partie IV : Principes généraux et dispositions particulières


    De la promulgation du Droit Canon

    Article 1 : Le Souverain Pontife, ou par délégation le Sacré-Collège des Cardinaux, est habilité à promulguer les lois, canons et règlements de la Sainte Église Aristotélicienne sous la forme de bulle ou d’indult.

      Article 1.1 : Le Droit Canon est promulgué ou modifié sous la forme d’une bulle pontificale frappée du sceau du Souverain Pontife, du Sacré-Collège des Cardinaux, ou de la Sainte Église Aristotélicienne. Elle a valeur perpétuelle et universelle et se substitue aux Canons qu’elle remplace.

      n.b. : Les bulles pontificales modifient de manière significative le Droit Canon. Elles sont préférées aux indults quand elles corrigent, réforment ou renouvellent plusieurs sections ou articles en profondeur.

      Article 1.2 : Le Droit Canon est modifié sous la forme d’un indult frappé du sceau du Souverain Pontife, du Sacré-Collège des Cardinaux, ou de la Sainte Église Aristotélicienne. Il a valeur perpétuelle et universelle et se substitue aux Canons qu’il remplace. Tous les quatre mois minimum et tous les six mois maximum, les indults sont compilés dans le Droit Canon qui est amendé et publié sous la forme d’une nouvelle bulle pontificale.

      n.b. : Les indults modifient de façon mineure le Droit Canon. Ils sont préférés aux bulles pontificales quand ils corrigent ou amendent un faible nombre d'articles dont la portées est réduite.


    Des droits et compétences des institutions de l’Église

    Article 2 : Toute décision prise par une institution, un collège, ou une assemblée de l’Église Aristotélicienne et Romaine ne peut être révisée, amendée ou supprimée que par l'institution qui l'a produite ou par une institution supérieure dont elle dépend.



    Révision du texte canonique sur les Fondements de l'Eglise de Dieu,
    Donné et entériné à Rome par le Sacré-Collège sous le pontificat du Très Saint Père Eugène V le dixième du mois d'avril, le vendredi, jour de la saint Saint Nicolaïde, de l'an de grâce MCDLVII ; révisé sous le pontificat du Très Saint Père Innocent VIII, le vingt-quatrième du mois de septembre, le lundi, de l’an de grâce MCDLX, au lendemain de la Sainte Thécle d'Icorium ; révisé à nouveau sous le pontificat du même, le douzième du mois de mars, le samedi, de l'an de grâce MCDLXIV, jour de la Saint Paul Aurélien.

    Amendements et révisions rédigés et publiés par Son Éminence Aaron de Nagan, Doyen du Sacré Collège en sa qualité d'Archichancelier du Saint-Siège, le XII du mois de mars, le samedi, de l'an de grâce MCDLXIV





_________________

Patriarche in Partibus d'Alexandrie
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Innocentius
Pape
Pape


Inscrit le: 05 Jan 2012
Messages: 63
Localisation: Rome

MessagePosté le: Jeu Mar 17, 2016 1:32 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:




    Libera nos a malo
    Révocation et mise sous interdit de Yut



    Donné à Rome, le XVII mars de l'an de grâce MCDLXIV, jour de la Saint-Syphaël-Archange


    Averti par le Sacré-Collège des cardinaux de malversations, tromperies et indignités perpétrées par Son Éminence Yvon-Ulrich Borgia-Diftain d'Embussy-Taschereau dit Yut, dans l'exercice de ses saintes fonctions, avons décidé de le frapper d'une peine exemplaire afin que chacun sache que les erreurs des princes de l'Église sont davantage punies que celles des simples fidèles.

    Ainsi, avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la révocation de Yut de toutes les charges primaires, secondaires et tertiaires, aussi bien ordinaires qu'honorifiques, au sein de l'Église Aristotélicienne, ainsi que de tous les ordres et dignités y afférent. Sommons les dicastères compétents et assemblées épiscopales de procéder dans les meilleurs délais au remplacement dudit Yut dans ses fonctions de vice-chancelier de la Congrégation pour la Diffusion de la Foi, de primat du Saint-Empire, d'archevêque de Lyon et dans toutes les autres fonctions, responsabilités, dignités ou titres au sein de l'Église.

    Au surplus, frappons ledit Yut d'interdit et de suspens à titre perpétuel. Il est banni des rangs de l'Église à tout jamais. Sous peine de subir notre courroux et d'être frappé des mêmes censures, nul ne pourra lui administrer de sacrement ou en recevoir de lui.


    Innocentius PP.,
    Servus servorum Dei,
    Ad perpetuam rei memoriam





Citation:




    Libera nos a malo
    Removal and interdict on Yut



    Given in Rome, the seventeenth of March in the year of grace MCDLXIV, the day of St. Archangel Syphaël


    Warned by the Sacred College of Cardinals about embezzlements, trickeries and indignities perpetrated by His Eminence Yvon Ulrich Borgia Diftain-of-Embussy Taschereau aka Yut, in the exercise of his sacred duties, have decided to hit an exemplary punishment so that everyone knows that the errors of the Church's princes are punished more than those of the simple faithfuls.

    We decided and ordered, and by our present edict perpetual and definitive, declare, rule and order the revocation of Yut from all primary, secondary and tertiary charges, both ordinary than honorary, in the Aristotelian Church as well as all orders and dignities thereto. We summon the competent dicasteries and episcopal assemblies to proceed soon to Yut's replacement said as vice-chancellor of the Congregation for the Propagation of the Faith, Primate of the Holy Empire, archbishop of Lyon and in all other functions, responsibilities, dignities or securities within the Church.

    Moreover, Yut is put under interdict and suspense in perpetuity. He is ban from the Church forever. In addition, under the risk of making us angry again, no one can administer the sacrament to Yut or receive it from him.


    Innocentius PP.,
    Servus servorum Dei,
    Ad perpetuam rei memoriam







Code:
[quote]
[list]
[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Blasons/v6ab_zps3zd4uy0g.png[/img]

[i][b][size=22]Libera nos a malo[/size]
Révocation et mise sous interdit de Yut[/b][/i]


[i]Donné à Rome, le XVII mars de l'an de grâce MCDLXIV, jour de la Saint-Syphaël-Archange[/i]


Averti par le Sacré-Collège des cardinaux de malversations, tromperies et indignités perpétrées par Son Éminence [b]Yvon-Ulrich Borgia-Diftain d'Embussy-Taschereau[/b] dit Yut, dans l'exercice de ses saintes fonctions, avons décidé de le frapper d'une peine exemplaire afin que chacun sache que les erreurs des princes de l'Église sont davantage punies que celles des simples fidèles.

Ainsi, avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la révocation de Yut de toutes les charges primaires, secondaires et tertiaires, aussi bien ordinaires qu'honorifiques, au sein de l'Église Aristotélicienne, ainsi que de tous les ordres et dignités y afférent. Sommons les dicastères compétents et assemblées épiscopales de procéder dans les meilleurs délais au remplacement dudit Yut dans ses fonctions de vice-chancelier de la Congrégation pour la Diffusion de la Foi, de primat du Saint-Empire, d'archevêque de Lyon et dans toutes les autres fonctions, responsabilités, dignités ou titres au sein de l'Église.

Au surplus, frappons ledit Yut d'interdit et de suspens à titre perpétuel. Il est banni des rangs de l'Église à tout jamais. Sous peine de subir notre courroux et d'être frappé des mêmes censures, nul ne pourra lui administrer de sacrement ou en recevoir de lui.


[b][i]Innocentius PP.,
Servus servorum Dei,
Ad perpetuam rei memoriam[/i][/b]

[/list]
[/quote][img]http://img4.hostingpics.net/pics/450930bulleor.png[/img]

[quote]
[list]
[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Blasons/v6ab_zps3zd4uy0g.png[/img]

[i][b][size=22]Libera nos a malo[/size]
Removal and interdict on Yut [/b] [/i]


[I] Given in Rome, the seventeenth of March in the year of grace MCDLXIV, the day of St. Archangel Syphaël [/i]


Warned by the Sacred College of Cardinals about embezzlements, trickeries and indignities perpetrated by His Eminence [b]Yvon Ulrich Borgia Diftain-of-Embussy Taschereau[/b] aka Yut, in the exercise of his sacred duties, have decided to hit an exemplary punishment so that everyone knows that the errors of the Church's princes are punished more than those of the simple faithfuls.

We decided and ordered, and by our present edict perpetual and definitive, declare, rule and order the revocation of Yut from all primary, secondary and tertiary charges, both ordinary than honorary, in the Aristotelian Church as well as all orders and dignities thereto. We summon the competent dicasteries and episcopal assemblies to proceed soon to Yut's replacement said as vice-chancellor of the Congregation for the Propagation of the Faith, Primate of the Holy Empire, archbishop of Lyon and in all other functions, responsibilities, dignities or securities within the Church.

Moreover, Yut is put under interdict and suspense in perpetuity. He is ban from the Church forever. In addition, under the risk of making us angry again, no one can administer the sacrament to Yut or receive it from him.


[b][i]Innocentius PP.,
Servus servorum Dei,
Ad perpetuam rei memoriam[/i][/b]

[/list]
[/quote][img]http://img4.hostingpics.net/pics/450930bulleor.png[/img]

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arnault d'Azayes



Inscrit le: 08 Mar 2011
Messages: 16126

MessagePosté le: Ven Mar 25, 2016 7:30 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:





    Nomination de Hull au rang de cardinal national suffragant


    Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,


    Avons statué et créé, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et créons Mgr Hull de Northshire [Hull19] cardinal national suffragant, au sein du consistoire pontifical francophone.


    Donné à Rome le vingt-cinquième jour du mois de mars de l’an de grâce MCDLXIV





    Pour le sacré-collège des cardinaux,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlingue




Citation:





    Appointment of Hull to the rank of national suffragan cardinal


    We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,


    Have ruled and created, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and create Mgr Hull de Northshire [Hull19] national suffragan cardinal in the French-speaking pontifical Consistory.


    Given in Rome on the XXV day of March in the year of our Lord MCDLXIV




    For the Sacred College of Cardinals,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlengo




Citation:





    Nomina di Hull alla funzione di cardinale nazionale suffragante


    Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,


    Abbiamo deciso e creato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e creiamo Mons. Hull de Northshire [Hull19] cardinale nazionale suffragante nel concistoro pontefice francofono.


    Redatto a Roma il XXV giorno del mese di marzo dell'anno di grazia MCDLXIV





    Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlengo.




Code:
[quote]
[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18][color=#FFCC00][b]Nomination de Hull au rang de cardinal national suffragant[/b][/color][/size]


[b]Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote, [/b]


Avons statué et créé, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et créons [b][color=#FFCC00]Mgr Hull de Northshire[/color][/b] [b][size=9][Hull19][/size][/b] cardinal national suffragant, au sein du consistoire pontifical francophone.


Donné à Rome le vingt-cinquième jour du mois de mars de l’an de grâce MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]


Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue[/list]

[/quote]

[quote]
[list] [img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18] [color=#FFCC00] [b] Appointment of Hull to the rank of national suffragan cardinal[/b] [/color] [/size]


[b] We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle, [/b]


Have ruled and created, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and create [b][color=#FFCC00]Mgr Hull de Northshire[/color][/b] [b][size=9][Hull19][/size][/b] national suffragan cardinal in the French-speaking pontifical Consistory.


Given in Rome on the XXV day of March in the year of our Lord MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]

For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo [/list]

[/quote]

[quote]
[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18][color=#FFCC00][b]Nomina di Hull alla funzione di cardinale nazionale suffragante[/b][/color][/size]


[b]Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele, [/b]


Abbiamo deciso e creato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e creiamo [b][color=#FFCC00]Mons. Hull de Northshire[/color][/b] [b][size=9][Hull19][/size][/b] cardinale nazionale suffragante nel concistoro pontefice francofono.


Redatto a Roma il XXV giorno del mese di marzo dell'anno di grazia MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]


Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo.[/list]

[/quote]

_________________

Mort des cardinaux von Frayner et d'Azayes
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Arnault d'Azayes



Inscrit le: 08 Mar 2011
Messages: 16126

MessagePosté le: Sam Mar 26, 2016 12:37 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:





    Edict about the Sunday Truce


    We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,

    Have decided, after a long deliberation, to clarify to the whole aristotelician community, with the aim to bring light to the obscure affairs of war and to promote the virtues, the rules about the Sunday Truce:

      The Sunday is a holy day, and it is dedicated to God and to contemplation, to heal the wounded and to pray for the souls of the dead. As such, it is not allowed to any General or soldier to move an army onto a city that doesn't belong to the same alliance, kingdom or banner of the moving army.

      A movement implies the desplacement of the army during the night from Saturday to Sunday, to get inside or outside of a city (if they aren't in their own territory), to attack or siege, or do anything that implies a modification of the status quo.

      Everything else, like retreating to an allied city, or garrisoning, if it does not imply fighting except to defend oneself, is allowed.


    Given in Rome on the XXVI day of March, in the year of our Lord MCDLXIV




    For the Sacred College of Cardinals,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlengo




Citation:





    Édit au sujet de la Trêve du dimanche


    Nous, les Cardinaux de la Sainte Église Aristotélicienne réunis dans le Sacré-Collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d'Aristote,

    Avons décidé, après une longue délibération, de préciser à l'ensemble de la communauté aristotélicienne, dans le but de faire la lumière sur certaines affaires obscures de la guerre et de promouvoir la vertu, la règle au sujet de la Trêve du dimanche :

      Le dimanche est un jour sacré, et qui est dédié à Dieu et à la contemplation, à guérir les blessés et à prier pour les âmes des morts. En tant que tel, il ne sera pas autorisé à tout Général ou soldat de se déplacer en armée sur une ville qui ne fait pas partie de la même alliance, royaume ou bannière que l'armée en mouvement.

      Un déplacement implique qu'une armée se déplace durant la nuit du samedi au dimanche, pour pénétrer à l'intérieur ou à l'extérieur d'une ville (si elles ne sont pas sur leur propre territoire), d'attaquer ou de faire le siège, ou d'agir de n'importe quelle façon qui changerait le statu quo.

      Tout le reste, comme se retirer dans une ville alliée, ou pénétrer dans l’enceinte de celle-ci, si cela n'implique pas de combat à l’exception de l'autodéfense, est autorisé.


    Donné à Rome le XXVI jour de mars, dans l'an de Grâce MDCLXIV




    Pour le Sacré-Collège des Cardinaux,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlingue





Citation:





    Editto sulla Tregua Domenicale


    Noi, cardinali della Santa Chiesa aristotelica riuniti nel Sacro Collegio, in nome di papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,

    Abbiamo deciso, dopo una lunga riflessione, al fine di chiarire a tutta la comunità aristotelica, con l'obiettivo di portare la luce alle oscure vicende della guerra e per promuovere le virtù, le regole per la Tregua Domenicale:

      La Domenica è un giorno sacro, ed è dedicato a Dio e alla contemplazione, per curare i feriti e per pregare in favore delle anime dei morti. In quanto tale, non è consentito a qualsiasi generale o soldato di spostare un esercito su una città che non appartiene alla stessa alleanza, regno o bandiera dell'esercito in movimento.

      Un movimento implica lo spostamento dell'esercito durante la notte dal Sabato alla Domenica, per giungere all'interno o all'esterno di una città (se non sono nel proprio territorio), per attaccare o assediare, o fare qualsiasi cosa che implica una modifica dello status quo.

      Tutto il resto, come la ritirata verso una città alleata, o presidiare, se non implica combattere, se non per difendersi, è permesso.


    Dato a Roma, il giorno XXVI di marzo, nell'anno di Nostro Signore MCDLXIV



    Per il Sacro Collegio dei Cardinali,
    Arnault d'Azayes,
    Il cardinale Camerlengo






Citation:





    Rendelet a vasárnapi tűzszünetről


    Mi, a Szent Arisztotelészi Egyház bíborosai, akik összegyűltünk a Szent kollégiumban és VIII. Ince Pápa nevében és Arisztotelész tekintete előtt

    Hosszas mérlegelés után úgy döntöttünk, hogy tisztázzuk a Vasárnapi Tűzszünet szabályait a teljes arisztotelészi közösség számára azzal a céllal, hogy fényt vigyünk a sötét háborús ügyekbe és hogy előmozdítsuk az erényeket:

      A Vasárnap szent nap, Istennek és az elmélkedésnek szenteljük, annak, hogy meggyógyítsuk a sebesülteket és hogy imádkozzunk az elesettek lelkéért. Ezek alapján tilos, hogy bármely Tábornok vagy katona sereget mozgasson olyan városba, amely nem az ő szövetségéhez, királyságához vagy zászlajához tartozik.

      Mozgás alatt értjük a sereg szombat estéről vasárnapra virradóan való elmozdítását, annak érdekében, hogy egy városba be vagy városból ki jusson (ha nem a saját területükön tartózkodnak), a támadást vagy ostromot, vagy bármely cselekvést, amely a status quo megváltoztatására irányul.

      Minden más, mint példásul visszavonulás egy szövetséges városba, vagy a letáborozás, amely nem harca irányul, ideértve az önvédelmet, megengedett.


    Kelt Rómában, az Úr MCDLXIV. évében, március hó XXVI. napján.



    A Szent Bíborosi Kollégium nevében
    Arnault d'Azayes,
    Kamerlengo Bíboros.






Citation:





    Edikt o nedělním příměří


    My, kardinálové svaté Univerzální římsko-aristoteliánské církve shromáždění v posvátném kolegiu, jménem papeže Innocenti VIII. a před zrakem Aristotela,

    jsme se rozhodli, po dlouhém váhání, objasnit celé aristoteliánskej komunitě, za účelem vnést světlo do temných věcí války, poukázat na ctnosti a pravidla nedělního míru:

      Nedela je svatý den a je věnován Jáhovi a kontemplaci, léčit zranenené a modlit se za duše mrtvých. Jako takové, není dovoleno aby jakýkoliv generál nebo voják přesouval armádu do města, které nepatří do stejné aliance, království nebo pod prapor pohybující se armády.

      Přesun znamená, že armáda se usiluje v noci ze soboty na neděli dostat do města nebo z města (pokud nejsou na jejich vlastním území), útočit, obléhat, nebo dělat cokoliv, což představuje změnu Status Quo.

      Vše ostatní, jako například ustupování do spojeneckého města nebo tábora, pokud to neznamená bojovat s výjimkou bránit se, je dovoleno.


    Dáno v Římě dne 26. března, léta Páně MDCLXIV.




    Pro posvátné kolegium kardinálů,
    Arnault d'Azayes,
    Kardinál - kamerlengo




Citation:





    Edykt o Rozejmie niedzielnym


    My, Kardynałowie Świętego Kościoła Arystoteliańskiego zebrani w Święte Kolegium Kardynałów, w imieniu Papieża Innocentego VIII, pod wzrokiem Arystotelesa,

    Zdecydowaliśmy po długich rozważaniach, by wyjaśnić całej społeczności Arystoteliańskiej, w celu przyniesienia światła dla niejasnych kwestii wojennych oraz by promować cnoty, zasady "Rozejmu niedzielnego":

      Niedziela jest dniem świętym, dedykowanym Najwyższemu oraz kontemplacji; by leczyć rannych oraz modlić się za dusze zmarłych. W następstwie nie dopuszcza się ani dowódcom, ani żołnierzom, by przemieszczali się oni armią do miasta, które nie należy do tego samego sojuszu, królestwa bądź chorągwi tejże poruszającej się armii.

      W "przemieszczaniu" zawiera się także zmiana miejsca pobytu armii podczas nocy sobotnio-niedzielnej, wkraczanie do miasta lub opuszczanie go (jeśli armia nie jest na własnym terytorium), atakowanie i oblężenie lub cokolwiek innego, co oznacza naruszenie aktualnego statusu quo.

      Wszystko inne, jak wycofanie się bądź stacjonowanie, jeśli nie pociąga za sobą walki z wyjątkiem obrony, jest dozwolone.


    Sporządzone w Rzymie w XXVI dzień marca, w roku Pańskim MCDLXIV




    Za Święte Kolegium Kardynalskie
    Arnault d'Azayes,
    Kardynał-Kamerling





Citation:





    Edikt zur sonntäglichen Waffenruhe


    Wir, die Kardinäle der Heiligen Aristotelischen Kirche, versammelt im Heiligen Kardinalskollegium, im Namen von Papst Innozenz VIII. und unter dem Blick des Aristoteles,

    haben nach langen Beratungen beschlossen der gesamten aristotelischen Gemeinschaft die Regeln der sonntäglichen Waffenruhe zu verdeutlichen, um Licht in die verworrenen Kriegsangelegenheiten zu bringen und die Tugenden zu fördern:

      Der Sonntag ist ein heiliger Tag, er ist Gott und der Einkehr gewidmet, der Genesung der Verwundeten und dem Beten für die Seelen der Toten. Als solchem ist es keinem General oder Soldaten erlaubt sich mit einem Banner auf eine Stadt zu bewegen, die nicht Teil derselben Allianz oder desselben Königreichs ist oder unter demselben Banner steht wie das sich bewegende Banner.

      Inbegriffen in Bewegen ist jede Bewegung eines Banners in der Nacht von Samstag auf Sonntag um an die Stadttore oder innerhalb einer Stadt (die nicht Teil des eigenen Territoriums ist) zu gelangen, um anzugreifen, um zu belagern und jede andere Aktion, die eine Änderung des Status Quo zur Folge haben kann.

      Alles andere, wie der Rückzug zu einer verbündeten Stadt oder das Betreten dieser, ist erlaubt, wenn es zu keinen Kämpfen, abgesehen von Selbstverteidigung, führt.


    Gegeben in Rom, am XXVI. Tag des März im Jahre MCDLXIV unseres Herrn




    Für das Heilige Kardinalskollegium,
    Arnault d'Azayes,
    Kardinal-Camerlengo






Citation:





    Édito sobre o Domingo de Paz


    Nós, os cardeais da Santa Igreja Aristotélica reunidos através do Sacro Colégio em nome do Papa Inocêncio VIII e sob o olhar de Aristóteles,

    Após muita deliberação, decidimos elucidar a toda a comunidade aristotélica, com o fim de esclarecer sobre algumas práticas obscuras da guerra e promover a virtude, a regra sobre o Domingo de Paz:

      Domingo é um dia sagrado, e que se dedica a JAH e à contemplação, para curar os feridos e rezar pelas almas dos mortos. Como tal, não será permitido a qualquer general ou soldado mover o seu exército para uma cidade que não faça parte da mesma aliança, reino ou bandeira ou do exército em movimento.

      Um movimento implica o deslocamento do exército que viaja durante a noite de sábado para domingo para chegar ao exterior ou interior de uma povoação (se eles não estão no seu próprio território), para atacar ou sitiar, ou agir de qualquer forma que possa alterar o status quo.

      Tudo o resto, como se retirar de uma vila aliada, ou entrar na vila em questão, se tal não envolve combate com a exceção de autodefesa é permitido.


    Feito em Roma aos XXVI dias de março, no ano de MDCLXIV , ano da Graça.



    Pelo Sacro Colégio dos Cardeais,
    Arnault d'Azayes,
    Cardeal-Camerlengo


Code:
[quote]
[list] [img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18] [color=#FFCC00] [b] Edict about the Sunday Truce[/color] [/size] [/b]


[b] We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,[/b]

Have decided, after a long deliberation, to clarify to the whole aristotelician community, with the aim to bring light to the obscure affairs of war and to promote the virtues, the rules about the Sunday Truce:

[list]The Sunday is a holy day, and it is dedicated to God and to contemplation, to heal the wounded and to pray for the souls of the dead. As such, it is not allowed to any General or soldier to move an army onto a city that doesn't belong to the same alliance, kingdom or banner of the moving army.

A movement implies the desplacement of the army during the night from Saturday to Sunday, to get inside or outside of a city (if they aren't in their own territory), to attack or siege, or do anything that implies a modification of the status quo.

Everything else, like retreating to an allied city, or garrisoning, if it does not imply fighting except to defend oneself, is allowed.[/list]

Given in Rome on the XXVI day of March, in the year of our Lord MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]

For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo [/list]

[/quote]

[quote]
[list] [img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18] [color=#FFCC00] [b] Édit au sujet de la Trêve du dimanche[/color] [/size] [/b]


[b] Nous, les Cardinaux de la Sainte Église Aristotélicienne réunis dans le Sacré-Collège, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d'Aristote,[/b]

Avons décidé, après une longue délibération, de préciser à l'ensemble de la communauté aristotélicienne, dans le but de faire la lumière sur certaines affaires obscures de la guerre et de promouvoir la vertu, la règle au sujet de la Trêve du dimanche :

[list]Le dimanche est un jour sacré, et qui est dédié à Dieu et à la contemplation, à guérir les blessés et à prier pour les âmes des morts. En tant que tel, il ne sera pas autorisé à tout Général ou soldat de se déplacer en armée sur une ville qui ne fait pas partie de la même alliance, royaume ou bannière que l'armée en mouvement.

Un déplacement implique qu'une armée se déplace durant la nuit du samedi au dimanche, pour pénétrer à l'intérieur ou à l'extérieur d'une ville (si elles ne sont pas sur leur propre territoire), d'attaquer ou de faire le siège, ou d'agir de n'importe quelle façon qui changerait le statu quo.

Tout le reste, comme se retirer dans une ville alliée, ou pénétrer dans l’enceinte de celle-ci, si cela n'implique pas de combat à l’exception de l'autodéfense, est autorisé.[/list]

Donné à Rome le XXVI  jour de mars, dans l'an de Grâce MDCLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]

Pour le Sacré-Collège des Cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue [/list]

[/quote]


[quote]
 [list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18] [color=#FFCC00] [b] Editto sulla Tregua Domenicale [/color] [/size] [/b]


[b] Noi, cardinali della Santa Chiesa aristotelica riuniti nel Sacro Collegio, in nome di papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,[/b]

Abbiamo deciso, dopo una lunga riflessione, al fine di chiarire a tutta la comunità aristotelica, con l'obiettivo di portare la luce alle oscure vicende della guerra e per promuovere le virtù, le regole per la Tregua Domenicale:

[list] La Domenica è un giorno sacro, ed è dedicato a Dio e alla contemplazione, per curare i feriti e per pregare in favore delle anime dei morti. In quanto tale, non è consentito a qualsiasi generale o soldato di spostare un esercito su una città che non appartiene alla stessa alleanza, regno o bandiera dell'esercito in movimento.

Un movimento implica lo spostamento dell'esercito durante la notte dal Sabato alla Domenica, per giungere all'interno o all'esterno di una città (se non sono nel proprio territorio), per attaccare o assediare, o fare qualsiasi cosa che implica una modifica dello status quo.

Tutto il resto, come la ritirata verso una città alleata, o presidiare, se non implica combattere, se non per difendersi, è permesso.[/list]

Dato a Roma, il giorno XXVI di marzo, nell'anno di Nostro Signore MCDLXIV

[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]

Per il Sacro Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Il cardinale Camerlengo [/list]

[/quote]



[quote]
[list] [img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18] [color=#FFCC00] [b] Rendelet a vasárnapi tűzszünetről[/color] [/size] [/b]


[b] Mi, a Szent Arisztotelészi Egyház bíborosai, akik összegyűltünk a Szent kollégiumban és VIII. Ince Pápa nevében és Arisztotelész tekintete előtt  [/b]

Hosszas mérlegelés után úgy döntöttünk, hogy tisztázzuk a Vasárnapi Tűzszünet szabályait a teljes arisztotelészi közösség számára azzal a céllal, hogy fényt vigyünk a sötét háborús ügyekbe és hogy előmozdítsuk az erényeket:

[list]A Vasárnap szent nap, Istennek és az elmélkedésnek szenteljük, annak, hogy meggyógyítsuk a sebesülteket és hogy imádkozzunk az elesettek lelkéért. Ezek alapján tilos, hogy bármely Tábornok vagy katona sereget mozgasson olyan városba, amely nem az ő szövetségéhez, királyságához vagy zászlajához tartozik.

Mozgás alatt értjük a sereg szombat estéről vasárnapra virradóan való elmozdítását, annak érdekében, hogy egy városba be vagy városból ki jusson (ha nem a saját területükön tartózkodnak), a támadást vagy ostromot, vagy bármely cselekvést, amely a status quo megváltoztatására irányul. 

Minden más, mint példásul visszavonulás egy szövetséges városba, vagy a letáborozás, amely nem harca irányul, ideértve az önvédelmet, megengedett.[/list]

Kelt Rómában, az Úr  MCDLXIV. évében, március hó XXVI. napján. 

[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]

A Szent Bíborosi Kollégium nevében
Arnault d'Azayes,
Kamerlengo Bíboros.  [/list]

[/quote]



[quote]
[list] [img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18] [color=#FFCC00] [b] Edikt o nedělním příměří [/color] [/size] [/b]


[b] My, kardinálové svaté Univerzální římsko-aristoteliánské církve shromáždění v posvátném kolegiu, jménem papeže Innocenti VIII. a před zrakem Aristotela,[/b]

jsme se rozhodli, po dlouhém váhání, objasnit celé aristoteliánskej komunitě, za účelem vnést světlo do temných věcí války, poukázat na ctnosti a pravidla nedělního míru:

[list]Nedela je svatý den a je věnován Jáhovi a kontemplaci, léčit zranenené a modlit se za duše mrtvých. Jako takové, není dovoleno aby jakýkoliv generál nebo voják přesouval armádu do města, které nepatří do stejné aliance, království nebo pod prapor pohybující se armády.

Přesun znamená, že armáda se usiluje v noci ze soboty na neděli dostat do města nebo z města (pokud nejsou na jejich vlastním území), útočit, obléhat, nebo dělat cokoliv, což představuje změnu Status Quo.

Vše ostatní, jako například ustupování do spojeneckého města nebo tábora, pokud to neznamená bojovat s výjimkou bránit se, je dovoleno.[/list]

Dáno v Římě dne 26. března, léta Páně MDCLXIV.


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]

Pro posvátné kolegium kardinálů,
Arnault d'Azayes,
Kardinál - kamerlengo [/list]

[/quote]

[quote]
[list] [img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18] [color=#FFCC00] [b] Edykt o Rozejmie niedzielnym[/color] [/size] [/b]


[b] My, Kardynałowie Świętego Kościoła Arystoteliańskiego zebrani w Święte Kolegium Kardynałów, w imieniu Papieża Innocentego VIII, pod wzrokiem Arystotelesa,[/b]

Zdecydowaliśmy po długich rozważaniach, by wyjaśnić całej społeczności Arystoteliańskiej, w celu przyniesienia światła dla niejasnych kwestii wojennych oraz by promować cnoty, zasady "Rozejmu niedzielnego":

[list]Niedziela jest dniem świętym, dedykowanym Najwyższemu oraz kontemplacji; by leczyć rannych oraz modlić się za dusze zmarłych. W następstwie nie dopuszcza się ani dowódcom, ani żołnierzom, by przemieszczali się oni armią do miasta, które nie należy do tego samego sojuszu, królestwa bądź chorągwi tejże poruszającej się armii.

W "przemieszczaniu" zawiera się także zmiana miejsca pobytu armii podczas nocy sobotnio-niedzielnej, wkraczanie do miasta lub opuszczanie go (jeśli armia nie jest na własnym terytorium), atakowanie i oblężenie lub cokolwiek innego, co oznacza naruszenie aktualnego statusu quo.

Wszystko inne, jak wycofanie się bądź stacjonowanie, jeśli nie pociąga za sobą walki z wyjątkiem obrony, jest dozwolone.[/list]

Sporządzone w Rzymie w XXVI dzień marca, w roku Pańskim MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]

Za Święte Kolegium Kardynalskie
Arnault d'Azayes,
Kardynał-Kamerling[/list]

[/quote]

[img]http://i.imgur.com/H6PI5.png[/img]
[quote]
[list] [img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18] [color=#FFCC00] [b] Edikt zur sonntäglichen Waffenruhe[/color] [/size] [/b]


[b] Wir, die Kardinäle der Heiligen Aristotelischen Kirche, versammelt im Heiligen Kardinalskollegium, im Namen von Papst Innozenz VIII. und unter dem Blick des Aristoteles,[/b]

haben nach langen Beratungen beschlossen der gesamten aristotelischen Gemeinschaft die Regeln der sonntäglichen Waffenruhe zu verdeutlichen, um Licht in die verworrenen Kriegsangelegenheiten zu bringen und die Tugenden zu fördern:

[list]Der Sonntag ist ein heiliger Tag, er ist Gott und der Einkehr gewidmet, der Genesung der Verwundeten und dem Beten für die Seelen der Toten. Als solchem ist es keinem General oder Soldaten erlaubt sich mit einem Banner auf eine Stadt zu bewegen, die nicht Teil derselben Allianz oder desselben Königreichs ist oder unter demselben Banner steht wie das sich bewegende Banner.

Inbegriffen in Bewegen ist jede Bewegung eines Banners in der Nacht von Samstag auf Sonntag um an die Stadttore oder innerhalb einer Stadt (die nicht Teil des eigenen Territoriums ist) zu gelangen, um anzugreifen, um zu belagern und jede andere Aktion, die eine Änderung des Status Quo zur Folge haben kann.

Alles andere, wie der Rückzug zu einer verbündeten Stadt oder das Betreten dieser, ist erlaubt, wenn es zu keinen Kämpfen, abgesehen von Selbstverteidigung, führt.[/list]

Gegeben in Rom, am XXVI. Tag des März im Jahre MCDLXIV unseres Herrn


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]

Für das Heilige Kardinalskollegium,
Arnault d'Azayes,
Kardinal-Camerlengo [/list]

[/quote]

[img]http://i.imgur.com/8N7Pb.png[/img]

[quote]
[list] [img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18] [color=#FFCC00] [b] Édito sobre o Domingo de Paz[/color] [/size] [/b]


[b] Nós, os cardeais da Santa Igreja Aristotélica reunidos através do Sacro Colégio em nome do Papa Inocêncio VIII  e sob o olhar de Aristóteles,[/b]

Após muita deliberação, decidimos elucidar a toda a comunidade aristotélica, com o fim  de esclarecer sobre algumas práticas obscuras da guerra e promover a virtude, a regra sobre o Domingo de Paz:

[list]Domingo é um dia sagrado, e que se dedica a JAH e à contemplação, para curar os feridos e rezar pelas almas dos mortos. Como tal, não será permitido a qualquer general ou soldado mover o seu exército para uma cidade que não faça parte da mesma aliança, reino ou bandeira ou do exército em movimento.

Um movimento implica o deslocamento do exército que viaja durante a noite de sábado para domingo para chegar ao exterior ou interior de uma povoação (se eles não estão no seu próprio território), para atacar ou sitiar, ou agir de qualquer forma que possa alterar o status quo.

Tudo o resto, como se retirar de uma vila aliada, ou entrar na vila em questão, se tal não envolve combate com a exceção de autodefesa é permitido. [/list]

Feito em Roma aos XXVI dias de março, no ano de MDCLXIV , ano da Graça.

[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]

Pelo Sacro Colégio dos Cardeais,
Arnault d'Azayes,
Cardeal-Camerlengo [/list]

[/quote]

_________________

Mort des cardinaux von Frayner et d'Azayes


Dernière édition par Arnault d'Azayes le Lun Nov 07, 2016 9:53 pm; édité 4 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Arnault d'Azayes



Inscrit le: 08 Mar 2011
Messages: 16126

MessagePosté le: Dim Mar 27, 2016 10:43 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:





    Nomination de la secrétaire pontificale


    Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote,


    Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de Mgr Ariana Anthea Del Casalièr à la fonction de secrétaire pontificale.

    Remercions les différentes personnes ayant démontré leur intérêt pour le travail au Saint-Siège à travers une candidature et les encourageons à contacter les différentes congrégations et la chancellerie pontificale pour leur proposer leurs services.


    Donné à Rome le vingt-septième jour du mois de mars de l’an de grâce MCDLXIV





    Pour le sacré-collège des cardinaux,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlingue




Citation:





    Appointment of the pontifical secretary


    We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle,


    Have ruled and ordered, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and order the appointment of Mgr Ariana Anthea Del Casalièr to the function of pontifical secretary.

    Thank the various people who expressed interest in the work of the Holy See through an application and encourage them to contact the different congregations and the pontifical chancellery to offer them their services.


    Given in Rome on the XXVII day of March in the year of our Lord MCDLXIV




    For the Sacred College of Cardinals,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlengo




Citation:





    Nomina della segretaria pontefice


    Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele,


    Abbiamo deciso e ordinato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e ordiniamo la nomina di Mons. Ariana Anthea Del Casalièr a segretaria pontefice.

    Ringraziamo le varie persone che hanno espresso interesso per il lavoro della Santa Sede attraverso una candidatura e li incoraggiamo a rivolgersi verso le diverse congregazioni e la cancelleria pontificia per offrirli i propri servizi.


    Redatto a Roma il XXVII giorno del mese di marzo dell'anno di grazia MCDLXIV





    Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
    Arnault d'Azayes,
    Cardinal-Camerlengo.




Code:
[quote]
[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18][color=#FFCC00][b]Nomination de la secrétaire pontificale[/b][/color][/size]


[b]Nous, cardinaux de la sainte Église aristotélicienne, au nom du pape Innocent VIII et sous le regard d’Aristote, [/b]


Avons statué et ordonné, et par notre présent édit perpétuel et définitif, disons, statuons et ordonnons la nomination de [b][color=#FFCC00]Mgr Ariana Anthea Del Casalièr[/color][/b] à la fonction de secrétaire pontificale.

Remercions les différentes personnes ayant démontré leur intérêt pour le travail au Saint-Siège à travers une candidature et les encourageons à contacter les différentes congrégations et la chancellerie pontificale pour leur proposer leurs services.


Donné à Rome le vingt-septième jour du mois de mars de l’an de grâce MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]


Pour le sacré-collège des cardinaux,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlingue[/list]

[/quote]

[quote]
[list] [img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18] [color=#FFCC00] [b] Appointment of the pontifical secretary[/b] [/color] [/size]


[b] We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in the name of Pope Innocent VIII and under the gaze of Aristotle, [/b]


Have ruled and ordered, and by our present perpetual and definitive edict, declare, rule and order the appointment of [b][color=#FFCC00]Mgr Ariana Anthea Del Casalièr[/color][/b] to the function of pontifical secretary.

Thank the various people who expressed interest in the work of the Holy See through an application and encourage them to contact the different congregations and the pontifical chancellery to offer them their services.


Given in Rome on the XXVII day of March in the year of our Lord MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]

For the Sacred College of Cardinals,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo [/list]

[/quote]

[quote]
[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Entetes/rdo0_zpslob9rzwz.png[/img]



[size=18][color=#FFCC00][b]Nomina della segretaria pontefice[/b][/color][/size]


[b]Noi, cardinali della Santa Chiesa Aristotelica riuniti in sacro collegio, a nome del Papa Innocenzo VIII e sotto lo sguardo di Aristotele, [/b]


Abbiamo deciso e ordinato, e attraverso questo editto perpetuo e definitivo, dichiariamo e ordiniamo la nomina di [b][color=#FFCC00]Mons. Ariana Anthea Del Casalièr[/color][/b] a segretaria pontefice.

Ringraziamo le varie persone che hanno espresso interesso per il lavoro della Santa Sede attraverso una candidatura e li incoraggiamo a rivolgersi verso le diverse congregazioni e la cancelleria pontificia per offrirli i propri servizi.


Redatto a Roma il XXVII giorno del mese di marzo dell'anno di grazia MCDLXIV


[img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img]


Per il Sacro-Collegio dei Cardinali,
Arnault d'Azayes,
Cardinal-Camerlengo.[/list]

[/quote]

_________________

Mort des cardinaux von Frayner et d'Azayes
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Fenice
Cardinal
Cardinal


Inscrit le: 19 Déc 2010
Messages: 11948

MessagePosté le: Ven Avr 01, 2016 12:13 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:





    Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Camerarium


    Nous, Cardinaux de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine, réunis en Sacré Collège, devant le Très Haut et sous le regard d’Aristote, par la grâce de Dieu et de Sa Sainteté Innocent le huitième,


    Faisons annonce de :


    L' élection de Son Eminence Tibére de Plantagenêt dict Rehael aux fonctions de Camerlingue de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine.


    Ad Majorem Dei Gloriam


    Faict à Rome le I jour du mois d'Avril de l’an de grâce MCDLXIV de Notre Seigneur.



    Pour le Collège de Cardinaux,
    Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
    Cardinal-Archidiacre de Rome.





Citation:





    Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Camerarium

    We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in front of the Almighty and under the gaze of Aristotle, by the God's and Pope Innocent VIII grace

    announce :

    the election of His Eminence Tibére de Plantagenêt called Rehael to the functions of Camerlengo of the Holy Aristotelian and Roman Church.

    Ad Majorem Dei Gloriam

    Given in Rome on the first day of April in the year of our Lord MCDLXIV




    For the Sacred College fo Cardinals,
    Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
    Cardinal-Archdeacon of Rome.





Code:


[quote]

[list]
[img]http://img11.hostingpics.net/pics/148483Vatican200.png[/img]

[size=18][color=#FFCC00][b]Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Camerarium[/b][/color][/size]


[i]Nous, Cardinaux de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine, réunis en Sacré Collège, devant le Très Haut et sous le regard d’Aristote, par la grâce de Dieu et de Sa Sainteté Innocent le huitième,[/i]


 [b]Faisons annonce de :[/b]


L' élection de Son Eminence [color=#FFCC00][b]Tibére de Plantagenêt dict Rehael[/b][/color] aux fonctions de [color=#FFCC00][b]Camerlingue[/b][/color] de la Sainte Église Aristotélicienne et Romaine.


 [i][b]Ad Majorem Dei Gloriam [/b][/i]


 Faict à Rome le I jour du mois d'Avril de l’an de grâce MCDLXIV de Notre Seigneur.

[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img][/list]

 [i]Pour le Collège de Cardinaux,
 Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
 Cardinal-Archidiacre de Rome.[/i]

 [/list]
 [/quote]



[quote]

[list]
[img]http://img11.hostingpics.net/pics/148483Vatican200.png[/img]

[size=18][color=#FFCC00][b]Habemus Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Camerarium[/b][/color][/size]

[i]We, the Cardinals of the Holy Aristotelian Church gathered in the Sacred College, in front of the Almighty and under the gaze of Aristotle, by the God's and Pope Innocent VIII grace[/i]

[b]announce :[/b]

the election of His Eminence [color=#FFCC00][b]Tibére de Plantagenêt called Rehael[/b][/color] to the functions of [color=#FFCC00][b]Camerlengo[/b][/color] of the Holy Aristotelian and Roman Church.

[i][b]Ad Majorem Dei Gloriam [/b][/i]

Given in Rome on the first day of April in the year of our Lord MCDLXIV   


[list][img]http://i358.photobucket.com/albums/oo23/Endymionrr/Heraldique/Sceaux/CurieJ_zpsdelm3hl1.png[/img][/list]

 [i]For the Sacred College fo Cardinals,
 Fenice Maria Helena Deversi-Aslan Borgia
 Cardinal-Archdeacon of Rome.[/i]

 [/list]
 [/quote]

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Endymion



Inscrit le: 13 Juil 2011
Messages: 6623
Localisation: Auch ou Rome

MessagePosté le: Dim Avr 03, 2016 2:26 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:


    ........
    De Sanctae Sedis summo administratione
    Papal Bull « The supreme government of the Holy See ».
    - Sequel -







    Book 5.7 : The Department of New and Developing Churches

    Definition and objectives

    Article 1 : The Department of New and Developing Churches is a reserved office created by the Curia to work with the newborn and the smaller Aristotelian communities.

    - Article 1.1 : The Department is managed by a Roman Cardinal called Plenipotentiary Prelate.

    - Article 1.2 : The Curia gives special powers to the Department connected with its specific duties.

    - Article 1.3 : The Department cooperates with Congregations of the Holy Aristotelian Church concerning the matters and the realities connected with their proper fields and peculiar duties.

    Article 2 : The main goals of the Department are :
    • to develop religious integration of all those regions that do not belong to the Holy Aristotelian Church yet ;
    • to support the Churches with any difficulties and special needs.

    - Article 2.1 : The Department makes contact with the inhabitants of those countries where it is called for intervention.

    - Article 2.2 : The Department introduces them to the Aristotelian Church and Its Dogma.

    - Article 2.3 : The Department negotiates for the integration under the Aristotelian Church or the recognition as an Autonomous Aristotelian Church, according to the Canon Law.

    - Article 2.4 : The Department handles every deal representing the Congregations in front of the existant groups and leaders until the appointment of the proper officers

    - Article 2.5 : The Department manages the Churches without Consistory and without an Episcopal Assembly.

    Internal structure

    Article 3 : The Department is leaded by the Plenipotentiary Prelate and administered by the Council of the New and Developing Churches. The members of the Council are :
    • the Plenipotentiary Prelate ;
    • the Legates, preferably one for each language area or territory requesting assistance ;
    • the Delegates, one for every Congregation, who have the task to maintain the links between the Department, their Congregation and the Legates.


    Article 4 : To become a Legate, a candidate have to apply directly to the Council.

    - Article 4.1 : The applicants must be clerics of the Aristotelian Church.

    - Article 4.2 : The applicants must be able to demonstrate a good knowledge of the Canon Law.

    - Article 4.3 : The applicants must have a degree in Roman Diplomacy and a degree in Theology.

    - Article 4.4 : The applicants must be multilingual (in addition to their mother tongue, they must be able to speak the lingua franca* and should have at least basic knowledge of the local languages).

      N.B. : English is here considered as lingua franca.


    Article 5 : The application must be expressed publicly at the Department of New and Developing Churches.

    Article 6 : Appointment is decided by the Council of the New and Developing Churches and the Plenipotentiary Prelate.

    Of charges and functions

    Article 7 : The Plenipotentiary Prelate functions consist in dealing with every regions whose highest religious seat is vacant or never being settled, or supporting with ecclesiastical supervision into a region where the building of a clerical hierarchy is put in difficulty. As the name indicates, he/she will have full powers and he/she will be in those regions the third most important figure of the Church : he/she is the ambassador of the Pope and the Church.

    - Article 7.1 : The causal quadriptych :

    The material cause = He/she is Roman Cardinal Elector.
    The efficient cause = He/she is appointed by the College of Cardinals or directly by the Pope.
    The formal cause = He/she is enthroned by the Camerlengo or the Archdeacon of Rome.
    The final cause = He/she represents New and Developing Churches.

    Article 8 : Delegate - The causal quadriptych :

    The material cause = They are cleric who had been a member of their Roman Congregation with an active experience* of more than 4 months, or the Chancellor of their Congregation.
    The efficient cause = They are appointed by the Chancellor of their Congregation and by the Plenipotentiary Prelate.
    The formal cause = They are enthroned by the Council of the New and Developing Churches.
    The final cause = They represent their congregation and they are called upon to coordinate and supervise the work of the Legates, in collaboration with the Plenipotentiary Prelate.

      N.B. : « active experience » means there are testified proofs and evidencies of his work inside the halls of the Congregation.


    Article 9 : Legate - The causal quadriptych :

    The material cause = They are cleric who had been a member of a Roman Congregation with an active experience* of more than 4 months, or they are cleric interested on cooperating with the Department. They have a degree in Roman Diplomacy and a degree in Theology.
    The efficient cause = They are appointed by the Plenipotentiary Prelate.
    The formal cause = They are enthroned by the Plenipotentiary Prelate.
    The final cause = They are called upon to coordinate and supervise negotiations for integration of Aristotelian Church of the region under their responsability.

      N.B. : « active experience » means there are testified proofs and evidencies of his work inside the halls of the Congregation.



    Canonical text on « The supreme government of the Holy See »
    Given at Rome under the pontificate of the Holy Father Eugene the Vth, the twenty eighth day of March in the year of grace MCDLV.

    Last modification and endorsement by the Sacred College of Cardinals on the first day of April, on Friday, in the year of grace MCDLXIV.

    Sealed and published by His Eminence Endymion d'Abbadie, Cardinal Vice-Chancellor, the second day of April, on Saturday, of the year of grace MCDLXIV, day of Saint Abysmo.



_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Endymion



Inscrit le: 13 Juil 2011
Messages: 6623
Localisation: Auch ou Rome

MessagePosté le: Dim Avr 03, 2016 2:27 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:


    ........
    De Sanctae Sedis summo administratione
    Bulle pontificale « Du gouvernement suprême du Saint-Siège ».
    - Suite -







    Livre 5.7 : Le Département des Églises Nouvelles et en Développement

    Définition et objectifs

    Article 1 : Le Département des Églises Nouvelles et en Développement est un office créé par la Curie dans l'objectif de travailler avec les communautés aristotéliciennes naissantes et de tailles réduites.

    - Article 1.1 : Le Département est géré par un Cardinal Romain Électeur appelé Prélat Plénipotentiaire.

    - Article 1.2 : La Curie donne des pouvoirs spéciaux au Département en rapport avec ses missions spécifiques.

    - Article 1.3 : Le Département coopère avec les Congrégations des la Sainte Église Aristotélicienne concernant les questions et réalités liées à leurs champs de compétence et leurs devoirs particuliers.

    Article 2 : Les objectifs principaux du Département sont :
    • le développement de l'intégration religieuse de toutes les régions ne faisant pas encore partie de la Sainte Église Aristotélicienne ;
    • le soutien aux Églises locales concernant leurs difficultés et leurs besoins.

    - Article 2.1 : Le Département prend contact avec les habitants de ces régions où il est appelé à intervenir.

    - Article 2.2 : Le Département leur introduit l’Église Aristotélicienne et Son Dogme.

    - Article 2.3 : Le Département négocie l'intégration à l’église Aristotélicienne ou la reconnaissance comme une Église Aristotélicienne Autonome, suivant le Droit Canon.

    - Article 2.4 : Le Département gère toutes les relations avec les groupes existants et leurs dirigeants jusqu'à ce que les officiers concernés de chaque Congrégation soient nommés.

    - Article 2.5 : Le Département gère les Églises sans Consistoire ainsi que celles sans Assemblée Épiscopale.

    Organisation interne

    Article 3 : Le Département est dirigé par le Légat Plénipotentiaire et administré par le Conseil des Églises Nouvelles et en Développement. Les membres du Conseil sont :
    • le Légat Plénipotentiaire ;
    • les Légats, de préférence un pour chaque zone linguistique ou territoire requérant l'assistance du Département ;
    • un Délégué de chaque Congrégation qui aura la tâche de maintenir le lien entre le Département, sa Congrégation et les Légats.


    Article 4 : Pour devenir Légat, un candidat doit candidater directement auprès du Conseil.

    - Article 4.1 : Le candidat doit être un clerc de l’Église Aristotélicienne.

    - Article 4.2 : Le candidat doit être capable de montrer de bonnes connaissances dans le Droit Canon.

    - Article 4.3 : Le candidat doit avoir une licence en Diplomatie Romaine et une licence en Théologie.

    - Article 4.4 : Le candidat doit être polyglotte (en plus de sa langue maternelle, il doit être capable de parler la lingua franca* et avoir au moins une maîtrise basique des langues locales).

      N.B. : l'anglais est ici considéré comme la lingua franca.


    Article 5 : La candidature doit être déposée publiquement au Département des Églises Nouvelles et en Développement.

    Article 6 : La nomination est décidée par le Conseil des Églises Nouvelles et en Développement et le Prélat Plénipotentiaire.

    Des charges et fonctions

    Article 7 : Les fonctions du Prélat Plénipotentiaire consistent à s'occuper de chaque région dont le plus haut siège religieux est vacant ou n'a jamais été occupé, ou le soutien à la supervision ecclésiastique dans une région où la construction d'un clergé local est difficile. Comme son nom l'indique et dans ces régions, il a les pleins pouvoirs y sera le troisième personnage le plus important de l’Église : il est l'ambassadeur du Pape et de l’Église.

    - Article 7.1 : Le quadryptique causal :

    La cause matérielle = Il est Cardinal Romain Électeur.
    La cause efficiente = Il est nommé par le Collège des Cardinaux ou directement par le Pape.
    La cause formelle = Il est intronisé par le Camerlingue ou l’Archidiacre de Rome.
    La cause finale = Il représente les Églises Nouvelles et en Développement.


    Article 8 : Le Délégué - Le quadryptique causal :

    La cause matérielle = C'est un clerc qui est membre de sa Congrégation Romaine avec une expérience active* de plus de 4 mois, ou le Chancelier de la Congrégation.
    La cause efficiente = Il est nommé par le Chancelier de sa Congrégation et par le Prélat Plénipotentiaire.
    La cause formelle = Il est intronisé par le Conseil des Églises Nouvelles et en Développement.
    La cause finale = Il représente sa Congrégation et est appelé à coordonner et superviser le travail des Légats, en collaboration avec le Prélat Plénipotentiaire.

      N.B. : Le terme « expérience active » signifie qu'il existe des preuves vérifiables et des évidences de son travail dans les murs de la Congrégation.



    Article 9 : Le Légat - Le quadryptique causal :

    La cause matérielle = Il doit être un clerc membre d'une Congrégation Romaine avec une expérience active* de plus de 4 mois dans ladite Congrégation, ou être un clerc intéressé par le travail du Département. Il doit par ailleurs avoir une licence en Diplomatie Romaine et une licence en Théologie.
    La cause efficiente = Il est nommé par le Prélat Plénipotentiaire.
    La cause formelle = Il est intronisé par le Prélat Plénipotentiaire.
    La cause finale = Il est appelé à coordonner et superviser les négociations pour l'intégration des Églises Aristotéliciennes de la région dont il a la charge.

      N.B. : Le terme « expérience active » signifie qu'il existe des preuves vérifiables et des évidences de son travail dans les murs de la Congrégation.


    Texte canonique sur « Le gouvernement suprême du Saint-Siège »

    Donné à Rome sous le pontificat du Très Saint Père Eugène V, le vingt-huitième jour du mois de mars de l'an de grâce MCDLV.

    Derniers entérinement et modification par le Sacré-Collège des Cardinaux, le deuxième jour du mois d'avril, le vendredi, de l'an de grâce MCDLXIV.

    Cacheté et publié par Son Éminence Endymion d'Abbadie, Cardinal-Vice-Chancelier, le deuxième jour du mois d'avril, le samedi, de l'an de grâce MCDLXIV, jour de la Saint Abysmo.


_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    L'Eglise Aristotelicienne Romaine The Roman and Aristotelic Church Index du Forum -> La place d'Aristote - Aristote's Square - Platz des Aristoteles - La Piazza di Aristotele Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 43, 44, 45 ... 83, 84, 85  Suivante
Page 44 sur 85

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com